Apex Digital Pro-care 2 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Pro-care 2 / Italiano 97
ISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO
PERICOLO- Per ridurre i rischi di elettrocuzione:
1. Scollegare sempre questo prodotto immediatamente una volta finito l'utilizzo.
2. Non usare durante il bagno.
3. Non collocare o conservare il prodotto in un posto da cui possa cadere o possa essere spinto in un
tubo o scarico.
4. Non collocare o lasciare cadere nell'acqua o in un altro liquido.
5. Non cercare di prendere un prodotto che è caduto in acqua. Scollegare immediatamente.
AVVERTENZA- Per ridurre i rischi di ustioni, scosse elettriche, incendio o infortuni:
1. Valutare il rischio di intrappolamento dei pazienti in base al protocollo e tenere adeguatamente
sotto controllo i pazienti.
2. Questo sistema non può essere utilizzato per pazienti con lesioni alla colonna dorsale.
3. Bisognerà controllare molto attentamente il prodotto quando viene utilizzato su o vicino a bambini.
Esiste il rischio di ustioni per scosse elettriche o di soffocamento per bambini nel caso in cui ingoino
un pezzo di piccole dimensioni che si stacchi dal dispositivo.
4. Utilizzare questo prodotto solo per l'uso per cui è stato concepito, come indica il presente manuale.
Non utilizzare materassi diversi da quelli consigliati dal fabbricante.
5. Non utilizzare questo prodotto se ha un cavo o la spina danneggiati, se non funziona
adeguatamente, se è caduto, si è danneggiato o è caduto nell'acqua. Restituire il prodotto al
fornitore o ad Apex Medical Corp. per l'adeguato controllo ed eventuale riparazione.
6. Mantenere il cavo lontano dalle superfici riscaldate.
7. Non otturare mai le prese d'aria di questo prodotto o collocarlo su una superficie morbida, come un
letto o un divano, dove le prese potrebbero rimanere otturate. Mantenere le prese d'aria pulite da fili,
capelli e altre particelle simili.
8. Non inserire o lasciare cadere nessun oggetto in nessuna presa o tubo.
9. Non modificare il presente dispositivo senza l'autorizzazione del fabbricante.
10. I coprimaterasso hanno passato i test di sensibilizzazione e irritazione della pelle. Tuttavia, se si
sospetta di aver avuto o di avere una reazione allergica, rivolgersi immediatamente al medico.
11. Non lasciare tratti di tubo lunghi intorno alla parte superiore del letto. Possono causare
strangolamento.
ATTENZIONE -
1. Se esiste il rischio di interferenze elettromagnetiche con i cellulari, aumentate la distanza (3,3 m)
tra i dispositivi o spegnete il cellulare.
NOTE, ATTENZIONI E AVVERTENZE
NOTA - Indica dei suggerimenti.
ATTENZIONE - Indica le procedure adeguate per il funzionamento o la manutenzione per evitare
danni o la distruzione del dispositivo o di altre proprietà
AVVERTENZA - Richiama l'attenzione nei confronti di un rischio potenziale per cui è necessario
correggere le procedure o le pratiche per evitare danni alle persone.
Pro-care 2 / Italiano 98
SIMBOLI
Rappresentante autorizzato nella Comunità Europea
Fabbricante
Conforme agli standard di protezione da scosse elettriche per
dispositivi di tipo BF.
Consultare le istruzioni di funzionamento per l'uso
Protetto da oggetti estranei solidi di 12,5 mm e più grandi; Protezione
nei confronti di gocce d'acqua in caduta verticale
Classe II
Limitazione di temperatura/intervallo di temperatura
Pulire a secco, con qualsiasi solvente tranne tricloroetilene
Non stirare
Usare asciugatrice, Normale, Calore ridotto
Non usare asciugatrice
Non candeggiare
Non lavare a secco
Lavare a macchina, regolare / normale, 95 gradi C (203 gradi F)
Attenzione – Osservare le disposizioni in merito allo Smaltimento di
Dispositivi Elettrici ed Elettronici (WEEE): Questo prodotto deve essere
depositato presso un punto di raccolta adeguato per il riciclaggio di
dispositivi elettrici ed elettronici. Per informazioni più dettagliate sul
riciclaggio di questo prodotto, contattare l'ufficio competente locale,
il servizio di gestione dei rifiuti o il rivenditore presso cui è stato
ac
q
uistato il
p
resente
p
rodotto.
