Christie DHD700 Manuale utente

Categoria
Proiettori di dati
Tipo
Manuale utente
DHD700
MANUALE D’USO
020-000215-01
Manuale d’uso
= L’obiettivo non è incluso.
Manuale d’uso di DHD700
020-000-01 Rev. 1 (04-2009)
1
Manuale d’uso di DHD700
020-000-01 Rev. 1 (04-2009)
2
Questo proiettore multimediale è progettato con le tecnologie più avanzate per assicurarne portabilità, durabilità
e facilità d’uso. Esso è inoltre dotato di funzioni multimediali integrate.
Risparmio energetico
La funzione Risparmio energetico riduce il
consumo elettrico e preserva la vita operativa della
lampada (p57).
Display menu multilingue
Il menu delle operazioni può essere visualizzato
in inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo,
portoghese, olandese, svedese, russo, cinese,
coreano o giapponese (p49).
Impostazione rapida sistema computer
Il proiettore è dotato di un sistema Multi-scan in
grado di adattare in modo rapido l’apparecchio a
quasi tutti i segnali trasmessi da computer (p35).
È supportata una risoluzione fino a WUXGA.
Funzione Sicurezza
La funzione Sicurezza aiuta a garantire la sicurezza
del proiettore. Con la funzione di blocco tasti è
possibile bloccare il funzionamento del pannello
di controllo laterale o del telecomando (p58). Le
funzioni di blocco tramite codice PIN prevengono
l’uso non autorizzato del proiettore (p58 - 59).
Ricco di funzioni
Questo proiettore dispone di molte funzioni
utili come spostamento obiettivo, proiezione da
soffitto e posteriore, proiezione perpendicolare
omnidirezionale, varietà di opzioni obiettivo, ecc.
Proiettore DLP
®
ad alta risoluzione
Questo proiettore è compatibile con i segnali Full
HD, che assicurano la proiezione di immagini ad
alta definizione. È inoltre compatibile con due
diversi tipi di ruote cromatiche personalizzabili, per
la riproduzione ad alta luminosità o con vividezza
dei colori. La combinazione di BrilliantColor
TM
con
le ruote cromatiche per la vividezza dei colori (in
dotazione) assicura una maggiore fedeltà dei colori.
Picture in Picture
Questo proiettore è in grado di riprodurre due
immagini simultaneamente utilizzando la modalità
integrata Picture in Picture o la modalità Picture by
Picture (p51).
Note:
s)MENUSUSCHERMOELEFIGUREINCLUSENELPRESENTEMANUALEPOTREBBERORISULTARELIEVEMENTEDIFFERENTIDALPRODOTTO
s)LCONTENUTODIQUESTOMANUALEáSOGGETTOAMODIFICHESENZAPREAVVISO
Funzionalità e design
Spostamento obiettivo motorizzato
La funzione Spostamento obiettivo motorizzato
consente di spostare l’obiettivo in alto, in basso,
a destra e a sinistra. Tale funzione facilita la
proiezione dell’immagine ovunque si desideri.
Anche lo zoom e la messa a fuoco possono essere
regolati tramite controllo motorizzato (p28).
* Lo zoom e la messa a fuoco possono non
funzionare in base all’obiettivo opzionale.
Scheda di rete
Questo proiettore è dotato di una scheda di rete
per il controllo e l’impostazione del proiettore
mediante il browser Web del computer tramite i
cavi di rete.
È possibile effettuare il controllo e l’impostazione
del proiettore in remoto.
Piattaforma multiversatile
Questo proiettore è dotato di vari terminali di
ingresso/uscita e 2 slot per ampliamento di
terminali per essere idoneo al collegamento con
una diversità di segnali da computer e apparecchi
video (p19 - 21). Per le schede di interfaccia
opzionali, rivolgersi al proprio rivenditore.
Funzione otturatore
Il proiettore è dotato di un otturatore che consente di
ottenere una completa oscurità mentre l’immagine
proiettata non è necessaria con il proiettore acceso.
La funzione di regolazione dell’otturatore consente
di impostare il timer. Tale funzione evita di lasciare
il proiettore acceso con l’otturatore chiuso per un
lungo periodo di tempo (p60).
Manuale d’uso di DHD700
020-000-01 Rev. 1 (04-2009)
3
Marchi
I nomi di società e prodotti presenti in questo manuale sono marchi o marchi registrati dei rispettivi proprietari.
DLP è un marchio registrato di Texas Instruments. BrilliantColor e DynamicBlack sono marchi di Texas Instruments.
