PROEL SW118P Manuale utente

Categoria
Subwoofer
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

FCC COMPLIANCE NOTICE
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operaon is subject to the following two condions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operaon.
CAUTION: Changes or modicaons not expressly approved by the party responsible for compliance could void
the users authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protecon against harmful interference in
a residenal installaon. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instrucon manual, may cause harmful interference to radio communicaons.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a parcular installaon. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television recepon, which can be determined by turning the equipment o
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separaon between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of
its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this
from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users should
contact either the retailer where they purchased this product, or their local government oce, for details of where and how they can
take this item for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and condions of the
purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
The lightning ash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated
dangerous voltage” within the products enclosure, that may be of sucient magnitude to constute a risk of electric shock to persons.
The exclamaon point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operang and maintenance
(servicing) instrucons in the literature accompanying the appliance.
The informaon contained in this publicaon has been carefully prepared and checked. However no responsibility will be taken for any errors. All
rights are reserved and this document cannot be copied, photocopied or reproduced in part or completely without wrien consent being obtained
in advance from PROEL. PROEL reserves the right to make any aesthec, funconal or design modicaon to any of its products without any prior
noce. PROEL assumes no responsibility for the use or applicaon of the products or circuits described herein.
Il marchio riportato sul prodoo o sulla documentazione indica che il prodoo non deve essere smalto con altri riu domesci al
termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni allambiente si invita l’utente a separare questo prodoo da altri pi di riu e di
riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riulizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli uten domesci sono invita a contaare
il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodoo o l’ucio locale preposto per tue le informazioni relave alla raccolta
dierenziata e al riciclaggio per questo po di prodoo. Gli uten aziendali sono invita a contaare il proprio fornitore e vericare i
termini e le condizioni del contrao di acquisto. Questo prodoo non deve essere smalto unitamente ad altri riu commerciali.
Il simbolo del lampo con freccia in un triangolo equilatero intende avverre l'ulizzatore per la presenza di "tensioni pericolose" non isolate
all'interno dell'involucro del prodoo, che possono avere una intensità suciente a costuire rischio di scossa elerica alle persone.
Il punto esclamavo in un triangolo equilatero intende avverre l'ulizzatore per la presenza di importan istruzioni per l'ulizzo e la
manutenzione nella documentazione che accompagna il prodoo.
Le informazioni contenute in questo documento sono state aentamente redae e controllate. Tuavia non è assunta alcuna responsabilità per
eventuali inesaezze. Tu i diri sono riserva e questo documento non può essere copiato, fotocopiato, riprodoo per intero o in parte senza
previo consenso scrio della PROEL. PROEL si riserva il dirio di apportare senza preavviso cambiamen e modiche esteche, funzionali o di
design a ciascun proprio prodoo. PROEL non assume alcuna responsabilità sull’uso o sullapplicazione dei prodo o dei circui qui descri.
5
MODEL SW118A SW118P MODELLO SW118A SW118P
System type Vented enclosure subwoofer Sistema bass-reex
Loudspeaker 18” woofer with 3"VC Altoparlante woofer 18" - 3" VC
Frequency Response 36 Hz - 140 Hz 36 Hz - 1KHz (w/o lter) Risposta in Frequenza 36 Hz - 140 Hz 36 Hz - 1KHz (no ltro)
Nominal Impedance - 8 ohm Impedenza Nominale - 8 ohm
Power Handling (cont.) - 500 W Potenza (connua) - 500 W
Power Handling (peak) - 1000 W Potenza (picco) - 1000 W
Sensivity - 98 dB @ 1W/1m Sensibilità - 98 dB @ 1W/1m
Crossover Frequency - 80-125Hz 24dB/oct. Frequenza Incrocio - 80-125Hz 24dB/oct.
Max SPL at 1mt (peak) 128 dB - SPL max a 1m (picco) 128 dB -
Total peak power 1000 W - Potenza max di picco 1000 W -
Amplier Cont.Power 500 W - Potenza Connua Ampl.. 500 W -
Amplier Type Class D - Tipo amplicazione Classe D -
Power Supply type SMPS - Tipo alimentazione SMPS -
Input Impedance 30 kohm balanced
15 kohm unbalanced
- Impedenza ingresso 30 kohm bilanciato
15 kohm sbilanciato
-
Input Sensivity +4 dBu - Sensibilità ingresso +4 dBu -
Controls LEVEL, 80/125 FILTER,
PHASE, GND li
- Controlli LEVEL, 80/125 FILTER,
PHASE, GND li
-
Connectors LINE: Combo XLR-F / JACK
OUTPUT: XLR-M
LINK: XLR-M
2 x NEUTRIK NL4
SPEAKON
(IN / LINK)
Conneori LINE: Combo XLR-F / JACK
OUTPUT: XLR-M
LINK: XLR-M
2 x NEUTRIK NL4
SPEAKON
(IN / LINK)
Power Supply 230V~ or 120V~ - 50/60 Hz - Tensione alim. di rete 230V~ or 120V~ - 50/60 Hz -
Max Consumpon 650 W -
Consumo massimo 650 W -
Rated Consumpon* 250 W - Consumo nominale* 250 W -
Construcon 15 / 18mm plywood Costruzione 15 /18 mm mulstrato
Cabinet Colour Black an-scratch paint Colore Nero angrao
Transport System 4 x 75mm wheels Sistema di trasporto 4 x 75mm ruote
Pole Adapter 1 x top Flangia per suppor 1 x sopra
Handles 2 x sides Maniglie 2 x ai la
Weight 35.5 Kg (78.3 lb) 34 Kg (75 lb) Peso 35.5 Kg 34 Kg
Dimensions (W x H x D) 520 x 660 x 740 mm Dimensioni (LxAxP) 520 x 660 x 740 mm
* Rated consumpon is measured with pink noise with a crest factor of 12 dB, this can be considered a standard music program.
* Il consumo nominale è misurato con un rumore rosa con un faore di cresta di 12 dB, questo può essere considerato come un programma standard di musica.
TECHNICAL SPECIFICATIONS SPECIFICHE TECNICHE
8
SW118P (without lter) SW118A (80/125 Hz lter)
2k
1k
500200
100
50
2020
2kHz
dB
100
90
80
70
UNFILTERED
2k
1k
500200
100
50
2020
2kHz
dB
0
-10
-20
-30
80 Hz FILTER 125 Hz FILTER
FREQUENCY RESPONSE FREQUENZGANGRISPOSTA IN FREQUENZA
RÉPONSE EN FRÉQUENCE

