Laserliner DampFinder Compact Plus Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
51
DampFinder Compact Plus
IT
Indicazioni generali di sicurezza
Utilizzare l‘apparecchio esclusivamente in conformità con
gli scopi previsti e nei limiti delle specicazioni.
Gli apparecchi di misurazione e gli accessori non sono
giocattoli. Conservare lontano dalla portata di bambini.
Manomissioni o modiche dell‘apparecchio non sono ammesse
e fanno decadere l‘omologazione e la specica di sicurezza.
Non sottoporre l`apparecchio a carichi meccanici, elevate
temperature, umidità o forti vibrazioni.
Non utilizzare più l‘apparecchio in caso di guasto di una
o più funzioni oppure se le batterie sono quasi scariche.
Il puntale non deve essere fatto funzionare con tensione esterna.
Rischio di ferite: gli elettrodi sono appuntiti, maneg-
giarli con cautela e proteggerli sempre con l’apposita
copertura quando non li si utilizza o durante il trasporto.
!
Funzione / Utilizzo
Questo strumento per misurare l‘umidità dei materiali rileva il
grado di umidità di legno e materiali da costruzione secondo
il metodo della misura della resistenza. Il valore visualizzato
(legno) ovvero il valore calcolato (materiali da costruzione) indica
l‘umidità del materiale in % e fa riferimento alla massa asciutta.
Esempio: 100% di umidità del materiale per 1 kg di legno
bagnato = 500 g d‘acqua. Inoltre, l‘apparecchio di misurazione
offre una modalità indice indipendente dal tipo di materiale. I dati
di misura possono essere trasmessi tramite l’interfaccia Bluetooth
®
.
Note sul processo di misurazione:
Assicurarsi che sul punto da misurare non scorrano linee di
alimentazione (linee elettriche, tubi dell’acqua, ecc.) e non ci sia un
fondo metallico. Inserire il più profondamente possibile gli elettrodi
di misura nel materiale da misurare, ma mai facendo troppa pres-
sione, perché si potrebbe altrimenti danneggiare l’apparecchio.
Rimuovere l’apparecchio muovendolo sempre da sinistra verso
destra. Per ridurre il rischio di errori di misurazione, eseguire
misurazioni comparative su più punti.
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso, l’opuscolo
allegato „Ulteriori informazioni e indicazioni garanzia“,
nonché le informazioni e le indicazioni più recenti
raggiungibili con il link riportato al termine di queste
istruzioni. Questo documento deve essere conservato
e fornito insieme all‘apparecchio in caso questo venga
inoltrato a terzi.
!
52
IT
2
1
Aprire il vano batterie ed introdurre la batteria come indicato
dai simboli di installazione, facendo attenzione alla correttezza
delle polarità.
Indicazioni di sicurezza
Lavorare in presenza di radiazione RF
L‘apparecchio di misurazione è dotato di un‘interfaccia per
la trasmissione via radio.
L’apparecchio rispetta le norme e i valori limite per la compa-
tibilità elettromagnetica e le radiazioni elettromagnetiche ai
sensi della direttiva RED 2014/53/UE.
Con la presente Umarex GmbH & Co. KG dichiara che il tipo di
impianto radiotrasmittente DampFinder Compact Plus soddisfa
i requisiti essenziali e le altre disposizioni della direttiva europea
„Radio Equipment Richtlinie“ 2014/53/UE (RED). Il testo completo
della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet: http://laserliner.com/info?an=ABT
Indicazioni per la manutenzione e la cura
Pulire tutti i componenti con un panno leggermente inumidito
ed evitare l‘impiego di prodotti detergenti, abrasivi e solventi.
Rimuovere la batteria/le batterie prima di un immagazzinamento
prolungato. Immagazzinare l‘apparecchio in un luogo pulito
e asciutto.
Cambiare le punte di misura (vedi gura B, pagina 02)
Applicazione delle pile (vedi gura A, pagina 02)
Indicazioni di sicurezza
Lavorare in presenza di radiazione elettromagnetica
Il misuratore rispetta le norme e i valori limite per la compa-
tibilità elettromagnetica ai sensi della direttiva CEM 2014/30/
UE, che viene ricoperta dalla direttiva RED 2014/53/UE.
Rispettare le restrizioni locali all’uso, ad es. in ospedali,
a bordo di aerei, in stazioni di servizio o nelle vicinanze di
persone portatrici di pacemaker. Presenza di un inusso
pericoloso o di un disturbo degli e da parte degli
apparecchi elettronici.