Sommario
Funzionalità e design ............... 2
Sommario ........................ 3
All’utente......................... 4
Istruzioni sulla sicurezza ............ 5
Circolazione dell’aria 6
Installazione del proiettore in una posizione corretta 7
Spostamento del proiettore 8
Conformità ....................... 9
Funzioni e nomi dei componenti .... 10
Anteriore 10
Posteriore 10
Terminali e connettori 11
Controllo laterale e indicatori 12
Controllo laterale 12
Indicatori 13
Telecomando 14
Installazione delle pile del telecomando 15
Ricevitori del telecomando e raggio di azione 15
Telecomando con cavo 15
Codice telecomando 16
Installazione ..................... 17
Installazione dell’obiettivo 17
Posizionamento del proiettore 17
Livello immagine e regolazione picco 17
Regolazione dello spostamento obiettivo 18
Terminali del proiettore 19
Collegamento a un computer 20
Collegamento all’apparecchiatura video 21
Installazione del copricavo 22
Collegamento del cavo di alimentazione CA. 23
Funzionamento di base ............ 24
Accensione del proiettore 24
Spegnimento del proiettore 25
Come utilizzare il menu su schermo 26
Barra dei menu 27
Controllo tramite comandi del proiettore 28
Controllo tramite telecomando 30
Selezione ingresso ................ 32
Ingresso 32
Selezione della sorgente di ingresso computer 33
Selezione della sorgente di ingresso video 34
Ingresso computer ................ 35
Selezione del sistema del computer 35
Auto regolazione PC 36
Regolazione manuale PC 37
Selezione del livello immagine 39
Regolazione delle dimensioni dello schermo 40
Ingresso video.................... 42
Selezione del sistema video 42
Selezione del livello immagine 43
Regolazione delle dimensioni dello schermo 44
Immagine ....................... 46
Regolazione dell’immagine 46
Impostazione .................... 49
Impostazione 49
Manutenzione e cura .............. 62
Istruzioni per il filtro opzionale 62
Installazione della cartuccia filtro 63
Azzeramento del contatore del filtro 64
Azzeramento del contatore sostituzioni 64
Gestione della lampada 65
Sostituzione della lampada 66
Installazione della ruota cromatica opzionale 68
Pulizia dell’obiettivo di proiezione 69
Pulizia dell’involucro del proiettore 69
Indicatori di avvertenza 70
Appendice ....................... 71
Guida e rimedi in caso di problemi di funzionamento
71
Albero del menu 74
Indicatori e condizione del proiettore 77
Caratteristiche dei computer compatibili 80
Elenco di Picture in Picture 82
Specifiche tecniche 83
Componenti facoltativi 84
Configurazione dei terminali 85
Memo codice PIN 86
Dimensioni 87
Manuale d’uso di DHD700
020-000-01 Rev. 1 (04-2009)
4
All’utente
ATTENZIONE : PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
COPERCHIO (O LA PARTE POSTERIORE).
ALL’INTERNO NON CI SONO PARTI CHE
NECESSITANO MANUTENZIONE DA PARTE
DELL’UTENTE, ECCETTO LA SOSTITUZIONE
DELLA LAMPADA. AFFIDARE LA
MANUTENZIONE A PERSONALE DI
ASSISTENZA QUALIFICATO.
QUESTO SIMBOLO INDICA CHE ALL’INTERNO
DELL’UNITÀ È PRESENTE UNA TENSIONE
PERICOLOSA, FONTE DI RISCHI DI SCOSSE
ELETTRICHE.
QUESTO SIMBOLO INDICA CHE NEL MANUALE
D’USO PER L’USO ALLEGATO ALL’UNITÀ SONO
CONTENUTE ISTRUZIONI IMPORTANTI PER L’USO E
PER LA MANUTENZIONE DELLAPPARECCHIO.
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE
NON APRIRE
Prima di installare e azionare il proiettore, leggere attentamente
il presente manuale.
Questo proiettore è dotato di molte caratteristiche e funzioni
utili. L’uso del proiettore consente di sfruttare queste funzioni
e di mantenerlo nelle condizioni ottimali per lungo tempo.
Un uso improprio può provocare non solo un’abbreviazione
della durata del prodotto, ma anche malfunzionamenti, pericolo
di incendi o altri incidenti.
Se il proiettore non funziona correttamente, rileggere
questo manuale, verificare la correttezza delle operazioni
eseguite, controllare le connessioni tramite cavo e ricercare
le soluzioni nella sezione “Guida e rimedi in caso di problemi
di funzionamento” alla fine di questo manuale. Se il problema
persiste, contattare il rivenditore presso cui è stato acquistato
questo proiettore o il centro di assistenza.
Precauzioni di sicurezza
AVVERTENZA: QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE
DOTATO DI MESSA A TERRA.
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO
O SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE
LAPPARECCHIO A PIOGGIA O UMIDITÀ.
L’obiettivo di proiezione di questo proiettore emette una
luce intensa. Non fissare direttamente l’obiettivo potrebbero
derivarne seri danni alla vista. Fare particolarmente
attenzione a che i bambini non fissino direttamente il raggio
luminoso.
Installare il proiettore in posizione corretta. Altrimenti, si
corre il rischio di incendi.
Per consentire la corretta circolazione dell’aria e il
raffreddamento dell’unità è necessario lasciare sufficiente
spazio libero sulle parti superiore, posteriore e laterali
del proiettore. Le dimensioni mostrate indicano lo spazio
minimo richiesto. Se il proiettore deve essere inserito in un
vano, occorre comunque mantenere tali distanze minime.
– Non coprire la fessura di ventilazione situata sul proiettore.
La formazione di calore può ridurre la durata del proiettore e
può anche essere pericolosa.
– Se si prevede di non utilizzare il proiettore per un periodo
di tempo piuttosto lungo, disinserire la spina del proiettore
dalla presa a muro della rete elettrica.
AVVERTENZE SULL’INSTALLAZIONE A SOFFITTO
In caso di installazione a soffitto, pulire le
aperture di aspirazione dell’aria e la parte
superiore del proiettore periodicamente con
un aspirapolvere. Se il proiettore non viene
pulito regolarmente, la polvere potrebbe
intasare le ventole di raffreddamento, con
conseguenti possibili interruzioni di corrente
o altri incidenti.