Pro-care 2 / Italiano 99
1. Introduzione
Il presente manuale si dovrà utilizzare per l'installazione iniziale del sistema e ai fini di eventuali future
consultazioni.
1.1 Informazioni generali
Il sistema è costituito da un materasso di alta qualità con un ottimo rapporto qualità/prezzo, per il
trattamento e la prevenzione di piaghe da decubito.
Il sistema è stato testato e approvato con successo per i seguenti standard:
IEC/EN 60601-1
IEC/EN 60601-1-2
IEC/EN 61000-3-2 Class A
IEC/EN 61000-3-3
CISPR 11 Group 1, Class B
Avvertenza sulla compatibilità elettromagnetica
Questo dispositivo è stato testato e soddisfa i limiti per i dispositivi medici in base alla EN 60601-1-2. Tali
limiti sono stati concepiti per fornire una protezione ragionevole contro interferenze dannose in un
impianto medico tipico. Questo dispositivo genera, utilizza e può emettere energia in radiofrequenza e, se
non viene installato e utilizzato in base alle istruzioni, può causare interferenze dannose ad altri dispositivi
vicini. Tuttavia, non si può garantire che le interferenze non si verifichino in un particolare impianto. Se
questo dispositivo dovesse causare delle interferenze ad altri dispositivi (il che si può stabilire
accendendo e spegnendo il dispositivo), l'utente potrà cercare di correggere l'interferenza con una o più
delle seguenti misure:
Orientare nuovamente o collocare in una posizione diversa il dispositivo di ricezione.
Aumentare la distanza tra i dispositivi.
Collegare il dispositivo a una presa su un circuito diverso da quello a cui è collegato l'altro dispositivo.
Rivolgersi al fabbricante o al servizio tecnico locale per ottenere aiuto.
1.2 Uso previsto
Questo prodotto è stato concepito per aiutare a ridurre l'incidenza delle piaghe da decubito, ottimizzando
al tempo stesso il comfort del paziente. Soddisfa, inoltre, i seguenti requisiti:
aiutare a ridurre l'incidenza delle piaghe da decubito, ottimizzando al tempo stesso il comfort del
paziente.
per pazienti di lungo termine assistiti in casa, che soffrono di piaghe da decubito.
per la gestione del dolore in base alle prescrizioni del medico.
Il prodotto potrà essere gestito solo da personale qualificato in termini di procedure generali
infermieristiche con la formazione adeguata nella prevenzione e nel trattamento di piaghe da decubito.
NOTA- I dispositivi non sono adatti all'uso in presenza di miscele anestetiche infiammabili con aria o
con ossigeno o protossido di azoto.
Pro-care 2 / Italiano 100
2. Descrizione Del Prodotto
Aprire la scatola per individuare eventuali danni che si possono essere verificati durante il trasporto. In
caso di danni, contattate immediatamente il vostro rivenditore.
2.1 Sistema di Pompa e Materasso
1. CPR
2. Unità della pompa
3. Sistema Materasso
4. Connettori rapidi
2.2 Unità della pompa
Parte anteriore
1. Connettori rapidi
2. Pannello anteriore
Posteriore
1. Pulsante di alimentazione
2. Cavo di alimentazione
3. Fusibili
4. Filtro dell'aria
5. Staffe di montaggio
Pro-care 2 / Italiano 101
2.3 Pannello frontale
1. Manopola di regolazione della pressione
Le leve di regolazione della pressione controllano l'uscita della pressione dell'aria. Quando si gira in
senso orario, la pressione in uscita aumenta. Viceversa si riduce la pressione dell'aria. I pazienti di
maggior peso avranno bisogno di una pressione in uscita più elevata. L'impostazione di riferimento è
Kg. Consultare il medico per l'impostazione adeguata.