L’impiego nelle vicinanze di tensioni elevate o in campi
elettromagnetici alternati può compromettere la
precisione della misurazione.
Attenersi alle misure di sicurezza stabilite dagli enti locali
e nazionali relative al corretto utilizzo dell‘apparecchio.
53
DampFinder Compact Plus
IT
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
DampFinder Compact
3 sec
3 sec
3b
OFF
3a
ON
4
100
200
300
400
500
600
700
800
900
1000
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
1x
2
10
4
6
8
9
1
5
7
3
1x1x
5
Cambio della modalità di misura
Passare alla modalità indice
Funzione di auto-test (vedi gura D, pagina 02)
L‘apparecchio si avvia nell‘ultima modalità di misura selezionata.
Gruppo di
legname B
Modalità
indice
Gruppo di
legname A
Dopo l‘accensione dell‘apparecchio
il display visualizza la temperatura
ambiente per 3 secondi.
1 Gruppi di legname A / B, umidità in %
2
Modalità indice (materiali da costruzione)
3 Visualizzazione istogramma
per gruppi di legname A / B
4 Visualizzazione istogramma
per modalità indice
5 Visualizzazione numerica del
valore misurato in % / valore indice
6 Batterie in esaurimento
7 Freccia di indicazione: il valore si
trova al di fuori del campo di misura
8 Interruttore on/off, READ: trasmissione
dei dati di misura tramite interfaccia
Bluetooth
®
, cambia l’unità di misura
della temperatura in °C / °F
9 Commutazione a gruppi di legname
A e B, modalità indice
10 Bluetooth attivo
54
IT
6
A
≤ 10% ≥ 11% ≥ 20%
B
umido umidoasciutto
Abete
Abete di Douglas
Acero, montano, bianco
Acero nero
Acero rosso
Agba
Alstonia
Andiroba
Balsa
Basralocus
Betulla
Betulla, bianca, europea
Betulla gialla
Campeche
Campeggio
Canario (SB)
Carpino bianco
Castagno australiano
Castagno, europeo
Cedro della California
Cedro rosso
Cedro rosso amer.
Ceiba
Ciliegio, europ.
Cipresso della Patagonia
Cipresso, sempreverde
Corymbia gummifera
Douka
Erica arborea
Eucalipto, diversicolor
Eucalipto, largiflorens
Flindersia schottiana
Frassino maggiore
Ippocastano
Izombe
Jacareuba
Jarrah
Kosipo
Larice europeo
Legno amarante
Limba
Makoré
Mogano africano
Noce, europ.
Olmo
Ontano dell‘Oregon
Ontano nero
Ontano, comune
Pino
Pino cembro
Pino, comune
Pino giallo
Pino marittimo
Pioppo, bianco
Pioppo tremolo
Pioppo, tutti
Prugno
Rovere
Sandalo rosso
Simaruba
Tola
Abura
Albizia falcataria
Bosso del Brasile
Canario, oleosum
Canario (PG)
Cedro giallo d‘Alaska
Cipresso messicano
Doussié
Ebano, africano
Eucalipto, viminalis
Faggio americano
Faggio europeo
Faggio, rosso (alburno)
Framiré
Frassino americano
Frassino bianco
Frassino giapponese
Hickory
Ilomba
Iroko
Lapacho
Legno di Hickory
Niangon
Niové
Noce americano
Noce di pecan
Obeche
Okoumé
Palissandro di Rio
Palissandro, indiano
Pero
Pino del Parana
Quercia bianca amer.
Quercia rossa
Salice
Salice nero amer.
Teak
Tiglio
Tiglio americano
Tuia gigantesca
Il punto da misurare deve essere
grezzo, privo di rami e non
presentare tracce di sporco o resina.
Non si devono eseguire misurazioni
sul lato anteriore, perché questo
è il punto dove il legno si asciuga
più velocemente e i risultati non
sarebbero quindi corretti. Eseguire
più misurazioni di confronto in
direzione trasversale rispetto
alla venatura.
I tipi di legname raggruppati in
A e B sono riportati nella tabella.
Rilevamento dell’umidità del legno
55
DampFinder Compact Plus
55
IT
7
9
8
Funzione Auto-Hold
Dopo che l‘apparecchio è stato ritirato dal materiale da misurare,
l’ultimo valore misurato viene mantenuto automaticamente per
5 secondi. Il simbolo della modalità selezionata lampeggia e il
valore misurato viene visualizzato. Quando non lampeggia più
e il valore misurato è di nuovo a 0, l‘apparecchio è pronto per
la prossima misurazione.