PER EVITARE RISCHI DI GUASTI O SERI INCIDENTI, NON
INSTALLARE IL PROIETTORE IN AMBIENTI UMIDI O
SATURI DI GRASSI O FUMI, COME IN UNA CUCINA. SE IL
PROIETTORE ENTRA A CONTATTO CON OLIO O PRODOTTI
CHIMICI, POTREBBE DETERIORARSI.
LEGGERE E CONSERVARE QUESTO MANUALE D’USO
PER UN RIFERIMENTO FUTURO.
LATI e PARTE SOPRA RETRO
Il simbolo e i sistemi di riciclaggio descritti di seguito si appli-
cano esclusivamente ai paesi dell’UE.
Questo prodotto è stato progettato e realizzato con materiali
e componenti di elevata qualità che possono essere riciclati
e/o riutilizzati.
Il simbolo di riciclaggio mostrato di seguito indica che i dispo-
sitivi elettrici ed elettronici, le batterie e gli accumulatori, una
volta esauriti, devono essere smaltiti separatamente rispetto
ai rifi uti domestici.
Nota:
Se sotto il simbolo di riciclaggio appare un simbolo chimico,
esso sta ad indicare che la batteria o l’accumulatore conten-
gono metalli pesanti a determinate concentrazioni. Questo
viene specifi cato come segue: Hg: mercurio, Cd: cadmio,
Pb: piombo.
Nell’Unione europea esistono diversi sistemi per la raccolta
dei rifi uti speciali quali i dispositivi elettrici ed elettronici, le
batterie e gli accumulatori.
Si raccomanda di provvedere allo smaltimen-
to di tali rifi uti secondo quanto previsto dalle
normative vigenti in materia.
Aiutaci a conservare l’ambiente!
50cm
50cm1m
50cm
Manuale d’uso di DHD700
020-000-01 Rev. 1 (04-2009)
5
Istruzioni sulla sicurezza
Prima di mettere in funzione il prodotto, è necessario leggere
tutte le istruzioni di funzionamento e sicurezza.
Leggere attentamente tutte le istruzioni riportate di seguito e
conservarle per l’uso successivo. Prima di pulire il proiettore
disinserire la spina dalla presa della rete c.a. Non usare detergenti
liquidi o spray. Per la pulizia, utilizzare un panno umido.
Seguire tutte le avvertenze e le istruzioni indicate sul proiettore.
Per una maggiore protezione del proiettore in caso di
temporale o di mancato utilizzo per un lungo periodo di tempo,
disinserire la spina dalla presa a muro. Questo evita possibili
danni derivanti da fulmini o sovracorrenti momentanee.
Non esporre questa unità alla pioggia né utilizzarla vicino all’
acqua ... per esempio, in un piano interrato umido, vicino a una
piscina, ecc...
Per non causare danni all’apparecchio non utilizzare accessori
che non siano raccomandati dal fabbricante.
Non posizionare il proiettore su carrelli, cavalletti o piani non
stabili. Il proiettore potrebbe cadere, causando gravi lesioni
a bambini o adulti e danneggiarsi seriamente. Utilizzare solo
carrelli o cavalletti raccomandati dal fabbricante o venduti con il
proiettore stesso. I montaggi a parete o scaffali devono essere
eseguiti attenendosi alle istruzioni del fabbricante e utilizzando
un kit di montaggio approvato dal fabbricante.
Qualsiasi spostamento dell’apparecchio
su un carrello deve essere effettuato con
la massima cura. Arresti repentini, spinte
eccessive e superfici irregolari potrebbero
far ribaltare il proiettore e il carrello.
Le fessure e le aperture poste sul lato e sul fondo dell’
apparecchio servono per la ventilazione, necessaria per il
buon funzionamento del proiettore e per proteggerlo dai rischi
derivati dal surriscaldamento.
Le aperture non devono mai essere coperte con panni o
altro e per non ostruire l’apertura del fondo evitare di porre il
proiettore su letti, divani, tappeti o altre superfici simili. Non
posizionare il proiettore accanto a caloriferi o altre fonti di
calore.
Questo proiettore non deve essere installato in un posto
incassato quale un mobile libreria, a meno che ci siano delle
appropriate aperture di ventilazione.
Non introdurre oggetti di alcun tipo nelle fessure del proiettore
perché potrebbero venire a contatto con parti sotto tensione
pericolose o provocare corto circuiti con il rischio di incendi
o scosse elettriche. Non versare liquidi di alcun tipo sul
proiettore.
Non installare il proiettore in prossimità dei condotti di
ventilazione di un impianto di climatizzazione.
Il proiettore deve essere alimentato esclusivamente con
corrente alla tensione indicata sull’apposita targhetta. In caso
di dubbi sul tipo di alimentazione, consultare il rivenditore
autorizzato o la società elettrica locale.
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche non
sovraccaricare le prese a muro o i cavi di prolunga. Non
appoggiare oggetti sul cavo di alimentazione. Non posizionare
il proiettore in modo che il cavo sia sottoposto al calpestio
delle persone presenti.
Non tentare di riparare il proiettore da soli, perché aprendo o
rimuovendo le coperture ci si espone all’alto voltaggio o ad
altri rischi. Per tutti gli interventi far riferimento al personale di
assistenza qualificato.