RESPUESTA EN FRECUENCIA
74 cm
29.1"
52 cm
20.5"
66 cm
26.0"
Pole adapter
DIMENSIONS
ABMESSUNGEN
DIMENSIONI
DIMENSIONS

DIMENSIONES
NOTE: This product is designed to work on oor and is not equipped with
rigging ying points, do not suspend the loudspeakers from the handle.
NOTA: Questo prodotto è progettato per funzionare sul pavimento e non
sono previsti punti di sospensione, non sospendere l'altoparlante dalle
maniglie.
HINWEIS: Dieses Produkt wurde entwickelt, um auf den Boden
aufgestellt zu werden. Es sind keine Aufhängepunkte vorgesehen.
Lautsprecher nicht an den Griffen aufhängen.
REMARQUE : Ce produit, conçu pour fonctionner au sol, ne possède
pas de points de suspension. Ne pas suspendre le haut-parleur par les
poignées.
NOTA: Este producto es diseñado para funcionar en el suelo y no
cuenta con puntos de suspensión; no suspenda el altavoz por las asas.


9
ACCESSORIES
KP210
Adjustable speaker pole for speaker-subwoofer
separation with terminal pieces Ø 35 mm.
Supplied with a bolt locking mechanism
incorporating a steel pin for extra safety.
Adjustment: 825 - 1320 mm.
ZUBEHÖR
KP210
Einstellbarer Abstandshalter Lautsprecher-
Subwoofer aus Edelstahl mit Anschssen Ø
35mm. Befestigungssystem mit Edelstahl-
Schrauben mit Sicherheitsstift. Einstellung:
825 - 1320 mm.
ACCESORIOS
KP210
Soporte distanciador caja-subwoofer regulable
en acero con terminales Ø 35 mm. Con
mecanismo de cierre con tornillo y pin de
seguridad en acero. Regulacn: 825 - 1320
mm.
ACCESSORI
KP210
Supporto distanziatore cassa-subwoofer
regolabile in acciaio con terminali Ø 35mm.
Dotato di meccanismo di chiusura a vite con
pin di sicurezza in acciaio. Regolazione: 825 -
1320 mm.
ACCESSOIRES
KP210
Support écarteur enceinte-subwoofer réglable
en acier avec des bornes de 35 mm de
diamètre. Doté d'un mécanisme de fermeture
à vis avec goupille de sécurité en acier.
Réglage : 825 - 1320 mm.