NOTA- Verificare che la pressione dell’aria sia quella adatta al paziente facendo scorrere una mano
al di sotto delle le celle d'aria all’altezza delle natiche del paziente. Lasciare sempre almeno 2,5
centimetri di spazio tra il paziente e la cella d'aria sottostante per evitare che tocchi il fondo.
2. Indicatore della Pressione Normale
Quando il LED verde si accende, la pressione all'interno del materasso ad aria raggiunge le
impostazioni di pressione stabilite.
3. Indicatore di bassa pressione
Quando si accende il LED della bassa pressione, la pressione all'interno del materasso ad aria è
inferiore a quella normale. Fare riferimento alla risoluzione dei problemi.
4. Funzione Statica
Premere il pulsante STATIC per interrompere la funzione alternata, se necessario. La pressione
all'interno dei tubi d'aria verrà regolata alla stessa morbidezza. Premere nuovamente il pulsante STATIC;
tornerà alla modalità alternata.
5. Attenuazione Allarme
Premere il pulsante di attenuazione dell'allarme per sospendere temporaneamente l'allarme di bassa
pressione. Se la situazione non si risolve entro 3~5 min, l'allarme si riattiva per avvisare l'assistente.
6. Allarme Calo di Tensione (PFA)
In caso di calo di tensione, il LED e il cicalino del PFA avvisano gli assistenti affinché adottino le
misure necessarie. Premendo il pulsante di attenuazione dell'allarme si spegneranno sia il LED che il
cicalino del PFA.
Pro-care 2 / Italiano 102
3. Installazione
3.1 Installazione della pompa e del materasso
Aprire la scatola per individuare eventuali danni che si possono essere verificati durante il trasporto.
In caso di danni, contattate immediatamente il vostro rivenditore.
1
2
3
4
5
6
1. Collocare il materasso o imbottitura sulla struttura del letto. Nota per l'estremità dei piedi.
ATTENZIONE- Il sovramaterasso deve essere sistemato sul materasso sottostante.
2. Appendere la pompa sul telaio del letto (estremità dei piedi), e regolare le staffe in modo da
raggiungere la migliore posizione eretta della pompa, oppure collocare la pompa su una
superficie piatta.
3. Collegare i connettori del tubo dell'aria dal materasso ad aria all'unità della pompa. Quando si
sente o si nota un "clic", la connessione è completa e sicura.
NOTA- Controllare e assicurarsi che i tubi dell'aria non siano attorcigliati o rimboccati sotto il
materasso.
4. Collegare la spina a una presa elettrica.
NOTA- 1. Assicurarsi che l'unità della pompa sia adeguata per la tensione elettrica locale.
2. La spina viene utilizzata anche per scollegare il dispositivo.
5. Quindi collocare l'interruttore principale sulla posizione ON.
ATTENZIONE- La pompa si può applicare solo a un materasso raccomandato dal fabbricante. Non
utilizzarla per nessun altro scopo. (Parte applicata: materasso ad aria) Non collocare
il dispositivo in modo che risulti difficile attivare lo spegnimento.
6. Dopo l'installazione, la lunghezza in eccessodel cavo di alimentazione, se del caso, dovrà essere
sistemata adeguatamente per evitare che qualcuno si possa inciampare. Il DISPOSITIVO dovrà
essere collocato saldamente in una posizione di facile accesso per gli utenti/medici.
Pro-care 2 / Italiano 103
4. Funzionamento
NOTA - Leggere sempre le istruzioni di funzionamento prima dell'uso.
4.1 Funzionamento generale
1
2 3
4
5
1. Accendere il pulsante di alimentazione principale sul lato della pompa.
2. L'unità della pompa serve per riempire di aria il materasso, attendere almeno 20 minuti per far
gonfiare il materasso.