Disconnettere il cavo di alimentazione del proiettore dalla
presa a muro e far riferimento al personale di assistenza
qualificato quando si verificano le seguenti condizioni:
a. Quando il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati
o usurati.
b. Quando acqua o altri liquidi sono penetrati nel proiettore.
c. Quando il proiettore è stato esposto a pioggia o umidità.
d. Quando il proiettore non funziona normalmente pur
attenendosi alle istruzioni di funzionamento. Regolare solo i
comandi descritti nelle istruzioni di funzionamento, poiché la
regolazione impropria di altri comandi potrebbe causare danni e
spesso rendere più laboriosi gli interventi dei tecnici qualificati
per il ripristino del funzionamento regolare del proiettore.
e. Quando il proiettore è caduto e l’involucro esterno è
danneggiato.
f. Quando il proiettore mostra un evidente malfunzionamento
e necessita di un intervento di riparazione.
Nel caso in cui si rendano necessarie delle sostituzioni,
assicurarsi che i tecnici di assistenza utilizzino i pezzi di ricambio
specificati dal fabbricante, dotati delle stesse caratteristiche
dei pezzi originali. Sostituzioni non autorizzate possono causare
incendi, scosse elettriche o lesioni alle persone.
Dopo ogni riparazione o manutenzione del proiettore, chiedere
ai tecnici di assistenza di eseguire delle prove di controllo per
accertarsi che il proiettore funzioni in modo sicuro.
Manuale d’uso di DHD700
020-00001 Rev. 1 (04-2009)
6
Le aperture nell’involucro svolgono la funzione di
ventilazione per garantire il funzionamento corretto del
prodotto e per proteggerlo dal surriscaldamento, tali
aperture non devono essere bloccate o ostruite.
ATTENZIONE
Dalle prese di scarico viene emessa aria calda. Quando si
utilizza o si installa il proiettore, è necessario osservare le
seguenti precauzioni.
Non posizionare oggetti infiammabili o bombolette
spray vicino al proiettore, in quanto dalle aperture
dell’aria viene emessa aria calda.
Mantenere la presa di scarico lontana almeno 1 m da
qualsiasi oggetto.
Non toccare i componenti periferici della presa di
scarico, specialmente le viti e le parti metalliche.
Queste aree diventano caldo durante l’uso del
proiettore.
Non posizionare oggetti sulle superfici esterne. Questi
potrebbero non solo danneggiare le superfici esterne,
ma comportare anche rischi d’incendio dovuti al calore.
Non coprire le aperture di ventilazione con carta o altri
materiali.
Assicurarsi che sotto il proiettore non vi siano oggetti.
Un oggetto sotto il proiettore potrebbe impedire
l’aspirazione dell’aria di raffreddamento dall’apertura di
ventilazione sul fondo del proiettore.
Per una corretta manutenzione del proiettore, è
necessario effettuarne una pulizia regolare. Rimuovere
qualsiasi traccia di sporcizia o polvere eventualmente
accumulatasi sul proiettore.
Le ventole di raffreddamento svolgono la funzione
di raffreddamento del proiettore. La velocità di
funzionamento delle ventole varia in base alla temperatura
all’interno del proiettore.
Circolazione dell’aria
Istruzioni sulla sicurezza
PRESA
D’IMMISSIONE
DELLARIA
PRESA DI SCARICO
Manuale d’uso di DHD700
020-000-01 Rev. 1 (04-2009)
7
Istruzioni sulla sicurezza
Utilizzare il proiettore correttamente nelle posizioni specificate. Il posizionamento errato del proiettore potrebbe
ridurre la durata della lampada e provocare incidenti gravi o incendi.
Questo proiettore è in grado di proiettare immagini verso l'alto o verso il basso, oppure in posizione inclinata
perpendicolarmente rispetto al piano orizzontale.
Installazione del proiettore in una posizione corretta
Durante l’installazione del proiettore, evitare le seguenti posizioni, così come descritto di seguito.
Precauzioni per il posizionamento del proiettore
Non inclinare lateralmente il
proiettore di più di 20 gradi.
Non rivolgere il proiettore verso
uno dei due lati per proiettare
un’immagine.
In fase di proiezione verso
l’alto, non inclinare il proiettore
di oltre 10 gradi verso destra o
sinistra.
In fase di proiezione verso
il basso, non inclinare il
proiettore di oltre 10 gradi
verso destra o sinistra.
Per l’installazione a soffitto, occorre disporre dell’apposito kit di montaggio
per questo proiettore. Se l’installazione non viene effettuata correttamente,
il proiettore potrebbe cadere, con conseguenti possibili pericoli or lesioni.
Per ulteriori informazioni, rivolgersi al rivenditore. La garanzia del proiettore
non copre i danni causati dall’utilizzo di kit di montaggio a soffitto non
raccomandati o dall’installazione del kit di montaggio a soffitto in un luogo
errato.
FARE ATTENZIONE DURANTE IL MONTAGGIO A SOFFITTO
Note:
s0ERINVERTIRELIMMAGINEIMPOSTARELAFUNZIONEPERILMONTAGGIOASOFFITTOSUh/NvP
s)LPROIETTORENONPUÒESSEREAZIONATOADALTITUDINISUPERIORIAMETRI
10˚ 10˚
10˚
10˚
20˚
20˚
Manuale d’uso di DHD700
020-00001 Rev. 1 (04-2009)
8
Spostamento del proiettore
PRECAUZIONI PER IL TRASPORTO
DEL PROIETTORE
Non far cadere il proiettore o urtare che subisca
colpi violenti in quanto potrebbe subire danni o
non funzionare correttamente.