KP210

35
1320825
SW118P - INPUT PANEL (FIG.1)
SW118P - EINGÄNGE (ABB.1)
SW118P - PANNELLO INGRESSO (FIG.1)
SW118P - PANNEAU ENTRÉE (FIG.1)
SW118P
SW118P - PANEL DE ENTRADA (FIG.1)
INPUT (ingresso)
Jack (bilanciato)
INPUT
Jack (balanced)
sleeve - ground
tip - hot
ring - cold
INPUT (ingresso)
XLR bilanciato maschio
INPUT
Balanced male XLR
POWER OUTPUT - uscite altoparlanti
Connettore per cavo tipo Speakon Neutrik NL4
PROEL code - NL4FX
Codice PROEL - NL4FX
PROEL code - NL4FX
Codice PROEL - NL4FX
SPEAKER POWER OUTPUTS
Neutrik NL4 Speakon Cable Connector
ground
hot
cold
INPUT (ingresso)
Jack (sbilanciato)
INPUT
Jack (unbalanced)
ground
tip - hot
cold
*nota: connettere insieme cold e ground
per cavi da bilanciato a sbilanciato
*note: connect both cold and ground
to make cable from balanced to unbalanced
2-
1+
2+
1-
20mm
0.8"
8mm
0.3"
RED
BLACK
positive / red / rosso
n.c.
1+
negative / black / nero
1-
n.c.
POWER OUTPUT - uscite altoparlanti
Connettore per cavo tipo Speakon Neutrik NL4
SPEAKER POWER OUTPUTS
Neutrik NL4 Speakon Cable Connector
2-
1+
2+
1-
channel 1 positive
canale 1 positivo
1+
channel 1 negative
canale 1 negativo
1-
OUTPUT 1
2-
1+
2+
1-
bridge positive
n.c.
1+
bridge negative
1-
n.c.
OUTPUT BRIDGE
2-
1+
2+
1-
20mm
0.8"
8mm
0.3"
RED
BLACK
channel 2 positive
n.c.
1+
channel 2 negative
1-
n.c.
OUTPUT 2
uscita 1 uscita BRIDGE uscita 2
channel 2 negative
canale 2 negativo
NOTE: channels 3 and 4 are equal to channel 1 and 2 respectively.
NOTA: canali 3 e 4 sono equivalenti ai canali 1 e 2 rispettivamente.
2+
channel 2 positive
canale 2 positivo
2-
LINK (uscita)
XLR bilanciato femmina
LINK (output)
Balanced female XLR
ground
hot
cold
PASSIVE - CONNECTIONS (FIG. 2)
PASSIV - ANSCHLÜSSE (ABB. 2)
PASSIVA - CONNESSIONI (FIG. 2)
PASSIVE - CONNEXIONS (FIG.2)
)2
PASIVA - CONEXIONES (FIG. 2)
SPEAKER POWER OUTPUTS
Neutrik NL4 Speakon Cable Connector
POWER OUTPUT - uscite altoparlan
Conneore per cavo po Speakon Neutrik NL4
POWER OUTPUT - Lautsprecherausgänge
Anschluss für Kabel vom Typ Speakon Neutrik NL4
POWER OUTPUT - sores haut-parleurs
Connecteur pour câble type Speakon Neutrik NL4
POWER OUTPUT - salidas de los altavoces
Conector para cable de po Speakon Neutrik NL4


 


PROEL code - NL4FX
Codice PROEL - NL4FX
PROEL-Code - NL4FX
Code PROEL - NL4FX
Código PROEL - NL4FX

negave
posive
12
PROEL suggested
equipment:
Mseries mixer
Subwoofer output of
analog or digital
loudspeaker processor
RIGHT
FLASH15A (sat) +
SW118A (sub)
LEFT
FLASH15A (sat) +
SW118A (sub)
LEFT
FLASH12A
RIGHT
FLASH12A
basic stereo system
1x SW118A
+
2x FLASH12A
standard stereo system
2x SW118A
+
2x FLASH15A
subwoofer reinforcement
PHASE must be the
same for all subs
LA FASE deve essere
la stessa per tu i sub
set the PHASE switch
to obtain the louder bass level
impostare l’interruore della FASE
per oenere il maggior livello di bassi
typical switch
seng for this configuraon
impostazione pica per
questa configurazione
L
R
L
R
ACTIVE - CONFIGURATIONS (FIG.6)
AKTIV - KONFIGURATIONEN (ABB.6)
ATTIVA - CONFIGURAZIONI (FIG.6)
ACTIVE - CONFIGURATIONS (FIG.6)
)6
ACTIVA - CONFIGURACIONES (FIG.6)
PHASE must be the same for all subs
LA FASE deve essere la stessa per tutti i sub
DIE PHASE muss für alle Sub dieselbe sein
LA PHASE doit être identique pour tous les subs
LA FASE debe ser la misma para todos los sub