NOTA- Ogniqualvolta il materasso viene impostato per il primo uso, si consiglia di impostare la
manopola di regolazione della pressione su "Max" per un gonfiaggio più rapido. L'utente
potrà poi regolare il materasso d'aria in base alla morbidezza desiderata.
3. L'indicatore di bassa-pressione (LED giallo) si accenderà quando il materasso non è gonfio al
massimo.
4. Quando si raggiunge la pressione adeguata, l'indicatore di bassa pressione (LED giallo) si spegne e
si accende automaticamente l'indicatore di pressione normale (LED verde).
5. A seconda del peso e dell'altezza del paziente, regolare le impostazioni di pressione al livello più
confortevole senza toccare il fondo, quindi la pressione nel materasso aumenterà lentamente fino
al valore previsto una volta che il materasso ad aria è pronto per l'uso.
Pro-care 2 / Italiano 104
4.2 CPR
Se si verifica una situazione di emergenza per
realizzare il CPR sul paziente, girare rapidamente la
leva del CPR per fare uscire l'aria dal materasso. La leva
del CPR si trova all'estremità superiore, sul lato destro
del materasso. Il connettore rapido sull'unità della
pompa si può scollegare per uno sgonfiaggio ancora
più rapido.
4.3 Transporation
NOTE- Se vi è una mancanza di corrente o
esigenze ambulanza, può essere limitata al raccordo
rapido che sul diritto di perdita d'aria mostrato lento.
A seconda della regolazione dell'altezza e materasso,
il materasso può rimanere gonfiato per un po '. Se il
problema di fondo-out, rimuovere il paziente di
svuotare il materasso in un'altra zona adatta.
Pro-care 2 / Italiano 105
5. Pulizia
Prima di usare l’attrezzatura, è molto importante applicare le procedure per la pulizia, altrimenti i pazienti
e/o gli operatori sanitari sarebbero esposti al rischio di contrarre infezioni.Pulire la pompa con un panno
inumidito con unpo’ detergente non aggressivo. Evitare il contatto con la polvere e le zone polverose.
Accertarsi che i prodotti pulenti impiegati non danneggino, né corrodano l’involucro di plastica della
pompa. In caso di istruzioni speciali per la pulizia da parte degli operatori sanitari, attenersi a tali istruzioni.
ATTENZIONE- Non immergere o bagnare eccessivamente l'unità della pompa.
AVVERTENZA- Per evitare scosse elettriche, non rimuovere la copertura della pompa. Qualsiasi
intervento di smontaggio o riparazione deve essere eseguito da tecnici specializzati.
ATTENZIONE- La pompa non richiede lubrificazione ad olio e non si deve smontare il sistema.
Pulire il materasso con un panno inumidito con acqua tiepida contenente un detergente non aggressivo o
uno sbiancante mescolato con candeggina seguito daun disinfettante autorizzato di tipo medio. La fodera
superiore del materasso può essere rimossa per il lavaggio in acqua a una temperatura fino a 95ºC;
tuttavia, si consiglia all’utente di verificare le disposizioni locali per determinare la temperatura e il tempo
necessari per la disinfezione termica. La fodera può essere pulita anche con ipoclorito di sodio diluito in
acqua. Dopo la pulizia, tutti gli elementi devono essere asciugati bene all'aria prima dell'uso, evitando la
prossimità a zone polverose..
ATTENZIONE- Per la pulizia, non utilizzare prodotti a base fenolica.
ATTENZIONE-Dopo la pulizia, lasciare asciugare il materasso senza esporlo direttamente alla luce del
sole
6. Stoccaggio
1. Per immagazzinarlo, stendere il materasso su una superficie piana e rivolto verso il basso.
2. Arrotolare partendo dall'estremità della testa e andando verso quella dei piedi con la valvola CPR
aperta.
3. A questo punto si può passare il nastro dell'estremità dei piedi intorno al materasso arrotolato per
evitare che si srotoli.