Per trasportare il proiettore, utilizzare un
contenitore per il trasporto adatta.
Non spedire il proiettore tramite un corriere o
un’agenzia di spedizioni in un contenitore non
adatto. Il proiettore potrebbe danneggiarsi.
Per spedire il proiettore tramite un corriere o
un’agenzia di spedizioni, chiedere al rivenditore di
fiducia consigli.
Non inserire il proiettore nella custodia, prima che
sia sufficientemente raffreddato.
Non trasportare il proiettore con l’obiettivo di
sostituzione installato.
Istruzioni sulla sicurezza
Ritrarre i piedini regolabili per evitare di
danneggiare l’obiettivo e le superfici esterne.
Per ragioni di sicurezza, si raccomanda di
spostare il proiettore utilizzando almeno due
persone e tenendolo su entrambi i lati, in
quanto il proiettore è pesante. Se il proiettore
viene spostato da una sola persona, afferrare
la maniglia con cautela. Lo spostamento
improprio del proiettore potrebbe causare
danni alle superfici esterne o lesioni personali.
Spostamento del proiettore senza assistenza
Quando il proiettore viene spostato da una sola
persona, afferrare le maniglie e trasportare il
proiettore con l’obiettivo rivolto verso l’alto.
Poggiarlo quindi nella posizione corretta.
Manuale d’uso di DHD700
020-000-01 Rev. 1 (04-2009)
9
Il cavo di alimentazione in dotazione con questo proiettore è conforme ai requisiti per l’uso in vigore nel Paese in cui si
è acquistato.
Cavo di alimentazione per gli Stati Uniti e il Canada:
Il cavo di alimentazione a c.a. usato negli Stati Uniti e in Canada è presente nell’elenco di
Underwriters Laboratories (UL) e certificato da Canadian Standard Association (CSA).
Il cavo di alimentazione a c.a. è dotato di una spina a c.a. con messa a terra. Si tratta di
una misura di sicurezza per essere certi che la spina possa essere inserita correttamente
nella presa di rete. Non cercare di eliminare questa caratteristica di sicurezza. Se non si
riesce a inserire la presa nella spina, contattare l’elettricista di fiducia.
LA PRESA DI RETE DEVE ESSERE INSTALLATA VICINO ALLAPPARECCHIO E FACILMENTE ACCESSIBILE.
Requisiti del cavo di alimentazione a C.A.
Conformità
Avviso della Federal Communication Commission
Questo apparecchio è stato testato e dichiarato conforme ai limiti di un dispositivo digitale di classe
A, ai sensi della Parte 15 della normativa FCC. Questi limiti hanno lo scopo di fornire una ragionevole
protezione contro interferenze dannose, nel caso in cui l’apparecchio venga usato in un ambiente
commerciale. Questo apparecchio genera, usa e può irradiare energia di frequenze radio e, se non
installato in conformità al manuale di istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni
radio. L’uso di questo apparecchio in un’area residenziale può causare interferenze dannose, nel qual
caso si richiede all’utente di correggere il problema a sue spese.
Non apportare cambiamenti o modifiche all’apparecchio a meno che sia specificato nelle istruzioni. Se tali
cambiamenti o modifiche fossero necessari, potrebbe essere necessario interrompere il funzionamento
dell’apparecchio.
AVVERTENZA
Apparecchiatura di Classe A. Questo apparecchio può provocare interferenze nelle aree residenziali; in
questo caso, è possibile richiedere all’operatore di adottare contromisure adeguate.
Conformità Industry Canada
Questo apparecchio digitale di Classe A è conforme con la normativa canadese ICES-003.
TERRA
Manuale d’uso di DHD700
020-000-01 Rev. 1 (04-2009)
10
H8E G BDJ L <


G



Funzioni e nomi dei componenti
Anteriore
Posteriore
DObiettivo di proiezione (opzionale)
J Indicatori
8Ricevitore remoto a infrarossi
(Anteriore)
E Maniglia
G Piedini regolabili
L Controllo laterale
H
Terminali e connettori
<Interruttore principale di accensione/
spegnimento
B Connettore cavo di alimentazione
 Copertura della lampada
ATTENZIONE
Dalla presa di scarico viene emessa aria
calda. Non collocare in prossimità della
presa oggetti sensibili al calore.
Slot di sicurezza Kensington
Questo slot è specifico per il blocco
Kensington, utilizzato per scoraggiare il
furto del proiettore.
*Kensington è un marchio registrato di ACCO
Brands Corporation.
 Ricevitore remoto a infrarossi (Retro)
 Presa d’immissione dell’aria
 Coperchio filtro dell’aria
Presa di scarico
Manuale d’uso di DHD700
020-000-01 Rev. 1 (04-2009)
11
Terminali e connettori
CONNETTORE CAVO R/C
Per utilizzare il telecomando con il cavo, collegare il
telecomando a questo connettore con un cavo per
telecomando (non fornito).
Porta LAN
Collegamento del cavo LAN. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento al manuale
dell’utente della scheda di rete.
Porta seriale
Viene utilizzata quando si controllano i dispositivi
esterni tramite rete.
DCONNETTORE USB (serie B)
Il connettore USB viene utilizzato per la
manutenzione del proiettore.
HCONNETTORE DI INGRESSO S-VIDEO
Collegare il segnale di uscita S-Video del
dispositivo video a questo connettore (p21).