Cambiare l’unità di misura della temperatura in °C / °F
(vedi gura C, pagina 02)
Se in caso di misurazione non vi fosse alcuna escursione,
è possibile che il materiale da misurare sia troppo
asciutto. Eseguite un auto-test con l’aiuto del cappuccio
protettivo, per vericare che lo strumento di misura
funzioni correttamente.
!
Tenere presente che nelle pareti
(superci) con diversa disposizione
del materiale o anche con diversa
composizione del materiale i risultati
di misura possono essere falsicati.
Eseguire diverse misure di
confronto.
I risultati di misurazione vengono
visualizzati nella seguente scala di
indici e possono essere convertiti
in % con l‘aiuto della tabella.
Esempio
Materiale da costruzione:
massetto in anidrite
Valore misurato: 265
Risultato: umidità relativa
del materiale 0,1%
La modalità indice universale serve a confrontare punti di misura
per individuare l‘umidità. Inoltre, con l‘aiuto della tabella di
conversione si può determinare l‘umidità presente nei materiali
edili espressa in %.
Modalità indice (Determinare l‘umidità costruttiva)
5656
IT
Il funzionamento e la sicurezza d’esercizio dell’apparecchio
sono garantiti solo se l’apparecchio viene utilizzato nei
limiti delle condizioni climatiche indicate ed esclusivamente
per i ni per i quali è stato progettato. L‘analisi dei risultati
di misurazione e i provvedimenti che ne risultano sono
esclusiva responsabilità dell‘utilizzatore, a seconda della
relativa mansione lavorativa.
!
1000
994
989
927
887
865
830
768
710
644
589
566
491
448
403
375
345
327
306
295
278
269
265
260
248
229
209
189
180
174
164
150
112
105
96
88
80
asciutto umido bagnato
Valore
modalità
indice
Massetto
di cemento
Calcestruzzo
cellulare (Hebel)
Arenaria
calcarea,
spessore 1.9
Intonaco
di gesso
Calcestruzzo
(C30/37)
Calcestruzzo
(C20/25)
Calcestruzzo
(C12/15)
Massetto
in anidrite
AE/AFE
Tutti i valori in % umidità del materiale
3,3
3,2
3,0
2,8
2,6
2,5
2,3
2,1
1,9
1,8
1,6
1,6
1,5
1,4
1,3
1,2
1,2
1,1
1,1
1,1
1,1
1,1
1,1
1,0
1,0
1,0
0,9
0,9
0,9
0,9
0,8
0,8
0,8
0,8
0,7
0,7
0,7
3,9
3,7
3,6
3,4
3,2
3,1
2,9
2,7
2,5
2,3
2,2
2,2
2,0
1,9
1,8
1,7
1,6
1,6
1,6
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,4
1,4
1,3
1,3
1,3
1,3
1,2
1,2
1,2
1,2
1,1
1,1
1,1
3,7
3,6
3,5
3,3
3,1
3,0
3,0
2,8
2,6
2,5
2,4
2,3
2,2
2,1
2,1
2,0
1,9
1,9
1,9
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,7
1,7
1,6
1,6
1,6
1,6
1,5
1,5
1,5
1,5
1,4
1,4
1,4
38,2
36,0
33,7
28,5
25,1
22,8
20,8
16,6
12,5
9,0
7,4
7,1
5,0
4,1
3,4
2,9
2,3
2,1
2,0
1,9
1,8
1,7
1,7
1,6
1,4
1,3
1,0
0,8
0,7
0,6
0,5
0,4
0,2
0,2
0,1
0,1
0,1
12,7
12,5
12,4
12,0
11,7
11,6
11,3
10,5
9,8
9,0
8,1
7,9
6,8
6,3
5,4
4,9
4,3
4,0
3,9
3,8
3,6
3,5
3,4
3,3
3,1
3,0
2,6
2,2
2,1
2,0
1,9
1,7
1,2
1,1
1,0
0,9
0,8
171,2
161,6
151,0
128,4
112,8
103,1
92,7
72,8
53,8
38,1
31,3
29,8
21,0
17,3
14,2
11,9
9,5
8,6
8,1
7,8
7,2
6,9
6,6
6,2
5,7
5,2
4,6
4,1
3,8
3,7
3,5
3,2
2,7
2,6
2,4
2,3
2,2
4,5
4,3
4,2
3,8
3,6
3,4
3,3
3,0
2,8
2,6
2,5
2,4
2,3
2,2
2,0
2,0
1,8
1,8
1,8
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,6
1,6
1,5
1,4
1,4
1,4
1,3
1,3
1,1
1,1
1,1
1,1
1,0
1000
994
989
927
887
865
830
768
710
644
589
566
491
448
403
375
345
327
306
295
278
269
265
260
248
229
209
189
180
174
164
150
112
105
96
88
80
29,5
25,3
20,3
13,2
10,0
8,0
6,5
4,8
3,2
1,8
1,4
1,3
0,8
0,6
0,4
0,3
0,2
0,2
0,2
0,2
0,2
0,2
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
0,0
0,0
57
DampFinder Compact Plus
57
IT
* Il marchio denominativo e il logo Bluetooth
®
sono marchi registrati della
Bluetooth SIG, Inc.