Tipical switch setting for this conguration
Impostazione tipica degli interruttori per
questa congurazione
Typische Schaltereinstellung für diese
Konguration
Conguration typique des interrupteurs pour
cette conguration
Set the PHASE switch to obtain the
louder bass level
Impostare l’interruttore della FASE per
ottenere il maggior livello di bassi
PHASEN-Schalter einstellen,
Um den höchsten Pegel der sse zu
erlangen
Congurer l'interrupteur de la PHASE
an d'obtenir le plus grand niveau de
basses
Congure el interruptor de la FASE
para obtener el mayor nivel de bajos


Conguración típica de los interruptores para esta conguración
 
18
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
ATTENZIONE: Durante le fasi di uso o manutenzione, devono essere prese alcune precauzioni onde evitare danneggiamen alle struure
meccaniche ed eleroniche del prodoo.
Prima di ulizzare il prodoo, si prega di leggere aentamente le seguen istruzioni per la sicurezza. Prendere visione del manuale d’uso e
conservarlo per successive consultazioni:
In presenza di bambini, controllare che il prodoo non rappresen un pericolo.
Posizionare l’apparecchio al riparo dagli agen atmosferici e a distanza di sicurezza dall’acqua, dalla pioggia e dai luoghi ad alto grado di umidità.
Collocare o posizionare il prodoo lontano da fon di calore quali radiatori, griglie di riscaldamento e ogni altro disposivo che produca calore.
Collocare o posizionare il prodoo in modo che non ci siano ostruzioni alla sua propria venlazione e dissipazione di calore.
Evitare che qualsiasi oggeo o sostanza liquida entri all’interno del prodoo.
Il prodoo deve essere connesso esclusivamente alla rete elerica delle caraerische descrie nel manuale d’uso o scrie sul prodoo,
usando esclusivamente il cavo rete in dotazione e controllando sempre che sia in buono stato, in parcolare la spina e il punto in cui il cavo esce
dal prodoo.
ATTENZIONE: Se il cavo rete viene scollegato dall'apparecchio per spegnerlo, il cavo rete rimarrà operavo in quanto la sua spina è ancora
collegata alla rete elerica.
Non annullare la sicurezza garanta dall'uso di spine polarizzate o con messa a terra.
Fare aenzione che il punto di alimentazione della rete elerica sia dotato di una eciente presa di terra.
Disconneere il prodoo dalla rete elerica durante for temporali o se non viene usato per un lungo periodo di tempo.
Non disporre ogge sul cavo di alimentazione, non disporre i cavi di alimentazione e segnale in modo che qualcuno possa incianparci. Altre
non disporre l’apparecchio sui cavi di altri appara. Installazioni inappropriate
di questo po possono creare la possibilità di rischio di incendio e/o danni alle
persone.
Questo prodoo può essere capace di produrre livelli sonori che possono
causare perdite d’udito permanen. Si raccomanda di evitare lesposizione
ad alti livelli sonori o livelli non confortevoli per lunghi periodi di tempo.
Se si notano perdite d’udito o acufeni (schi) consultare un audiologo. La
sensibilità alla perdita di udito causata da eccessiva esposizione al rumore varia
considerevolmente da individuo a individuo, ma mediamente ciascuno può
accusare perdita di udito se esposto al rumore per un certo periodo di tempo.
Come suggerimento viene riportata la tabella dei tempi massimi di esposizione
giornaliera al rumore al ne di evitare perdite di udito, fonte della tabella è l'ente
per la salute degli Sta Uni (OSHA).
Si fa presente inoltre che sia i bambini che gli animali domesci sono più sensibili
al rumore intenso.
IN CASO DI GUASTO
In caso di guasto o manutenzione questo prodoo deve essere ispezionato da personale qualicato quando:
Ci sono dife sulle connessioni o sui cavi di collegamento in dotazione.
Sostanze liquide sono penetrate all’interno del prodoo.
Il prodoo è caduto e si è danneggiato.
Il prodoo non funziona normalmente esibendo una marcato cambio di prestazioni.
Il prodoo perde sostanze liquide o gassose o ha l’involucro danneggiato.
Non intervenire sul prodoo. Rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato Proel.
PROBLEMATICHE COMUNI
Assenza di
alimentazione
L'interruore dell'altoparlante è spento.
Accertarsi che ci sia eevamente tensione sulla presa di corrente (controllare con un tester o una lampada).
Accertarsi che la spina di rete sia saldamente inserita nella presa.
Nessun Suono È il controllo di livello LINE IN girato al massimo?
È acceso il LED di segnale? Se no, controllate se il livello di segnale sia troppo basso o controllate il cavo di segnale,
le impostazioni e i cablaggi di mixer o altri apparecchi collega.
Sei sicuro che il cavo di segnale sia in buono stato? controlla il cavo con un tester oppure sostuiscilo con un'altro.
Suono Distorto Il livello del segnale di ingresso è troppo alto, abbassare i controlli del livello.
NOTA: L'altoparlante non deve mai lavorare con livelli che fanno illuminare in modo pressoché costante il LED rosso
dell'amplicatore.
Livello dierente sui
canali
Controllare se si stanno usando cavi bilancia su un canale e sbilancia sull'altro, ciò può comportare una notevole
dierenza di livello sui canali.
Assicurarsi che gli altoparlan siano completamente collega e abbiano la medesima impedenza.
Rumore / Ronzio Abilitare l'interruore GND LIFT sul pannello posteriore, se il problema persiste premere i GND LIFT su tu gli
amplicatori del sistema.
Qualora possibile, usare preferibilmente solo cavi bilancia. Cavi sbilancia possono essere usa ma risultano
rumorosi su lunghe distanze.
Talvolta pessere di aiuto alimentare tuo l'equipaggiamento audio collegandolo dalla stessa linea di corrente
AC, in modo che tu gli appara condividano la stessa presa di terra.
Ore di esposizione
giornaliera
Livello sonoro in dBA
costante di tempo SLOW
Esempio
Tipico
8 90 Duo acusco in un piccolo club
6 92
4 95 Treno metropolitano
3 97
2 100 Musica classica molto forte
1.5 102
1 105 Rumore da traco urbano intenso
0.5 110
0.25 or less 115 Parte più rumorosa di un concerto rock
19
CONFORMITÀ CE
I Prodo Proel sono conformi alla direva 2004/108/EC (EMC), secondo gli standard EN 55103-1 ed EN 55103-2 ed alla direva 2006/95/CE
(LVD), secondo lo standard EN 60065.
Se sooposto a disturbi EM, il rapporto segnale-rumore può essere superiore a 10dB.
IMBALLAGGIO, TRASPORTO E RECLAMI
Limballo è stato sooposto a test di integrità secondo la procedura ISTA 1A. Si raccomanda di controllare il prodoo subito dopo l’apertura
dell’imballo.
Se vengono riscontra danni informare immediatamente il rivenditore. Conservare quindi l’imballo completo per permeerne l’ispezione.
Proel declina ogni responsabilità per danni causa dal trasporto.
Le merci sono vendute “franco nostra sede” e viaggiano sempre a rischio e pericolo del distributore.
Eventuali avarie e danni dovranno essere contesta al veore. Ogni reclamo per imballi manomessi dovrà essere inoltrato entro 8 giorni dal
ricevimento.
GARANZIE E RESI
I Prodo Proel sono provvis della garanzia di funzionamento e di conformità alle proprie speciche, come dichiarate dal costruore.
La garanzia di funzionamento è di 24 mesi dopo la data di acquisto. I dife rileva entro il periodo di garanzia sui prodo vendu, aribuibili a
materiali difeosi o dife di costruzione, devono essere tempesvamente segnala al proprio rivenditore o distributore, allegando evidenza scria
della data di acquisto e descrizione del po di difeo riscontrato. Sono esclusi dalla garanzia dife causa da uso improprio o manomissione. Proel
SpA constata tramite verica sui resi la difeosità dichiarata, correlata all’appropriato ulizzo, e l’eeva validità della garanzia; provvede quindi
alla sostuzione o riparazione dei prodo, declinando tuavia ogni obbligo di risarcimento per danni dire o indire eventualmente derivan
dalla difeosità.
INSTALLAZIONE E LIMITAZIONI D’USO
I Prodo Proel sono desna esclusivamente ad un ulizzo specico di po sonoro: segnali di ingresso di po audio (20Hz-20kHz). Proel declina
ogni responsabilità per danni a terzi causa da mancata manutenzione, manomissioni, uso improprio o installazione non eseguita secondo le
norme di sicurezza.
L'installazione di ques altoparlan è prevista per uso interno, in caso di ulizzo all'esterno assicurarsi che gli altoparlan siano installa
correamente in un luogo sicuro e proteo dal vento, pioggia e umidità. Al ne di non deteriorarne le prestazioni meccaniche, acusche ed
eleriche non è consigliato lasciare ques altoparlan espos all'aperto per lunghi periodi di tempo, si consiglia pertanto una installazione
temporanea all'evento da sonorizzare.
L'installazione di ques altoparlan è prevista a pavimento o tramite specici suppor adegua al peso da sostenere. Pertanto evitare
l'installazione su elemen instabili quali: mobili, sedie e superci vibran quali palchi e altri altoparlan non dota di ssaggi a a evitare
spostamen dell'altoparlante. Quindi evitare di ulizzare suppor non adegua, si consiglia di usare solo i suppor suggeri da PROEL.
Qualora gli altoparlan siano munidi pun di ssaggio per la sospensione: NON SOSPENDERE GLI ALTOPARLANTI DALLE MANIGLIE usare
esclusivamente ques pun di ssaggio. Consultare arezzis professionis o ingegneri struurali prima di sospendere altoparlan da struure non
intese per questo specico scopo. Non superare il limite di carico della struura che sosterrà gli altoparlan. Assicurarsi che tue le meccaniche
di sostegno siano in grado di sopportare un peso almeno 5 volte superiore al carico degli altoparlan incluse le meccaniche di sospensione.
Nel caso di installazioni sospese di altoparlan avi in cui non sia possibile l'uso dei singoli interruori degli altoparlan per l'accensione e lo
spegnimento dei medesimi, si raccomanda l'installazione di interruori sulle linee di alimentazione della rete elerica, a tale proposito consultare
un esperto elericista per il correo dimensionamento dell'impianto elerico.
Installare ques altoparlan il più lontano possibile da radioricevitori e televisori. Un altoparlante installato in prossimità di ques appara può
causare interferenza e rumore con conseguente degrado della ricezione di immagini e suoni.
La Proel S.p.a. si riserva di modicare il prodoo e le sue speciche senza preavviso.
Proel declina ogni responsabilità per danni a terzi causa da mancata manutenzione, manomissioni, uso improprio o installazione non eseguita
secondo le norme di sicurezza e a regola d'arte.
ALIMENTAZIONE E MANUTENZIONE
Pulire il prodoo unicamente con un panno asciuo.
Controllare periodicamente che le aperture di raredamento non siano ostruite da accumuli di polvere, provvedere alla rimozione della polvere
mediante un pennello o aria compressa.
Gli altoparlan amplica della Proel sono costrui in CLASSE I e prevedono sempre il collegamento mediante presa di corrente con terminale
di terra di protezione (terzo terminale di terra).
Prima di collegare l'apparecchio alla presa di corrente, accertatevi che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sul retro dell’apparato, è
consento un margine del ±10% rispeo al valore nominale.
Negli altoparlan amplica sono presen anche i seguen disposivi di sicurezza:
ü protezioni termiche del trasformatore e dell'amplicatore.
ü protezioni alla potenza erogata in eccesso ai singoli altoparlan.
LA SOSTITUZIONE DI FUSIBILI ALL'INTERNO DELL'APPARATO È CONSENTITO SOLAMENTE A PERSONALE QUALIFICATO.
CONTROLLARE LO STATO DEI FUSIBILI DI PROTEZIONE ESCLUSIVAMENTE AD APPARATO SPENTO E DISCONNESSO DALLA RETE ELETTRICA.
RIMPIAZZARE IL FUSIBILE DI PROTEZIONE ESCLUSIVAMENTE CON UN FUSIBILE CON LE MEDESIME CARATTERISTICHE RIPORTATE SUL
PRODOTTO.
SE DOPO LA SOSTITUZIONE, IL FUSIBILE INTERROMPE NUOVAMENTE IL FUNZIONAMENTO DELL'APPARATO, NON INSISTERE E CONTATTARE
IL SERVIZIO ASSISTENZA PROEL.
20
INFORMAZIONI GENERALI
Grazie per aver scelto un prodoo PROEL.
La serie SW è una linea di sub-woofer progeata come complemento per i diusori full-range PROEL avi e passivi. La
varietà di dimensioni, potenze e SPL oerte dai cinque modelli della serie è in grado di fornire la perfea estensione in
bassa frequenza per qualunque modello di diusore presente nel catalogo PROEL.
Tu i modelli SW ulizzano woofer con bobine mobili di grandi dimensioni in congurazione bandpass o vented e sono
in grado di fornire un elevato livello di uscita ed una risposta alle basse frequenze veloce e dinamica.
I moduli di amplicazione in CLASSE D compa e adabili sono in grado di generare eleva livelli di potenza connua.
Tu gli amplicatori includono una sezione di ingresso STEREO, ltri di crossover a 24dB/o. e seleore di FASE.
I cabinets sono costrui in legno mulstrato da 15/18mm e includono due o tre maniglie e ruote da 75mm per il
trasporto.
SW118P - ISTRUZIONI VERSIONE PASSIVA ( FIG. 1 / 2 / 3 )
1. INPUT (ingresso SPEAKON)
Ingresso del segnale di potenza proveniente da un amplicatore esterno: questo è il conneore dove inserire il cavo
di potenza proveniente dall'amplicatore di potenza o dal mixer amplicato. Il segnale di potenza NON è ltrato da
un crossover passivo interno, per un miglior accoppiamento con altoparlan satellite esterni suggeriamo l'uso di un
amplicatore dotato di ltro passa basso a 100Hz, o l'uso di un processore per altoparlan esterno digitale o analogico,
vedi la sezione degli esempi per maggiori deagli. L'ingresso speakon INPUT ha queste connessioni:
PIN1+: segnale di potenza posivo (solitamente lo rosso)
PIN1-: segnale di potenza negavo (solitamente lo nero)
2. LINK (uscita SPEAKON)
Uscita del segnale di potenza da inviare ad un secondo diusore. Il conneore ha le stesse connessioni specicate
sopra.
SCELTA DELL' AMPLIFICATORE DI POTENZA
Sono forni due da di potenza applicabile: AES (connua), PEAK (di picco).
Perciò ques da suggeriscono di usare un qualsiasi amplicatore con una capacità di potenza uguale o inferiore alla
potenza applicabile, ma questa regola è valida solo se l'amplicatore non clippa mai.
Per prevenire i danni all'altoparlante causa dal clip, che è la principale causa di guas, e supponendo che si voglia
usare l'altoparlante al massimo delle sue possibilità, è consigliato l'uso di un amplicatore con incorporato il limiter di
prevenzione del clip, in questo caso la capacità di potenza dell'amplicatore deve essere la stessa potenza applicabile
all'altoparlante alla stessa specica impedenza (picamente 4 o 8 ohm):
Per oenere il miglior risultato usando due SW118P (con impedenza di 8 ohm ciascuno), si suggerisce l'uso
dell'amplicatore PROEL HPX-1200 congurato in stereo standard.
Per oenere il miglior risultato usando quaro SW118P (con impedenza risultante di 4 ohm), si suggerisce l'uso
dell'amplicatore PROEL HPX-1200 per una congurazione in stereo raddoppiata.
Per oenere il miglior risultato usando due SW118P connessi in stereo con i rispevi altoparlan per i medio-al, si
suggerisce l'uso dell'amplicatore PROEL HPD-2004 da 4 canali in una congurazione stereo BI-AMP/PAR.
IMPORTANTE: Il clip avviene qualora il segnale all'uscita di un qualsiasi dispositivo nel sistema (non solo
l'amplicatore) raggiunge il suo massimo livello. Un'appropriato uso di un sistema audio richiede di essere consapevoli
delpo di segnale audio riprodoo, regolando i livelli di uscita di conseguenza, e agendo in modo che non avvenga
nessun clip sul percorso del segnale fra tu i disposivi audio coinvol.
21
SW118A - ISTRUZIONI VERSIONE ATTIVA (FIG. 4 / 5 / 6)
1. INPUT LEFT (ingresso linea combo XLR-JACK)
Questo è un conneore combinato che accea un XLR o un JACK maschio da pracamente tugli apparecchi con un
livello di uscita linea bilanciato o sbilanciato. Le terminazioni dell' ingresso XLR sono:
Pin 1 = schermo o massa
Pin 2 = + posivo o "caldo"
Pin 3 = - negavo o "freddo"
Le terminazioni dell' ingresso JACK sono le seguen:
Tip (punta) = + posivo o "caldo"
Ring (anello) = - negavo o "freddo"
Sleeve (manicoo) = schermo o massa
E quando si collega un segnale sbilanciato, sono le seguen:
Pin2 / Tip (punta) = + posivo o "caldo"
Pin 1-3 / Sleeve (manicoo) = schermo o massa
NOTA: Qualora possibile, usare sempre cavi bilancia. Cavi sbilancia possono essere ugualmente usa ma potrebbero
dare problemi di rumore se molto lunghi. In ogni caso, evitate di usare un cavo bilanciato per un canale e uno sbilanciato
per l’altro.
2. LINK LEFT (uscita bilanciata XLR)
Questo è un conneore XLR maschio connesso in parallelo con il rispevo conneore LINE IN, perciò il LINK è terminato
come il LINE IN. Collegarlo ad altri altoparlan amplica per realizzare un complesso sistema di rinforzo sonoro.
3. OUT LEFT (uscita bilanciata XLR)
Questo è un conneore XLR che fornisce un segnale di linea bilanciato. Questo segnale è ltrato con un passa alto per
conneere un diusore satellite. Le terminazioni di queste uscite sono le seguen:
Pin 1 = schermo o massa
Pin 2 = + posivo o "caldo"
Pin 3 = - negavo o "freddo"
4. INPUT RIGHT (ingresso linea combo XLR-JACK)
Vedi sopra. Usare entrambe gli ingressi e le uscite quando si collega un sistema stereo ad un singolo subwoofer (1sub +
2 sat). Nel caso di un sistema mono (1sub + 1 sat per ogni canale) si può usare l'ingresso LEFT (sinistro) o RIGHT (destro)
senza disnzione.
5. LINK RIGHT (uscita bilanciata XLR)
Questo è un conneore XLR maschio connesso in parallelo con il rispevo conneore LINE IN, perciò il LINK è terminato
come il LINE IN. Collegarlo ad altri altoparlan amplica per realizzare un complesso sistema di rinforzo sonoro.
6. OUT RIGHT (uscita bilanciata XLR)
Vedi sopra. Usare entrambi gli ingressi e le uscite quando si collega un sistema stereo ad un singolo subwoofer (1sub +
2 sat). Nel caso di un sistema mono (1sub + 1 sat per ogni canale) si deve usare la stessa uscita usata per il segnale in
ingresso LEFT (sinistro) o RIGHT (destro).
7. GND LIFT (interruore sollevamento massa)
Questo interuore solleva la massa degli ingressi audio bilancia dalla massa-terra dell'amplicatore. Se si hanno
problemi di ronzio su uno o più altoparlan provare a cambiare la posizione di ques interruori: perchè abbiano eeo
spesso occorre siano tu su o tu giù per tu gli amplicatori e che tu i cavi siano bilancia.
8. FILTER 80 / 125 Hz (interruore frequenza incrocio)
Usare questo interruore per impostare la frequenza di incrocio a 80 Hz o 125 Hz del ltro interno e delle uscite OUT
LEFT e RIGHT. Scegliere la frequenza di incrocio in base al proprio gusto o al genere musicale.
9. LEVEL (controllo di livello)
Controllo di livello rotavo: aenua il livello del segnale inviato all'altoparlante subwoofer. L'aenuazione varia tra
completamente chiuso “0” a completamente aperto “10” o livello nominale (il segnale non è aenuato in nessun modo,
viene inviato all'amplicatore interno allo stesso livello con cui arriva all'ingresso).
10. SIGN/CLIP (indicatore di segnale e clip limiter)
LED VERDE, si accende per indicare la presenza del segnale all'ingresso dell'amplicatore interno.
LED ROSSO, si accende quando l'uscita dell'amplicatore interno è limitata. Quando questo LED lampeggia ridurre il
segnale di ingresso.
22
11. PHASE 0° / 18(interruore inversione polarità)
Questo interruore inverte la polarità del subwoofer. A seconda della posizione del subwoofer rispeo ai diusori
satellite, si può oenere una migliore risposta in bassa frequenza se si inverte la polari del segnale che pilota il
subwoofer. Ascoltando in dieren pun della sala sperimentare quale impostazione di questo interruore suona
meglio.
NOTA: TUTTI GLI ALTOPARLANTI SUBWOOFER DEVONO AVERE LA MEDESIMA POLARITÀ. Se si nota una insucienza
di frequenze basse usando più di un subwoofer, probabilmente si è impostato un subwoofer inverto rispeo all'altro.
Assicurarsi sempre che tu ques interruori siano nella stessa posizione.
12. ON (indicatore di accensione)
LED VERDE: quando acceso indica che l'altoparlante è stato acceso e l'alimentazione AC è disponibile.
13. POWER (interruore di accensione)
L'altoparlante è acceso "ON" quando l'interruore è nella posizione "I". Agite su questo tasto per accendere o spegnere
l'altoparlante.
NOTA: Quando si spegne l'impianto sonoro, spegnere per primi gli altoparlan. Quando si accende l'impianto sonoro,
accendere gli altoparlan per ulmi.
14. seleore tensione di rete LINE VOLTAGE
Questo seleore imposta la tensione di rete della linea elerica del vostro paese (picamente è già impostato di fabbrica
e non è necessario cambiarlo). L'impostazione 115V è per le linee eleriche da 105-120V~ e l'impostazione 230V è per
le linee eleriche da 210-240V~.
ATTENZIONE una sbagliata impostazione della linea elerica AC LINE VOLTAGE può danneggiare seriamente
l'amplicatore interno.
15. FUSE (portafusibili)
In questo vano è inserito il fusibile di protezione principale di rete.
RIMPIAZZARE IL FUSIBILE DI PROTEZIONE ESCLUSIVAMENTE CON UN FUSIBILE CON LE MEDESIME
CARATTERISTICHE RIPORTATE SUL PRODOTTO.
SE DOPO LA SOSTITUZIONE, IL FUSIBILE INTERROMPE NUOVAMENTE IL FUNZIONAMENTO DELL'APPARATO, NON
INSISTERE E CONTATTARE IL SERVIZIO ASSISTENZA PROEL.
16. AC~ (presa di alimentazione di rete)
In questa presa va inserito il cavo di alimentazione di rete dell'altoparlante. Si raccomanda di ulizzare esclusivamente
il cavo di alimentazione in dotazione all'altoparlante. Accertatevi che l'altoparlante sia spento prima di inserire il cavo
di alimentazione nella presa di corrente.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

PROEL SW118P Manuale utente

Categoria
Subwoofer
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per