<TERMINALE DI INGRESSO PORTA SERIALE
Se si vuole comandare il proiettore dal computer,
bisogna collegare un cavo (non fornito) dal
computer a questo terminale.
BTERMINALE DI USCITA PORTA SERIALE
Da questo terminale esce il segnale da SERIAL
PORT IN. Collegando a questo terminale il
SERIAL PORT IN di un altro proiettore è possibile
comandare con un computer più di due proiettori.
JCONNETTORI DI INGRESSO BNC 5
Collegare il segnale di uscita video Component
o Composite proveniente da dispositivi video
ai connettori VIDEO/Y, Pb/Cb e Pr/Cr oppure
collegare il segnale di uscita del computer (tipo
BNC 5 [Verde, Blu, Rosso, Sinc. Orizz. e Vert.]) ai
connettori G, B, R, H/V e V (p20, 21).
GTERMINALE DI INGRESSO DVI
Collegare l’uscita del computer (tipo digitale/DVI-D)
a questo terminale (p20).
È inoltre possibile collegare segnale HDTV
(compatibile HDCP) (p21).
8 TERMINALE DI INGRESSO D-sub a 15 pin
Collegare il segnale in uscita del computer (tipo
analogico D-sub a 15 pin) a questo terminale (p20,
21).
E TERMINALE DI USCITA MONITOR
Questo terminale può essere utilizzato come
uscita per i segnali di uscita video in ingresso RGB
analogico, component o composite dal terminale
INPUT 1-2 verso l’altro monitor (p20-21).
L HDMI
Collegare il segnale di uscita HDMI del dispositivo
video a questo terminale (p21).
Funzioni e nomi dei componenti
DJ E GL
<
8
B
H



Manuale d’uso di DHD700
020-000-01 Rev. 1 (04-2009)
12
D
J
8
E
G
<
H


B

L
ETasto FOCUS
Regola la messa a fuoco (p28).
8Tasto ZOOM
Imposta lo zoom delle immagini avanti o indietro
(p28).
DTasto ON/STAND-BY
Accende o spegne il proiettore (p24, 25).
Tasto INPUT
Seleziona una sorgente di ingresso INPUT 1,
INPUT 2, INPUT 3 o INPUT 4 (p32 - 34).
HTasto AUTO PC ADJ.
Regola automaticamente le immagini provenienti da
computer sull’impostazione ottimale (p28, 36).
LTasti Puntatore
Selezionano le opzioni o regolano i valori nel
menu su schermo (p26).
Controllano le dimensioni dell’immagine in
modalità Zoom digitale + (p41).
Controllo laterale e indicatori
BTasto LENS SHIFT
Seleziona la funzione di spostamento dell’obiettivo
(p28).
<Tasto LIGHT
Illumina il controllo laterale e l’area intorno ai
terminali (p28).
Tasto INFORMATION
Visualizza le informazioni sulla sorgente di
ingresso (p29).
Tasto SELECT
Conferma la selezione (p26). Consente inoltre di
espandere l’immagine in modalità di zoom digitale
(p41).
GTasto MENU
Apre e chiude il menu su schermo (p26, 27).
Funzioni e nomi dei componenti
Controllo laterale
Indicatori
Controllo laterale
JTasto SHUTTER
Apre e chiude l’otturatore integrato (p28).
Manuale d’uso di DHD700
020-000-01 Rev. 1 (04-2009)
13
Indicatori
8Indicatore WARNING TEMP.
Questo indicatore lampeggia in rosso quando
la temperatura interna del proiettore è
eccessivamente alta (p70, 77 - 79).
E Indicatore WARNING FILTER
Questo indicatore è disabilitato nello stato
predefinito. Quando una cartuccia filtro (in
dotazione) viene installata nel proiettore,
funzionerà come descritto di seguito:
Lampeggia lentamente quando il filtro viene
sostituito (p62, 77).
Lampeggia velocemente quando la sostituzione
del filtro non viene eseguita correttamente (p62,
79).
Si illumina in arancione quando viene rilevato un
intasamento del filtro o quando il contatore del
filtro raggiunge la data impostata sul timer. Ciò
richiede la sostituzione immediata del filtro o
della cartuccia filtro (p61, 62, 79).
JIndicatore LAMP
Questo indicatore è oscurato quando il proiettore
viene acceso e si illumina quando il proiettore si
trova in modalità di sospensione (p77 - 79).
DIndicatore POWER
Questo indicatore si illumina in verde quando il
proiettore è pronto per l’accensione e lampeggia
in verde in modalità di risparmio energetico (p57,
77 - 79).
Funzioni e nomi dei componenti
GIndicatore SHUTTER
Si illumina in blu quando l’otturatore è chiuso
(p77).
HIndicatore LAMP2 REPLACE
Questo indicatore si illumina in arancione quando
la durata operativa della lampada 2 di proiezione si
avvicina al termine (p66, 78).
LIndicatore LAMP1 REPLACE
Questo indicatore si illumina in arancione quando
la durata operativa della lampada 1 di proiezione si
avvicina al termine (p66, 78).
D
J
8
E
G
L
H
Manuale d’uso di DHD700
020-000-01 Rev. 1 (04-2009)
14
Telecomando
Funzioni e nomi dei componenti
8Tasto LIGHT
Illumina i tasti del telecomando per circa 10 secondi.
E Tasto MENU
Apre e chiude il menu su schermo (p26, 27).
G Tasti Puntatore ! 
Selezionano le opzioni o regolano i valori nel menu su
schermo (p26).
Controllano le dimensioni dell’immagine in modalità Zoom
digitale +/– (p41).
L Tasto LENS SHIFT
Seleziona la funzione di spostamento dell’obiettivo (p30).
H Tasti FOCUS
Regola la messa a fuoco (p30).
< Tasti ZOOM
Imposta lo zoom delle immagini avanti o indietro (p30).
B Tasto FREEZE
Blocca l’immagine sullo schermo (p30).
 Tasto P-TIMER
Controlla la funzione P-timer (p31).
Tasto KEYSTONE
Corregge la distorsione trapezoidale (p31, 41, 45).
DTasto ON/STAND-BY
Accende o spegne il proiettore (p24, 25).
JTasto AUTO PC
Regola automaticamente le immagini provenienti da
computer sull’impostazione ottimale (p30, 36).
Tasto SHUTTER
Chiude l’otturatore integrato per il blocco antiluce (p28, 31).
Tasto SELECT
– Esegue l’opzione selezionata (p26).
Espande/comprime l’immagine in modalità Zoom digitale
(p41).
Connettore per telecomando con cavo
Se si intende utilizzare il telecomando con cavo, collegare il
cavo del telecomando (non fornito) a questo connettore.
Tasto IMAGE SEL.
Seleziona il livello dell’immagine (p31, 39, 43).
Tasto PIP
Attiva la funzione Picture in Picture (p30).
Tasti INPUT 1, 2, 3, 4
Selezionano una sorgente di ingresso (p32 - 34).
Tasto IMAGE ADJ.
Attiva la modalità di regolazione del livello immagine (p31, 46
- 48).
 Tasto INFO.
Visualizza le informazioni sulla sorgente di ingresso (p30).
 Tasto SCREEN
Seleziona la dimensione dello schermo (p40 - 41, 44 - 45).
Tasto D.ZOOM
Consentono di selezionare la modalità zoom digitale +/– e di
ridimensionare l’immagine (p30, 41).
Note:
0ERGARANTIREUNCORRETTOFUNZIONAMENTO
SIRACCOMANDADIOSSERVARELESEGUENTI
PRECAUZIONI
s.ONPIEGAREOLASCIARECADEREILTELECOMANDO
OESPORLOALLUMIDITÜOALCALORE
s0ERLAPULIZIAUTILIZZAREUNPANNOMORBIDOE
ASCIUTTO.ONUTILIZZAREBENZENESOLVENTIO
ALTRESOSTANZECHIMICHE
Tasto FILTER
Questo tasto è disabilitato nello stato predefinito (p31).
D
G
8

<

E


J
L
B









H
Manuale d’uso di DHD700
020-000-01 Rev. 1 (04-2009)
15
Installazione delle pile del telecomando
12 3
Aprire il coperchietto
dell’alloggiamento delle pile.
Installare le nuove pile
nell’alloggiamento.
Rimettere a posto
il coperchietto
dell’alloggiamento delle pile.
2 pile di tipo AA
Per la corretta polarità
(+ e –), assicurarsi che i
terminali delle pile vengano
a contatto con i terminali
del comparto.
Si raccomanda di osservare le precauzioni di sicurezza descritte di seguito:
Usare 2 pile alcaline di tipo AA o LR6.
Sostituire sempre le pile insieme.
Non usare assieme una pila nuova e una pila usata.
Evitare il contatto con acqua o liquidi.
Non esporre i telecomandi ai rischi di umidità o surriscaldamento.
Non far cadere l’unità di telecomando.
Se si verificasse una perdita delle pile, si raccomanda di pulire bene l’alloggiamento delle pile e caricare
due pile nuove.
Se le pile non vengono sostituire correttamente, esiste il pericolo di esplosioni.
Provvedere allo smaltimento delle batterie esaurite conformemente alle istruzioni o alle norme di
smaltimento locali.
Quando si premono i tasti, puntare il telecomando
verso il proiettore (verso i ricevitori del telecomando a
infrarossi).
Il massimo raggio di azione per il telecomando è circa
5 m e 60 gradi rispetto alle parti anteriore, posteriore o
superiore del proiettore.
I ricevitori del telecomando a infrarossi sono presenti
sia sul lato anteriore che sui lati posteriore e superiore
del proiettore, in modo da facilitarne l’utilizzo (p10, 56).
Ricevitori del telecomando e raggio di azione
Il telecomando può essere utilizzato come unità cablata.
Il telecomando può essere utilizzato con cavo. L’utilizzo del cavo consente di controllare il telecomando al di
fuori del raggio di azione (5 m). Collegare il telecomando e il proiettore con il cavo del telecomando (acquistabile
separatamente). Una volta collegato via cavo, il telecomando non emette più segnali wireless.
Telecomando con cavo
Funzioni e nomi dei componenti
Tirare verso l’alto
e rimuovere il
coperchio.
Note:
s0ERLINSTALLAZIONEDELPROIETTOREALSOFFITTOSELEZIONAREIL
RICEVITOREDELTELECOMANDOAINFRAROSSICHESITROVAPIÂLONTANO
DALLALUCEFLUORESCENTEP
s3ESIUTILIZZAILPROIETTOREINPOSIZIONEORIZZONTALESENZA
EFFETTUARNELINSTALLAZIONEALSOFFITTOSIRACCOMANDADIDISABILITARE
ILRICEVITOREDELTELECOMANDOAINFRAROSSISUPERIOREPEREVITAREGLI
EFFETTIDELLALUCEFLUORESCENTEP
5 m
5 m
Manuale d’uso di DHD700
020-000-01 Rev. 1 (04-2009)
16
Gli otto diversi codici di controllo (Code 1 – Code 8) vengono assegnati a questo proiettore. Il passaggio tra
diversi codici telecomando previene la possibilità di interferenze da altri telecomandi quando si utilizzano
contemporaneamente più proiettori o dispositivi video posti in prossimità l’uno con l’altro. Modificare il codice
del telecomando per il proiettore prima di modificare quello per il telecomando. Vedere “Telecomando” nel
menu Impostazione a pagina 56.
1
2
Codice telecomando
Funzioni e nomi dei componenti
Portare l’interruttore di ripristino nella “posizione di
utilizzo sul coperchio del vano sulla parte posteriore
del telecomando.
Tenendo premuto il tasto MENU, premere e
rilasciare il tasto IMAGE ADJ. per un numero di volte
corrispondente a quante volte si desidera impostare il
numero di codice del telecomando per il proiettore.
Codice telecomando
Pressioni sul tasto
IMAGE ADJ.
(numero di volte)
Code 1 1
Code 2 2
Code 3 3
Code 4 4
Code 5 5
Code 6 6
Code 7 7
Code 8 8
Posizione di utilizzoPosizione di ripristino
Interruttore di ripristino
Tasto
IMAGE ADJ.
Tasto MENU
Manuale d’uso di DHD700
020-000-01 Rev. 1 (04-2009)
17
Installazione
Installazione dell’obiettivo
Prima di mettere in opera il proiettore, installare l’obiettivo di proiezione sul proiettore.
Prima dell’installazione, controllare dove il proiettore viene utilizzato e preparare l’obiettivo adatto.
Per le specifiche dell’obiettivo di proiezione, rivolgersi al proprio rivenditore.
L’installazione e la sostituzione dell’obiettivo devono essere effettuate da persone qualificate
al servizio di assistenza tecnica.
Quando si imposta un proiettore dopo l’installazione dell’obiettivo, assicurarsi di riposizionare il
copriobiettivo per proteggerne la superficie.
Quando si trasporta o si solleva il proiettore, fare attenzione a non toccare l’obiettivo. Ciò potrebbe
causare danni all’obiettivo, alla superficie esterna del proiettore o alle parti meccaniche.
Posizionamento del proiettore
Il proiettore fondamentalmente è stato progettato per
proiettare su superfici di proiezione piatte.
Nota:
s,ALUMINOSITÜDELLASTANZAINFLUISCENOTEVOLMENTESULLAQUALITÜ
DELLEIMMAGINI0EROTTENEREIMMAGINIMIGLIORISICONSIGLIADI
OSCURARELEGGERMENTELAMBIENTE
Nota:
s3ELOBIETTIVONONáINSTALLATOCORRETTAMENTESULLOSCHERMOVIENE
VISUALIZZATOILMESSAGGIOh-ONTAGGIOOBIETTIVONONCORRETTOv
SCHERMO
Livello immagine e regolazione picco
PIEDINI REGOLABILI
PIEDINI REGOLABILI
POSTERIORI (Fare
riferimento a pagina 10.)
L’angolo di proiezione è regolabile fino a 5 gradi verso
l’alto o il basso utilizzando i piedini anteriori e posteriori.
Per alzare il proiettore, ruotare i piedini in senso orario.
Per abbassare il proiettore o ritrarre i piedini, ruotarli in
senso antiorario.
Per correggere la distorsione trapezoidale, premere il
tasto KEYSTONE sul telecomando o selezionare Trapezio
dal menu (p14, 31, 41, 45).
Manuale d’uso di DHD700
020-000-01 Rev. 1 (04-2009)
18
20%
15%
41,6%
67,7%
=
Installazione
La funzione di spostamento obiettivo motorizzato consente di spostare l’obiettivo a destra e a sinistra, in alto
e in basso. Questa funzione consente un facile posizionamento delle immagini sullo schermo (vedere pagina 28).
Regolazione dello spostamento obiettivo
Quando l’obiettivo è spostato in alto.
La posizione del display può
essere spostata in alto fino al
67,7% dell’altezza totale del
campo di visualizzazione.
Quando l’obiettivo è spostato in basso.
La posizione del display può
essere spostata in basso fino
al 67,7% dell’altezza totale
del campo di visualizzazione.
Quando l’obiettivo è spostato a sinistra.
La posizione del display può
essere spostata a sinistra
fino al 41,6% dell’ampiezza
totale del campo di
visualizzazione.
Quando l’obiettivo è spostato a destra.
La posizione del display può
essere spostata a destra fino
al 41,6% dell’ampiezza totale
del campo di visualizzazione.
Gamma di regolazione di spostamento dell’obiettivo
Posizione centrale di
spostamento dell’obiettivo
Gamma di spostamento
Nota:
=1UANDOLOBIETTIVOVIENESPOSTATOALDIFUORIDELLAGAMMA
OPERATIVADESCRITTAIBORDIDELLOSCHERMOPOTREBBERODIVENTAREPIÂ
SCURIOPPURELEIMMAGINIPOTREBBERORISULTAREFUORIFUOCO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Christie DHD700 Manuale utente

Categoria
Proiettori di dati
Tipo
Manuale utente