NOTA- Non piegare, stropicciare, o impilare il materasso.
Materiale del rivestimento:
Stretch
Argento
+
Stretch
Pro-care 2 / Italiano 106
7. Manutenzione
7.1 Generale
1. Controllare il cavo e la spina di alimentazione per individuare eventuali abrasioni o un'usura
eccessiva.
2. Controllare la copertura del materasso per individuare eventuali segni di usura o danni. Assicurarsi
che la copertura del materasso e i tubi siano collocati correttamente.
3. Controllare il flusso d'aria dal connettore rapido. Il flusso d'aria deve essere passare
alternativamente da un connettore all'altro ogni emiciclo di tempo se è in modalità alternata.
4. Controllare i tubi dell'aria per individuare eventuali pieghe o rotture. Per la sostituzione, contattare
il rivenditore locale.
7.2 Sostituzione dei fusibili
1. Scollegare la presa dall'alimentazione quando si
sospetta che sia saltato un fusibile.
2. Togliere il coperchio della scatola dei fusibili con un
piccolo cacciavite.
3. Inserire un nuovo fusibile con i valori adeguati e
collocare nuovamente il coperchio del porta fusibili. Il
fusibile deve essere di tipo T1AL/250V e certificato
VDE.
7.3 Sostituzione del filtro dell'aria
1. Allentare le viti della piastra del filtro dell'aria che si
trova nella parte posteriore della pompa.
2. Il filtro può essere riutilizzato e si può sciacquare
dolcemente con un detergente leggero e dell'acqua.
Asciugare prima dell'uso.
3. Controllare e sostituire regolarmente il filtro dell'aria
se l'ambiente è sporco.
Pro-care 2 / Italiano 107
8. Vita utile prevista:
Ci si aspetta che i prodotti funzionino in modo sicuro e affidabile quando vengono utilizzati o installati in
base alle informazioni fornite da Apex Medical. Apex Medical consiglia di affidare i controlli e la
manutenzione del sistema a tecnici autorizzati in caso di segni di usura o problemi di funzionamento del
dispositivo. Altrimenti in genere non è necessario alcun tipo di servizio e controllo dei dispositivi.
9. Soluzione Dei Problemi
Q1 L'alimentazione non è accesa
Controllare che la spina sia collegata alla corrente.
Controllare che non sia saltato qualche fusibile.
Q2 È attivato l’allarme di bassa pressione
Verificare il corretto inserimento del connettore rapido.
Verificare il corretto serraggio di tuttele connessioni dei tubi del materasso.
Accertarsi che i tubi non siano attorcigliati o rotti.
Q3 È attivato l'allarme di blackout
Verificare se l’alimentazione elettrica è effettivamente interrotta.
Verificare la corretta connessione del cavo di alimentazione.
Q4 Il paziente tocca il fondo
Le impostazioni della pressione possono essere inadeguati per il paziente, regolare l'intervallo di
comfort 1 o 2 livelli più in alto e attendere qualche minuto finché si raggiunge il migliore comfort.
Q5 La forma del materasso è floscia.
Verificare se tutti gli automatici o le cinghie del materasso sono fissati adeguatamente.
Controllare che il materasso sia fissato alla struttura del letto con delle fascette.
Q6 Non esce aria da alcune aperture del connettore del tubo d'aria
Questa situazione è normale dal momento che si è in modalità alternata. Le uscite dell'aria si attivano
a turno nella produzione dell'aria durante il tempo del ciclo.
Se le informazioni sopra non risolvono i vostri problemi, contattate direttamente il vostro agente locale.
Potrebbe essere necessario un tecnico per risolvere il problema.
Pro-care 2 / Italiano 108
10. Specifiche Tecniche:
Articolo Specifica
Alimentazione (Nota: Vedi
etichetta delle caratteristiche
tecniche sul prodotto)
CA 220-240V 50 Hz, 0,07A (per sistema a 230V)
Caratteristiche del fusibile T1AL, 250V
Tempo ciclo 15min
Dimensioni (Lung x Largh x Prof) 29,1 x 20 x 11,7 cm /11,4" x 7,9" x 4,6"
Peso 2,2 Kg / 5 lb
Ambiente
Pressione
atmosferica
700 hPa - 1013,25 hPa
Temperatura
Funzionamento: da 10°C a 40°C (da 50°F a 104°F)
Magazzinaggio: da -15°C a 50°C (da 5°F a 122°F)
Trasporto: da -15°C a 70°C (da 5°F a 158°F)
Umidità
Funzionamento: senza condensa dal 10% al 90%
Magazzinaggio: senza condensa dal 10% al 90%
Trasporto: senza condensa dal 10% al 90%
Classificazione
Classe II, Tipo BF, IP21
Parte applicata: Materasso ad aria
Non idoneo all'uso in presenza di una miscela anestetica
infiammabile (nessuna Protezione AP/APG)
Materasso Specifica
Modello 5” (12,7 cm ) Rivestimento
Dimensioni (Lung x Largh x Prof)
200x90x12.7cm/ 78.7"
x 35.4" x 5"
200x85x12.5cm/
78.7” x 33.5” x 5”
200x80x12.5cm/
78.7” x 32” x 5”
Peso 7.3 Kg / 16.1 lb 7.1 Kg / 15.7 lb 7.0 Kg / 15.4 lb
Max. Peso sopportato 180 kg / 396.8 lb
NOTA:
1. Consultare il distributore o il rappresentante delle UE per ottenere ulteriori documenti tecnici.
2. Le specifiche sono valide anche per altre zone con lo stesso tipo di alimentazione elettrica.
3. Le dimensioni e il peso del materasso sono stati misurati senza il cuscino di schiuma
4. Il fabbricante si riserva il diritto di modificare le specifiche senza preavviso.
Pro-care 2 / Italiano 109
Appendice A:
INFORMAZIONI SULLA COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA Guida e dichiarazione del
fabbricante- Emissioni elettromagnetiche:
Questo dispositivo è stato progettato per l'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito.
L'utente di questo dispositivo si deve assicurare che venga utilizzato in un ambiente di questo tipo.
Test di emissioni Conformità Ambiente elettromagnetico – Guida
Emissioni RF CISPR11 Gruppo 1
Il dispositivo utilizza l'energia RF solo per il funzionamento
interno proprio. Pertanto, le emissioni RF sono molto basse
e non comportano alcuna interferenza ai dispositivi
elettronici vicini
Emissioni RF CISPR 11 Classe B
Il dispositivo è adatto all'utilizzo in tutti gli edifici,
compresi quelli destinati all'uso domestico e quelli
direttamente collegati alla rete pubblica di alimentazione a
basso voltaggio.
Emissioni armoniche
IEC61000-3-2
Classe A
Fluttuazioni della
tensione/ Emissioni di
sfarfallii IEC61000-3-3
Conforme
AVVERTENZA::
1. Il dispositivo non deve essere utilizzato in prossimità o sovrapposto ad altre apparecchiature. Se
l'uso in prossimità o sopra è necessario, il dispositivo dovrebbe essere osservato per verificare il
normale funzionamento nella configurazione in cui verrà utilizzato.
2. L'uso di accessori, trasduttori e cavi diversi da quelli specificati o forniti dal produttore di questo
apparecchio può comportare un aumento delle emissioni elettromagnetiche o una diminuzione del-
la immunità elettromagnetica di queste apparecchiature e causare malfunzionamenti.
3. Portatili apparecchiature di comunicazione RF (comprese le periferiche come i cavi dell'antenna e
antenne esterne) deve essere non utilizzato una distanza inferiore a 30 cm (12 pollici) in qualsiasi
parte del Pompa, compresi i cavi specificati dal produttore. Altrimenti, il degrado delle prestazioni di
questo dispositivo potrebbe provocare.
Pro-care 2 / Italiano 110
GUIDA E DICHIARAZIONE DEL FABBRICANTE- IMMUNITÀ ELETTROMAGNETICA:
Questo dispositivo è stato progettato per l'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato di
seguito. L'utente di questo dispositivo si deve assicurare che venga utilizzato in un ambiente
di questo tipo.
standard di
base EMC
Livello del test di immunità
Livello del
Conformità
Ambiente elettromagnetico –
Guida
Ambiente struttura
sanitaria profes-
sionale
Ambiente sani-
tario di casa
Scarica
elettrostatica
(ESD)
IEC61000-4-2
Contatto ±8kV
±15kV aria
Contatto
±8kV
±15kV aria
I
p
avimenti devono essere di
legno, cemento o piastrelle di
ceramica.
Se i pavimenti sono rivestiti con
materiale sintetico, l'umidità
relativa deve essere almeno del
30%.
Transitorio
elettrico rapido
/raffica
IEC61000-4-4
±2 kV
p
er linea di alimentazione
±1 kV per linea di entrata/uscita
±2 kV
p
er
linea di
alimentazion
e
±1 kV per
linea di
entrata/uscit
a
La
q
ualità della
p
otenza della rete
deve essere quella di un tipico
ambiente commerciale o
ospedaliero.
Sovratensione
IEC61000-4-5
±1 kV
p
er modalità
differenziale
±2kV per modalità
comune
±1 kV
p
er
modalità
differenziale
±1 kV
p
er
modalità
differenziale
La
q
ualità della
p
otenza della rete
deve essere quella di un tipico
ambiente commerciale o
ospedaliero.
Cali di
tensione, brevi
e sbalzi di
tensione nelle
linee di entrata
dell’alimentazio
ne
IEC61000-4-11
Cali di tensione:
i) riduzione del 100% per 0,5 periodo,
ii) riduzione del 100% per 1 periodo,
iii) riduzione del 30% per il periodo
25/30,
Interruzioni di tensione:
riduzione del 100% per il periodo di
250/300
230 V
La
q
ualità della
p
otenza della rete
deve essere quella di un tipico
ambiente commerciale o
ospedaliero.
Se l'utente di questo dispositivo
ha bisogno di un utilizzo continuo
anche durante un blackout, è
consigliabile alimentare il
dispositivo tramite un gruppo di
continuità o una batteria.
Cam
p
o
magnetico
della
frequenza di
alimentazione
(50/60Hz)
IEC61000-4-8
30 A/m 30 A/m 30 A/m I cam
p
i ma
g
netici della fre
q
uenza
di alimentazione devono essere
pari ai livelli caratteristici di una
sede tipica in un ambiente
commerciale o ospedaliero
comune.
RF condotta IEC
61000-4-6
3 Vrms
0,15 MHz - 80 MHz
6 Vrms a bande ISM
tra 0,15 MHz e 80
MHz
80% AM a 1 kHz
3 Vrms
0,15 MHz - 80 MHz
6 Vrms in ISM e
bande radio
amatoriali tra
0,15 MHz e 80
MHz
80% AM a 1 kHz
6Vrms
I dis
p
ositivi di comunicazione a
radio frequenza portatili e mobili
devono essere utilizzati lontano
da qualsiasi parte di questo
dispositivo (compresi i cavi), alla
distanza di separazione minima
consigliata, calcolata con
l'equazione applicabile alla
Pro-care 2 / Italiano 111
RF irradiata IEC
61000-4-3
3 V / m da 80 MHz a
2,7 GHz
80% AM a 1 kHz
385-6000 MHz,
9-28V / m, 80% AM
(1 kHz) Modalità di
impulso e l'altro di
modulazione
10 V / m da 80
MHz a 2,7 GHz
80% AM a 1 kHz
385-6000 MHz,
9-28V / m, 80%
AM (1 kHz)
Modalità di
impulso e l'altro
di modulazione
10V/m
fre
q
uenza del trasmettitore.
Distanza di separazione
consigliata:
d
= da 150kHz a 80MHz
d
=0.6 da 80MHz a 800MHz
d
=1.2 da 800MHz a 2.7GHz
Dove P rappresenta l'indice di
potenza di trasmissione massimo
del trasmettitore in Watt (W),
secondo il produttore del
trasmettitore, e d rappresenta la
distanza di separazione
consigliata in metri (m)
b
.
Le intensità di campo dei
trasmettitori RF fissi, in base a
una ricerca
sull'elettromagnetismo,
a
devono
essere inferiori al livello di
conformità per ciascun intervallo
di frequenza.
Si possono verificare interferenze
nei pressi dei dispositivi
contrassegnati dal seguente
simbolo:
NOTA 1: U
T
rappresenta la tensione dell'alimentazione c.a. prima dell'applicazione del livello di prova.
NOTA 2: A 80 MHz e 800 MHz, viene applicato l'intervallo di frequenza maggiore.
NOTA 3: Queste regole non sono applicabili in tutte le situazioni. Sulla propagazione elettromagnetica
influiscono l'assorbimento e la riflessione di strutture, oggetti e persone.
a) Le intensità di campo dei trasmettitori fissi, quali stazioni fisse di radiotelefoni (cellulari/cordless) e
radio mobili terrestri, radioamatori, trasmissioni radio AM e FM e trasmissioni TV, non possono essere
previste teoricamente con precisione. Per valutare l'ambiente elettromagnetico causato da
trasmettitori RF fissi, è necessario
p
rendere in considerazione un'inda
g
ine sul sito elettroma
g
netico.
Se l'intensità di campo misurata nel luogo d’impiego del dispositivo supera il livello di conformità RF
applicabile illustrato in precedenza, il dispositivo deve essere sottoposto a osservazione per
verificarne il funzionamento normale. Se si riscontrano prestazioni anomale, potrebbero essere
necessarie ulteriori misure, ad esempio la modifica dell'orientamento o lo spostamento del
dispositivo.
b) Oltre all'intervallo di frequenza da 150 kHz a 80 MHz, le intensità di campo devono essere inferiori a
10 V/m.
Pro-care 2 / Italiano 112
Distanze di separazione consigliate tra dispositivi di comunicazione RF portatili e
mobili e questo dispositivo:
Questo dispositivo è stato progettato per l'uso in un ambiente elettromagnetico in cui vengono controllate
le interferenze RF. Il cliente o l'utente di questo dispositivo può contribuire a impedire interferenze
elettromagnetiche mantenendo una distanza minima tra i dispositivi (trasmettitori) di comunicazione RF
portatili e mobili e questo dispositivo, come consigliato di seguito, in base alla potenza massima di
trasmissione del dispositivo di comunicazione.
Potenza massima di
trasmissione indicata
per il trasmettitore W
Distanza di separazione in base alla frequenza del trasmettitore m
150 kHz a 80 MHz
d
=
80 MHz a 800 MHz
d
=0.6
800 MHz a 2.7 GHz
d
=1.2
0.01 0.1 0.06 0.12
0.1 0.31 0.19 0.38
1 1 0.6 1.2
10 3.1 1.9 3.8
100 10 6 12
Per i trasmettitori la cui potenza massima di emissione non è indicata nell'elenco, la distanza di
separazione
d
consigliata in metri (m) può essere stimata utilizzando l'equazione applicabile alla
frequenza del trasmettitore, dove P rappresenta l'indice di potenza di trasmissione massima del
trasmettitore in Watt (W) secondo il produttore del trasmettitore.
Nota 1: A 80 MHz e 800 MHz, viene applicata la distanza di separazione per l'intervallo di frequenza
maggiore.
Nota 2: Queste regole non sono applicabili in tutte le situazioni. Sulla propagazione elettromagnetica
influiscono l'assorbimento e la riflessione di strutture, oggetti e persone.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Apex Digital Pro-care 2 Manuale utente

Tipo
Manuale utente