Dopo l’avvio dell’applicazione e con la funzione Bluetooth
®
*
attivata, è possibile stabilire una connessione tra un terminale
mobile e l’apparecchio di misurazione. Se l‘applicazione rileva
più di un apparecchio di misurazione, selezionare quello
di interesse.
All‘avvio successivo l‘apparecchio di misurazione sarà connesso
automaticamente.
Accertarsi che l‘interfaccia Bluetooth
®
* del terminale
mobile sia attivata.
!
* Il marchio denominativo e il logo Bluetooth
®
sono marchi registrati della
Bluetooth SIG, Inc.
Applicazione (app)
Per usare la funzione Bluetooth
®
* è necessaria un‘app, che può
essere scaricata dai vari store a seconda del tipo di terminale:
Trasmissione dati
L’apparecchio dispone di una funzione Bluetooth
®
* per la
trasmissione dei dati via radio a terminali mobili con interfaccia
Bluetooth
®
* (per es. smartphone, tablet).
I requisiti di sistema per la connessione Bluetooth
®
* sono
disponibili al sito http://laserliner.com/info?an=ble
L‘apparecchio può stabilire una connessione Bluetooth
®
*
con terminali compatibili con lo standard Bluetooth 4.0.
La portata massima è di 10 m dal terminale e dipende fortemente
dalle condizioni ambientali, come ad es. lo spessore e la compo-
sizione di pareti, fonti di disturbo per la trasmissione via radio,
nonché dalle caratteristiche di invio / ricezione del terminale.
Bluetooth
®
* è sempre attivo dopo l’accensione, dato che
il sistema radio è predisposto per un consumo di corrente
molto ridotto.
Un terminale mobile si può connettere all’apparecchio di
misurazione tramite un’app.
Calibrazione
L‘apparecchio di misurazione deve essere calibrato e controllato
regolarmente, afnché sia sempre assicurata la precisione dei
risultati di misura. Consigliamo intervalli di calibrazione annuali.
5858
IT
Fatto salvo modiche tecniche. 18W38
Norme UE e smaltimento
L‘apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie
per la libera circolazione di merci all‘interno dell‘UE.
Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve
pertanto essere raccolto e smaltito separatamente
in conformità con la direttiva europea sulle
apparecchiature elettriche ed elettroniche usate.
Per ulteriori informazioni ed indicazioni di sicurezza:
http://laserliner.com/info?an=ABT
Principio di misura
Misura resistiva dell‘umidità del
materiale mediante elettrodi
integrati
Materiali
102 tipi di legno,
8 materiali da costruzione
Precisione (assoluta)
Legno: ± 1% (5%…30%)
± 2% (<5% e >30%)
Materiali da costruzione:
± 0,15% (0%...10%)
± 1% (>10%)
Temperatura nominale 23°C
Condizioni di lavoro
C…40°C, Umidità dell‘aria
max. 85% rH, non condensante,
Altezza di lavoro max. 2000 m
sopra il livello del mare
(zero normale)
Condizioni di stoccaggio
-10°C…60°C,
Umidità dell‘aria max. 85% rH
Dati di esercizio del
modulo radio
Interfaccia Bluetooth LE 4.x;
Banda di frequenza: banda ISM
2400-2483.5 MHz, 40 canali;
Potenza di trasmissione: max
10 mW; Larghezza di banda:
2 MHz; Velocità di trasmissione:
1 Mbit/s; Modulazione:
GFSK / FHSS
Alimentazione elettrica
4 x 1,5 V tipo AAA
Durata delle batterie circa 700 h
Dimensioni (L x H x P) 58 mm x 155 mm x 38 mm
Peso (con batterie)
183 g
Spegnimento autom.
dopo 3 minuti
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Laserliner DampFinder Compact Plus Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario