Korg Pa3X Le Guida utente

Categoria
Strumenti musicali
Tipo
Guida utente
Pa3XLe | Guida Rapida
ITALIANO | OS Versione 1.0 | MAN0010080
2I
Leggete e conservate le seguenti istruzioni.
Rispettate tutte le avvertenze fornite.
Seguite scrupolosamente le istruzioni.
Non utilizzate il prodotto in prossimità dell’acqua.
Per la pulizia, usate solo un panno asciutto.
Evitate di ostruire qualsiasi presa di ventilazione, e installate il dispositivo
secondo le direttive fornite dal produttore.
Non collocate il prodotto in prossimità di fonti di calore, come per esempio
radiatori, termoconvettori, stufe e qualsiasi altro apparato (come per esempio
amplificatori) in grado di generare calore.
Evitate di modificare la spina polarizzata o predisposta per la messa a terra.
Una spina polarizzata è provvista di due connettori, di cui uno leggermente
più largo. Una spina tripolare invece è fornita di due connettori più uno con
compiti di messa a terra. Il connettore più grande della spina polarizzata e il
terzo connettore della spina tripolare rappresentano elementi che garanti-
scono la sicurezza in caso di corto circuiti. Qualora la presa di corrente del
vostro impianto elettrico non sia compatibile con la spina fornita con il pro-
dotto, consultate un tecnico specializzato per la sostituzione o l’adeguamento
della presa di rete.
Evitate di sottoporre a calpestio o piegare eccessivamente il cavo di alimenta-
zione elettrico, specialmente in prossimità dello strumento o della presa di
rete.
Utilizzate esclusivamente gli accessori e le opzioni consigliati dal produttore.
Utilizzate solo carrelli, supporti, staffe e tavoli consigliati dal produttore. Pre-
state attenzione nell’uso di carrelli per evitare danni fisici a cose e/o persone
durante gli spostamenti.
Scollegate lo strumento dalla presa elettrica durante i temporali o qualora non
ne prevediate l’utilizzo per un certo periodo di tempo.
Affidate qualsiasi tipo di manutenzione al personale specializzato. Gli inter-
venti di controllo dovrebbero essere richiesti nel caso in cui si accerti una
qualsiasi anomalia dell’unità, dovuto per esempio al danneggiamento del cavo
di alimentazione o della spina di corrente, cadute, eventuali shock da contatto
con altri oggetti, alla penetrazione di liquidi all’interno dell’unità, allesposi-
zione dello strumento alla pioggia o all’umidità e qualsiasi altra causa che ne
impedisca il corretto funzionamento.
ATTENZIONE – Questo apparato deve essere collegato a una presa di cor-
rente appropriatamente fornita di messa a terra.
Lo spegnimento dell’unità non ne determina un completo isolamento dalla
rete elettrica, per cui è consigliabile estrarre la spina dalla presa di corrente
prima della pulizia o qualora non si preveda l’uso dello strumento per un
periodo di tempo prolungato. Custodite il cavo di alimentazione in un luogo
sicuro.
Impedite qualsiasi contatto tra gli apparati elettrici e lacqua o altri tipi di
liquido. Non collocate recipienti contenenti acqua sopra o nelle immediate
vicinanze dellapparato.
Collocate l’unità vicino a una presa di corrente elettrica, e tenete a portata di
mano il cavo di alimentazione.
Non collocate l’unità a una distanza eccessiva dalla presa di corrente elettrica.
ATTENZIONE – Rischio di ustione chimica: non ingerite la
batteria tampone inclusa nel prodotto.
L’ingerimento della batteria tampone può causare gravi
ustioni interne e causare la morte in circa due ore.
Conservate le batterie nuove e usate lontano dalla portata dei bambini.Qua-
lora il comparto delle batterie non si chiuda in modo sicuro, interrompete
l’utilizzo del prodotto e tenetelo lontano dalla portata dei bambini.
Se pensate che la batteria possa essere stata ingerita o introdotta internamente
in qualsiasi parte del corpo, chiamate immediatamente un medico.
ATTENZIONE – Batteria tampone interna al litio per la data/ora. La batteria
può esplodere se sostituita in modo errato. Sostituitela esclusivamente con
una batteria dello stesso tipo. La sostituzione della batteria può essere effet-
tuata anche dall’utente.
Non esponete le batterie a eccessivo calore, come ad esempio l’esposizione
diretta alla luce solare, fiamma libera etc.
Smaltite le batterie usate secondo le disposizioni del produttore.
Evitate di posizionare e utilizzare lo strumento in spazi angusti o scarsamente
ventilati, come per esempio contenitori per il trasporto o simili.
Il simbolo in alto (una freccia racchiusa in un triangolo equi-
latero) avverte l’utente della presenza di elementi e dispositivi
non isolati elettricamente, dalla potenza sufficiente a indurre
uno shock elettrico alle persone.
Il simbolo in basso (un punto esclamativo racchiuso in un
triangolo equilatero) indica invece la presenza di importanti
istruzioni relative all’operatività e alla manutenzione cui far
riferimento nella documentazione che accompagna il pro-
dotto.
ATTENZIONE – Lunico supporto ideato appositamente per il Pa3XLe è il
modello KORG ST-SV1 BK. Lutilizzo di altri tipi di supporto potrebbe risultare
instabile e causare danni a cose o persone.
Importante - Note sulla sicurezza
Spegnimento automatico
Per consentire un adeguato risparmio energetico, il Pa3XLe va automaticamente
in standby dopo due ore di inattività (inutilizzo della tastiera, del pannello di con-
trollo o del touch screen). Salvate i vostri dati (Performance, Style, Song etc.)
prima di effettuare una lunga pausa.
Gestione dei dati
I dati in memoria possono in certi casi andare persi a causa di errori da parte
dell’utente. Salvate i dati importanti sulla memoria interna o su un dispositivo USB
esterno. Korg non è responsabile per eventuali danni causati dalla perdita di dati.
Pulizia
Per la pulizia, usate solo un panno asciutto e morbido. Non utilizzate in alcun caso
prodotti per la pulizia liquidi, come ad esempio benzene o solventi, né preparati
per la pulizia o prodotti infiammabili.
Usate un panno morbido di cotone per pulire il display. Altri materiali, per esempio
salviette di carta, possono graffiarlo e danneggiarlo. È possibile adoperare prodotti per
la pulizia dei computer, purché siano concepiti appositamente per l’uso su schermi
LCD.
Non spruzzate nessun liquido direttamente sullo schermo LCD. Inumidite invece con
la soluzione detergente il panno con cui pulirete lo schermo.
Fianchi in legno
Questo prodotto include fianchi in vero legno, trattato e lavorato con procedure
artigianali per ottenere la più alta qualità. Il legno usato presenta imperfezioni e
figurazioni particolari, indice di una naturalezza tipica di materiali non sintetici e
che non conoscono trattamenti industriali.
La tonalità ed il colore di questo strumento possono non essere uniformi, a causa
del naturale e non omogeneo assorbimento dei pigmenti. Il legno è un materiale
vivo che si trasforma nel tempo, rendendo l’oggetto di cui è costituito sempre pre-
zioso.
Per la pulizia dei fianchi in legno usate solo un panno pulito e asciutto. Non utiliz-
zate in nessun caso detergenti liquidi contenenti benzene o solventi, né preparati
per la pulizia o prodotti infiammabili.
Schermate esplicative
In alcune pagine del manuale sono illustrate delle schermate LCD esplicative per
funzioni e operazioni attuabili sullo strumento. Tutti i nomi dei Sound, dei para-
metri e i rispettivi valori indicati sono solo esempi, e potrebbero differire da ciò
che appare sul display in condizioni di normale utilizzo.
Esclusione di responsabilità
Le informazioni contenute in questo manuale sono state attentamente riviste e con-
trollate. A causa del nostro costante impegno a migliorare i nostri prodotti, le specifi-
che potrebbero differire da quanto descritto nel manuale. Korg non è responsabile per
eventuali differenze tra le specifiche e la descrizione contenuta nel manuale d’istru-
zioni. Specifiche soggette a cambiamenti senza preavviso.
Marchi
Mac è un marchio registrato di Apple, Inc. MS-DOS e Windows sono marchi regi-
strati di Microsoft Corporation. TC-Helicon è un marchio registrato di TC-Heli-
con Vocal Technologies Ltd. Tutti gli altri marchi sono marchi o marchi registrati
la cui proprietà appartiene ai rispettivi possessori.
Avvertenza su software open source
Parti del software del presente prodotto sono copyright di ©2007 “The FreeType
Project” (www.freetype.org). Tutti i diritti riservati.
AVVERTENZA SULLA NORMATIVA FCC (U.S.A.)
Questo dispositivo è stato testato e trovato conforme ai limiti imposti per i
dispositivi digitali di Classe B, in base a quanto stabilito dalla Sez. (Part) 15 della
normativa FCC. Tali limiti sono stati imposti per fornire un ragionevole grado di
protezione contro le interferenze nocive in ambito residenziale. Il presente
dispositivo genera, usa e può emettere frequenze radio e, se non installato
correttamente, può interferire con le comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna
garanzia che tali interferenze non si verifichino ugualmente. Se ciò dovesse accadere,
il che può essere accertato spegnendo e riaccendendo l’unità, l’utente è invitato a
mettere in atto una o più delle seguenti contromisure:
Riorientare l’antenna ricevente.
Incrementare la distanza tra il dispositivo e lapparato ricevente.
Collegare il dispositivo a una presa di corrente diversa.
Consultare il rivenditore o un tecnico TV/radio specializzato.
Qualsiasi modifica non autorizzata apportata al prodotto può invalidare i diritti di
utilizzo dellacquirente.
Marchio CE per l’Armonizzazione degli Standard Europei
Il marchio CE apposto sui prodotti della nostra azienda per gli apparati funzionanti
in CA sino al 31 Dicembre 1996 ne indica la conformità alla Direttiva EMC (89/336/
EEC) e alla Direttiva sul marchio CE (93/68/EEC).
Il marchio CE apposto dopo il 1° Gennaio 1997 ne indica la conformità alla Direttiva
EMC (89/336/EEC), alla Direttiva sul marchio CE (93/68/EEC) e alla Direttiva sulle
Basse Tensioni (73/23/EEC).
Inoltre, il marchio CE apposto sui prodotti della nostra azienda per gli apparati
funzionanti a Batteria ne indica la conformità alla Direttiva EMC (89/336/EEC) e
alla Direttiva sul marchio CE (93/68/EEC).
NOTA IMPORTANTE PER IL CONSUMATORE
Il presente prodotto è stato assemblato in base alle precise norme che regolano le
specifiche tecniche e il voltaggio dei prodotti così come richiesto da ciascun paese di
destinazione per il quale ne è prevista la commercializzazione. Se avete acquistato
l’unità via internet o mediante ordine postale/telefonico, siete tenuti ad accertare la
conformità del prodotto ai requisiti di sicurezza richiesti dal paese nel quale
intendete utilizzare lo strumento.
ATTENZIONE: L’uso del presente dispositivo in paesi per i quali non ne è prevista la
commercializzazione o vendita potrebbe rivelarsi pericoloso, e invalidare la garanzia
offerta dal produttore/distributore.
Conservate lo scontrino o la ricevuta come prova dell’avvenuto acquisto. In
mancanza di questi potrebbe non essere possibile usufruire della garanzia offerta dal
produttore/distributore.
Avvertenze sullo smaltimento dei rifiuti (UE)
Se sul prodotto, nel manuale di istruzioni, sulla batteria o sulla
confezione appare questo simbolo, occorre smaltirli come rifiuti
speciali per evitare danni all'ambiente e problemi alla salute. Vi
preghiamo di contattare le autorità locali per informazioni sul
corretto smaltimento. Se la batteria o il pacco di batterie contiene
metalli pesanti in quantità superiore al consentito, sotto il simbolo
appare anche il simbolo di sostanza chimica.
Garanzia
I prodotti Korg sono costruiti in accordo con le più rigorose normative elettriche e
meccaniche in vigore in vari paesi del mondo. Questi prodotti sono garantiti in ogni
paese esclusivamente dal distributore Korg. I prodotti Korg non venduti con apposita
garanzia del costruttore o del distributore, o privi di numero di serie, non possono
usufruire di assistenza sotto garanzia. Questa norma è a esclusiva tutela del consuma-
tore.
Servizio e assistenza all’utente
Per riparazioni, rivolgetevi al più vicino Centro di Assistenza Autorizzato Korg. Per
maggiori informazioni sui prodotti Korg, e per conoscere la reperibilità di software e
accessori per la vostra tastiera, contattate il distributore Korg locale. Per gli aggiorna-
menti, visitate il sito internet www.korg.com.
Copyright © 2014 KORG Italy Spa. Stampato in Italia.
1
Table of Contents
Introduction
Introduzione
Benvenuti! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Contenuto della scatola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Note sul presente manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Indirizzi utili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Copia di sicurezza dei dati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Ripristino dei dati originali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Caricamento del sistema operativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Panoramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pannello frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Pannello posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Per iniziare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Collegamento del cavo di alimentazione CA . . . . . . . . . . . . . . 20
Accensione/Spegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Controllo del volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Il cursore X-Fader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cuffie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Altoparlanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Uscite audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Porte MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Pedale Damper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Pedale assegnabile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Il leggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Glossario dei termini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Sound . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Style . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Tracce Keyboard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sequencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Player . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Guida ai simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
L’interfaccia in breve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
L’interfaccia utente Color TouchView . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Modi operativi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Voci selezionate o evidenziate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Parametri non disponibili (in grigio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Comandi di scelta rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Modo Easy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
La pagina Style Play in dettaglio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
La pagina Song Play in dettaglio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Guida rapida
Accensione dello strumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Accensione dello strumento e schermata principale . . . . . . . . 32
Collegamento e calibrazione del pedale Damper . . . . . . 33
Programmazione del pedale Damper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ascolto dei Demo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Avvio e interruzione dei Demo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ascolto dei suoni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Selezione del suono da riprodurre sulla tastiera . . . . . . . . . . . . 37
Riproduzione simultanea di due o tre Sound . . . . . . . . . . . . . . 39
Assegnazione di un suono diverso alle due mani . . . . . . . . . . . 41
Modifica del punto di Split . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Modifica dell’ottava per le tracce Upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Selezione e salvataggio delle Performance . . . . . . . . . . . . 45
Selezione di una Performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Salvataggio delle impostazioni su una Performance . . . . . . . . 46
Selezione e salvataggio della Performance
“My Setting” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Selezione dei parametri di default (Performance
"My Setting") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Salvataggio dei parametri di default nella Performance
"My Setting" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Drawbars . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Scelta del preset Drawbars . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Modifica dei preset Drawbars . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Selezione e ascolto degli Style . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Selezione e riproduzione degli Style . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Intro, Variation, Fill, Break, Ending . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Single Touch Settings (STS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
I Pad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Bilanciamento del volume tra le tracce Style e di tastiera . . . . 58
Regolazione del volume di ogni singola traccia . . . . . . . . . . . . 59
Impostazione dello stato di attivazione delle tracce Style . . . . 60
Armonizzazione delle note suonate con la mano destra
(funzione ENSEMBLE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Il Chord Sequencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Song Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Selezione della Song da riprodurre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Riproduzione di una Song . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Modifica del volume delle tracce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Impostazione dello stato di attivazione delle tracce della Song .
70
Impostazione dello stato di Solo di una traccia . . . . . . . . . . . . . 71
Rimozione della traccia melodica da uno Standard MIDI
File o della parte vocale da un file MP3 file . . . . . . . . . . . . . . 71
Mix di due Song . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Il SongBook . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Selezione della entry desiderata dalla Lista Principale . . . . . . . 74
Visualizzazione del nome dell’artista o del genere musicale . . 75
Organizzazione delle entry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Ricerca delle entry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Aggiunta di nuove entry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Modifica delle entry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Creazione di una Custom List (Lista personalizzata) . . . . . . . . 81
Selezione e utilizzo di una Custom List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Utilizzo del SongBook con software esterno . . . . . . . . . . . . . . . 83
Collegamento del microfono per il canto . . . . . . . . . . . . . . 84
Collegamento di un microfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Impostazione del tono di voce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Scelta del preset del Voice Processor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Armonizzazione della voce insieme agli Style . . . . . . . . . . . . . . 88
Armonizzazione della voce insieme a una Song . . . . . . . . . . . . 88
Bilanciamento dei livelli di voce, effetti e tracce . . . . . . . . . . . . 89
Porre in solo la voce (Talk) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Registrazione di una nuova Song (Standard MIDI File) . 90
Preparazione di Style e Sound . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Accesso al modo Backing Sequence (Quick Record) . . . . . . . . 90
Table of Contents
2
Table of Contents
Impostazione dei parametri di registrazione . . . . . . . . . . . . . . . 92
Registrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Secondo passaggio di registrazione (Overdubbing) . . . . . . . . . 94
Salvataggio di una Song . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Registrazione di una nuova Song (file MP3) . . . . . . . . . . .96
Ricerca di file e risorse musicali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Utilizzo della funzione Search . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Note sulla ricerca dei file . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Appendice
Sostituzione della batteria dell’orologio . . . . . . . . . . . . 102
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Installazione della scheda microSD . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Accesso alla scheda microSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Rimozione della scheda microSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Installazione del sistema di amplificazione PaAS . . . . . 106
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Montaggio del supporto ST-SV1 BK . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
MIDI Implementation Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
4
Benvenuti!
Benvenuti nel mondo dell’Arranger Professionale Pa3XLe di
Korg! Il Pa3XLe rappresenta uno dei più potenti arranger dispo-
nibili oggi sul mercato, sia dal punto di vista professionale che da
quello dellappassionato utente casalingo.
Ecco alcuni dei punti di forza del vostro nuovo strumento:
Caratteristiche fisiche e Interfaccia utente
Tastiera semipesata a 76 note con velocity e aftertouch.
Corpo in alluminio dal design elegante.
Ampio display touchscreen TFT da 7”. Interfaccia grafica
professionale TouchView™ per l’accesso diretto ai controlli
on-screen e alle risorse musicali.
Sistema di amplificazione PaAS di elevata qualità con Easy
Connection (opzionale; nessun bisogno di supporti, cavi e
alimentazione esterna).
Tecnologia RX (Real eXperience) un’innovativa tecnologia
alla base di ogni aspetto del Pa3XLe – dalla sintesi sonora al
display, al modo in cui ogni singola funzione interagisce
con le altre.
Tre tasti, una manopola e un pedale assegnabili, più un joy-
stick, per assicurare il controllo totale di tutti i principali
aspetti di articolazione del suono.
Suoni ed effetti
Potente sistema di generazione sonora, per timbri estrema-
mente limpidi e realistici.
Suoni DNC (Defined Nuance Control), dalla timbrica più
reale e viva che mai.
128 voci di polifonia.
Compatibilità con lo standard General MIDI Level 2 (per
quanto riguarda i suoni). Eccellente compatibilità con i
brani GM.
Oltre 1.100 Sound, inclusi Stereo Piano e oltre 90 Drum
Kit.
320 locazioni di memoria per le Performance, più 4 Single
Touch Settings (STS) per ciascun Style ed entry del Son-
gBook, per l’impostazione rapida dei suoni per la tastiera e
gli effetti.
Quattro effetti Stereo Master, con 125 tipi di algoritmi,
inclusa una selezione di straordinari effetti per chitarra cre-
ati grazie alla tecnologia REMS™ (Resonant structure and
Electronic circuit Modeling System) di Korg, a garanzia di
effetti sonicamente ineccepibili.
Limiter Master ed EQ parametrico finale a 4 bande
Campionamento onboard per la creazione e la modifica di
nuovi sound e groove audio. 192 MB di memoria Sample
disponibile per i sample User PCM.
Style e Song
Oltre 400 Style Factory con 4 Variation e 4 Fill In + Break,
più 12 banchi Favorite e 3 banchi Style User per il salvatag-
gio e la memorizzazione di Style e impostazioni personaliz-
zati.
Registrazione Style e Pad, inclusa la rinnovata “Guitar
Mode 2”, per parti di chitarra ancora più realistiche.
Funzione “Chord Sequencer”, per la registrazione “al volo
di qualsiasi progressione di accordi.
Doppio Player XDS con cursore X-Fader. Riproduzione di
Standard MIDI File e file MP3.
Sequencer completo a 16 tracce. Funzione Quick Record
per la registrazione insieme agli Style.
Visualizzazione Lyrics (testi), Score (partitura) e Marker.
Set esteso di caratteri multilingua. Migliorata compatibili
con i testi in formato grafico (+G) per gli Standard MIDI
File e i file in formato MP3.
Registratore MP3. Lettore MP3 con Vocal Remover.
Database musicale interno completamente programmabile
(SongBook), che facilita e velocizza la ricerca dei brani
musicali.
Microfono ed effetti vocali
Preamplificatore microfonico di elevata qualità, per la con-
nessione di un microfono dinamico.
Sofisticato Voice Processore di TC-Helicon Voice, con
effetti professionali, incluso Harmonizer a tre voci.
Altre caratteristiche
Funzione di ricerca (Search), per l’accesso immediato a
risorse musicali e file.
Sistema operativo aggiornabile, che garantisce l’implemen-
tazione di nuove caratteristiche a costo zero!
Ampia memoria interna per il salvataggio di unenorme
quantità di dati; alloggiamento per scheda di memoria
microSD (opzionale).
Porta USB 2.0 High Speed Host, per il collegamento di
periferiche esterne, come ad esempio hard disk, drive CD-
ROM, memorie USB, etc.
Porta USB 2.0 High Speed Device, per il collegamento di
un personal computer al Pa3XLe. La porta può essere uti-
lizzata sia per il trasferimento dei file sia per la connessione
MIDI (evita il ricorso a un’interfaccia MIDI per il compu-
ter).
Benvenuti!
5
Benvenuti!
Contenuto della scatola
Introduzione
Contenuto della scatola
Assicuratevi che la scatola contenga tutte le voci descritte in
basso. Nel caso in cui anche uno solo degli accessori dovesse
mancare, contattate immediatamente il rivenditore Korg dove
avete effettuato l’acquisto.
•Pa3XLe
Leggio
Cavo di alimentazione elettrica
Guida rapida
DVD (contenente il Video manuale, manuali supplemen-
tari, driver USB)
Note sul presente manuale
Questo manuale è la Guida Rapida, che contiene una serie di
guide pratiche. In aggiunta a questo manuale, nel DVD incluso
nella confezione (così come sul nostro sito internet) potrete tro-
vare lo User Manual completo e un Video manuale multilingue,
utilizzabile per un più pratico approccio al vostro Pa3XLe.
Indirizzi utili
Il vostro rivenditore Korg di fiducia non solo vi ha consegnato
un gioiello di strumento, ma è in grado di fornirvi una serie di
accessori hardware e software, così come tutte le informazioni
relative all’assistenza. Rivolgetevi a lui per qualsiasi necessità.
Il nostro sito web internazionale è www.korg.com. Molti distri-
butori Korg hanno un proprio sito internet. Lelenco completo di
tutti i distributori ufficiali di Korg lo potete trovare sul nostro
sito web (www.korg.co.jp/English/Distributors/).
Copia di sicurezza dei dati
Esecuzione di una copia di sicurezza
Se siete tra coloro che amano personalizzare le Risorse Musicali
(Sound, Performance e Style), vi suggeriamo di utilizzare spesso
il comando Media > Utility > Backup Resources per creare copie
di sicurezza (backup) in archivi compressi.
Potete inoltre utilizzare il comando Media > Save All per salvare
i file, che potrete in seguito ricaricare uno alla volta secondo
necessità.
Ripristino di una copia di sicurezza
Per ripristinare un backup, utilizzate il comando Media > Utility
> Restore Resources.
Se in precedenza avete utilizzato il comando Media > Save All
per il salvataggio di tutti i dati, selezionate il comando Media >
Load per ricaricarli sullo strumento.
Ripristino dei dati originali
Se desiderate riportare lo strumento nelle condizioni originali,
utilizzate il comando Media > Utility > Factory Restore.
Attenzione: Questo tipo di operazione sovrascrive tutti i dati Fac-
tory, Local, Favorite e User!
Caricamento del sistema operativo
Il vostro Pa3XLe può essere costantemente aggiornato man
mano che nuove versioni del sistema operativo sono rese dispo-
nibili da Korg. Gli aggiornamenti possono essere scaricati dal
nostro web site (www.korg.com). Prima di installare il software,
leggete tutte le istruzioni fornite sul sito.
Per controllare quale versione del sistema operativo è installata
sul vostro Pa3XLe, andate alla pagina Media > Utility.
Attenzione: Non cercate di installare un sistema operativo diverso
da quello ufficiale fornito da Korg per il Pa3XLe. L’installazione di
un OS creato per altri modelli o scaricato da un sito non ufficiale
potrebbe causare la perdita di dati e danneggiare in modo perma-
nente lo strumento. Korg non potrà in alcun caso essere ritenuta
responsabile di qualsiasi danno causato dalla non corretta instal-
lazione del sistema operativo.
6
Panoramica
Pannello frontale
Pannello frontale
Controlli Display e Luminosità
COLOR TOUCHVIEW™ GRAPHICAL DISPLAY
Il display vi permette di interagire con lo strumento. Per regolare
la sua luminosità, tenete premuto il tasto MENU e ruotate la
manopola VALUE in senso antiorario per diminuirne la lumino-
sità, o in senso orario per aumentarla.
Data Entry e Navigazione
La manopola VALUE p
essere utilizzata per assegnare
un valore differente al parame-
tro correntemente selezionato
sul display, o anche per scor-
rere un elenco di file nelle
pagine Song Select, Son-
gBook, Search e Media.
Manopola VALUE
Ruotate la manopola in senso orario per incrementare il valore
del parametro selezionato. Ruotatela in senso antiorario per
diminuirlo.
Se utilizzato mentre si tiene premuto il tasto MENU,
questo controllo gestisce anche la luminosità del display.
EXIT
Con questo tasto è possibile eseguire diverse azioni, tra cui:
uscire dal menu di edit senza selezionare alcuna voce
chiudere il menu di pagina senza effettuare alcuna sele-
zione
tornare alla pagina principale del modo operativo corrente
uscire dagli ambienti operativi Global o Media, e tornare
alla pagina corrente del modo operativo sullo sfondo
Phones
Panoramica
7
Panoramica
Pannello frontale
Introduzione
uscire dal modo SongBook
uscire dalle pagine Lyrics, Score e Marker
uscire dalle finestre di dialogo Style, Pad, Performance o
Sound Select
.
MENU
Tasto che permette di accedere al menu di edit del modo opera-
tivo corrente. Con lapertura del menu edit potete selezionare
direttamente la sezione di edit desiderata, toccando sul display la
voce corrispondente.
In alternativa, premendo il tasto EXIT potete tornare alla pagina
principale del modo operativo corrente, oppure alla pagina del
modo operativo in background.
Cuffie e controller
La parte sinistra del pannello frontale include i controller fisici
manuali e l’uscita per le cuffie.
ASSIGNABLE SWITCH
Tasti assegnabili, la cui pro-
grammazione può essere effet-
tuata nella pagina Pad/
Assignable Switch > Switch dei
modi Style Play o Song Play.
JOYSTICK
Il joystick consente di ottenere diversi tipi di
effetti, e ciò in base alla direzione del suo movi-
mento.
X (+/–)Effetto di Pitch Bend (modifica dell’into-
nazione). Il movimento del joystick verso sinistra
(–) abbassa l’intonazione della nota suonata.
Quello verso destra (+) la innalza.
Y+ Effetto di Modulazione, attivato dal movimento
del joystick in avanti.
Y Effetto assegnato nel modo Sound, attivato dal
movimento del joystick indietro.
PHONES
Collegate un paio di cuffie stereofoniche a questa uscita. Potete
utilizzare cuffie con un’impedenza compresa tra 16-200 Ohm
(50 Ohm suggerita). Se desiderate collegare più di un paio di
cuffie, utilizzate uno splitter di segnale apposito.
8
Panoramica
Pannello frontale
Controlli di volume
Queste manopole consentono
di controllare il volume master
e di bilanciare i suoni tra le
tracce Keyboard e le tracce Style
o della Song.
MASTER VOLUME
Regola il volume generale dello strumento. Ha effetto sugli alto-
parlanti integrati e sulle uscite AUDIO OUT e PHONES. Con-
trolla inoltre il volume degli ingressi AUDIO IN durante il mix
finale.
BALANCE
Per i modi Style Play e Song Play, questa manopola in genere
consente di bilanciare il volume delle tracce di tastiera (KBD) in
rapporto a quelle dello Style (ACC, Accompaniment), dei Pad e
delle tracce della Song. Il valore è relativo, per cui leffettivo
livello massimo è determinato dalla posizione della manopola
MASTER VOLUME.
A ogni movimento della manopola, sul display appare un
ingrandimento di un cursore virtuale per consentire un’imposta-
zione dettagliata del volume.
Può essere programmata per funzionare come controllo di
volume per le sole tracce Accompaniment/Song, lasciando da
parte quindi le tracce di tastiera (nella pagina Controllers >
Hand Controllers del modo Global).
Nota: La manopola non funziona nei modi Sequencer e Sound.
Manopola assegnabile
ASSIGNABLE KNOB
Manopola la cui funzione può essere liberamente
assegnata nella pagina Global > Controllers > Hand
Controllers.
Selezione modi
Ciascuno di questi tasti richiama uno dei modi operativi
dell’arranger. La selezione di un modo esclude automaticamente
gli altri.
STYLE PLAY
Tasto per laccesso al modo operativo Style Play, che permette la
riproduzione degli Style (otto tracce di accompagnamento auto-
matico) e fino a quattro tracce di tastiera (Keyboard) e quattro
Pad. Nella pagina principale, le tracce di tastiera sono mostrate
sulla parte destra del display.
La pagina principale è accessibile mediante la pressione del tasto
EXIT da una qualsiasi delle pagine di edit Style Play. Per selezio-
nare la pagina da un modo operativo diverso, premete il tasto
STYLE PLAY per ripristinare il modo Style Play. Se sul display
non appaiono le tracce di tastiera, premete (se necessario più
volte) il tasto TRACK SELECT fino a visualizzarle.
Lo Style Play rappresenta il modo operativo di default dello stru-
mento. All’accensione, lo strumento richiama automaticamente
la Performance “My Setting”.
SONG PLAY
Tasto per laccesso al modo operativo Song Play, che permette la
riproduzione delle Song in formato Standard MIDI File (MID o
KAR) o MP3. Oltre alle tracce della Song, è possibile suonare
fino a quattro tracce di tastiera e quattro Pad, che si sovrappon-
gono alla Song stessa. Nella pagina principale, le tracce di
tastiera sono mostrate sulla parte destra del display.
La pagina principale del modo è accessibile mediante la pres-
sione del tasto EXIT da una qualsiasi delle pagine di edit Song
Play. Per selezionare questa pagina da un modo operativo
diverso, premete il tasto SONG PLAY per ripristinare il modo
Song Play. Utilizzate il tasto TRACK SELECT per alternare sul
display le tracce di tastiera a quelle della Song.
SEQUENCER
Tasto per laccesso al modo operativo Sequencer, che consente di
riprodurre, registrare o modificare le Song (in formato Standard
MIDI File). Il modo Backing Sequence (Quick Record) permette
la registrazione di una nuova Song basata sulle tracce di tastiera
e Style, e il susseguente salvataggio come un nuovo Standard
MIDI File.
Nota: Il modo Sequencer non consente la riproduzione dei file
MP3.
SOUND
Tasto per laccesso al modo operativo Sound, che consente la
riproduzione dei singoli Sound con la tastiera e il rispettivo edi-
ting.
I Sound User possono essere basati sui campioni PCM
dellutente, caricati sulla memoria RAM Sample dedicata.
Nota: Il Pa3XLe non è in grado di caricare campioni PCM User
compressi da altre unità della serie Pa.
Tenendo premuto SHIFT e premendo questo tasto men-
tre ci si trova negli altri modi operativi, è possibile inviare il
Sound assegnato alla traccia selezionata al modo Sound.
Premete simultaneamente i tasti STYLE PLAY e SONG PLAY
per selezionare il modo Demo. Nel modo Demo potete ripro-
durre alcuni brani dimostrativi che vi aiuteranno da subito a
comprendere tutta la potenza sonora di cui è capace il Pa3XLe.
Per uscire da questo modo, premete uno qualsiasi dei tasti
MODE.
Tasti Modi Special
Questi tasti permettono di richiamare impostazioni global e di
gestire file.
GLOBAL
Tasto che richiama lambiente di edit Global, che permette
l’impostazione di molti parametri che influiscono sulle funzio-
DEMO
9
Panoramica
Pannello frontale
Introduzione
nalità dell’intero strumento. La maggior parte di queste imposta-
zioni vengono automaticamente salvate in memoria non appena
le si modifica. Il modo Global si sovrappone al modo operativo
corrente, che rimane quindi in funzione sullo sfondo. Per uscire
dal modo Global e ripristinare il modo operativo corrente, pre-
mete il tasto EXIT.
MEDIA
Tasto che consente di richiamare l’ambiente operativo Media, nel
quale è possibile eseguire diverse operazioni relative ai file e ai
dispositivi di memorizzazione (Load, Save, Format, etc). Il
modo Media si sovrappone al modo operativo corrente, che
rimane quindi in funzione sullo sfondo. Per uscire dal modo
Media e ripristinare il modo operativo corrente, premete il tasto
EXIT.
La memoria interna contiene unapposita area sulla quale è pos-
sibile effettuare il salvataggio dei dati (“DISK [KORG DISK]”).
Potete anche installare una scheda di memoria microSD (opzio-
nale) nell’alloggiamento dedicato sul retro dello strumento, e
accedere all’unità SD (“SD [KORG SD]”). Consultate le informa-
zioni sull’installazione della scheda “Installazione della scheda
microSD” a pag. 104 dello User Manual.
Sezione Style
Qui potete selezionare gli Style e attivare la selezione automatica
delle STS.
Tasti STYLE
Utilizzate questi tasti per aprire la finestra Style Select e selezio-
nare lo Style desiderato. Consultate “Style Select window” a
pag. 104 dello User Manual.
Il tasto FAVORITE/USER permette laccesso a dodici banchi
Favorite Style e tre banchi User Style. Potete usare le locazioni di
memoria User sia per il caricamento temporaneo di nuovi Style
da un dispositivo esterno, sia per il salvataggio di Style creati ex-
novo o modificati.
Lo stesso dicasi per le locazioni di memoria Favorite, sebbene
per questi banchi sia possibile modificare anche i nomi in
maniera da creare set di Style personalizzati. Consultate “The
Favorite banks” a pag. 133 dello User Manual.
Ciascun tasto (banchi Style) è composto da cinque pagine,
ognuna delle quali può contenere fino a otto Style. Premete ripe-
tutamente il tasto STYLE desiderato per alternare le diverse
pagine disponibili.
Tenendo premuto uno di questi tasti per circa un secondo, è
possibile aprire la finestra di dialogo “Write Current Style Set-
tings”.
STS MODE
Ogni pressione di questo tasto alterna le seguenti funzioni.
Acceso Quando si seleziona uno Style, larranger
richiama automaticamente la STS 1, reimpo-
stando in base a questa i suoni di tastiera, Style e
relativi effetti.
Lampeggiante
Indica lattivazione della funzione Variation/STS
Link, che consente a ciascuna Variation selezio-
nata di richiamare la STS corrispondente. Ad
esempio, la selezione di Variation 2 determina il
ripristino automatico della STS 2; la selezione di
Variation 3 determina il ripristino automatico
della STS 3.
Spento Alla selezione di uno Style, l’arranger richiama i
suoni dello Style e gli effetti assegnati allo Style
scelto. I suoni di tastiera e i relativi effetti riman-
gono invece invariati.
Memory, Bass Inversion, Manual Bass, Chord
Sequencer
Questi tasti vi permettono di stabilire cosa preservare in memo-
ria, e come riprodurre le linee di basso. Come seconda funzione,
i tasti includono la Chord Sequencer.
MEMORY
Questo tasto permette di stabilire se la traccia Lower e/o gli
accordi che attivano l’accompagnamento debbano rimanere in
memoria anche dopo aver rilasciato le note premute sulla
tastiera.
Acceso In base all’impostazione del parametro “Memory
Mode” (pagina Global > Mode Preferences >
Style), il suono assegnato alla sinistra del punto di
split (Lower) e/o gli accordi dell’accompagna-
mento automatico vengono tenuti in memoria
anche dopo aver rilasciato le note premute sulla
tastiera.
Spento Il suono e gli accordi generati vengono interrotti
nel momento in cui si rilasciano le note premute
sulla tastiera.
Nota: Questa funzione può essere attivata automaticamente suo-
nando più forte sulla tastiera. Vedi il parametro “Velocity Control”
(pagina Global > Mode Preferences > Style).
Tenendo premuto il tasto SHIFT e premendo il tasto
MEMORY è possibile saltare direttamente alla pagina Global >
Mode Preferences > Style.
BASS INV. (Bass Inversion)
Attiva o disattiva la funzione Bass Inversion.
Acceso La nota più bassa dell’accordo suonato come
rivolto viene sempre rilevata come tonica
dell’accordo. Questo permette di specificare
anche accordi complessi, come ad esempio “Am7/
G” o “F/C.
Spento La nota più bassa viene rilevata insieme alle altre
note dell’accordo, e non sempre considerata come
la tonica.
10
Panoramica
Pannello frontale
Nota: Questa funzione può essere automaticamente attivata suo-
nando più forte sulla tastiera. Vedi “Velocity Control” a pag. 258
dello User Manual.
M. BASS (Manual Bass)
Attiva o disattiva la funzione Manual Bass.
Acceso Opzione che determina l’interruzione
dellaccompagnamento automatico (tranne che
per le tracce Drum e Percussion), per consentire
la riproduzione manuale della traccia Bass nel
registro Lower della tastiera. Per ripristinare
l’accompagnamento automatico, premete nuova-
mente questo tasto.
Spento Permette la riproduzione automatica della traccia
Bass da parte dello Style.
Nota: Alla pressione del tasto MANUAL BASS, il volume della
traccia di basso è automaticamente impostato sul valore massimo
consentito. Il volume originale è ripristinato nel momento in cui si
disattiva (si spegne) il tasto MANUAL BASS.
Mentre uno Style è in esecuzione, potete utilizzare questa
sezione come un sequencer e registrare/porre in loop una serie
di accordi (Chord Sequence). Gli accordi guideranno larranger,
lasciandovi liberi di suonare le linee soliste.
RECORD (BASS INV. + M. BASS): Premete questi tasti simulta-
neamente per avviare la registrazione della Chord Sequence (a
partire dalla prossima misura). Per interrompere la registra-
zione, premete nuovamente i tasti.
PLAY/STOP (MEMORY + BASS INV.): Premete questi tasti
simultaneamente per riprodurre in loop la Chord Sequence regi-
strata e guidare larranger (a partire dalla prossima misura). Per
interrompere il loop, premete nuovamente i tasti.
La Chord Sequence rimane in memoria fino alla registrazione di
una nuova sequenza, o allo spegnimento del Pa3XLe.
Elementi dello Style
In questa sezione sono presenti i diversi elementi che compon-
gono ogni Style (Intro, Variation, etc.).
Tasti INTRO 1-3
Tasti che attivano la corrispondente Intro (Introduzione). L’Intro
1 riproduce una sequenza che include una progressione di
accordi, mentre lIntro 2 un pattern basato su un accordo fisso.
L’Intro 3 consiste generalmente in una battuta di conteggio preli-
minare (Count In).
Dopo aver premuto di uno di questi tasti, avviate lo Style, che
partirà con l’Intro selezionata. Il LED INTRO si spegne automa-
ticamente al termine dell’intro.
Al termine dell’Intro, lo strumento seleziona la Variation il cui
LED era lampeggiante.
Premendo due volte uno dei tasti INTRO (LED lampeggiante),
la Intro corrispondente viene riprodotta in loop; per uscire dal
loop, selezionate un qualsiasi altro elemento dello Style (Intro,
Variation, Ending).
Tasti VARIATION 1-4
Permettono la selezione di una delle quattro variazioni per lo
Style corrente. A numero di Variation più alto corrisponde un
arrangiamento più complesso.
Tenendo premuto il tasto SHIFT e premendo uno dei
tasti VARIATION, potete saltare direttamente alla pagina Style
Play > Drum Map.
AUTO FILL
Questo tasto permette di specificare lo stato di attivazione della
funzione Auto Fill.
Acceso Quando si seleziona una Variation differente, lo
strumento richiama automaticamente il Fill con il
numero della Variation precedente. Ad esempio,
quando si passa dalla Variation 2 alla Variation 3,
lo strumento selezionerà automaticamente il Fill
2.
Spento Alla selezione di una Variation, lo strumento non
richiama alcun Fill.
Tasti FILL 1-4
Questi tasti attivano il fill-in. Premendo un tasto due volte (LED
lampeggiante) il fill viene riprodotto in loop; per uscire dal loop,
selezionate un qualsiasi altro elemento dello Style (Fill, Intro,
Variation…), oppure premete nuovamente lo stesso tasto.
Nota: Questa funzione può essere attivata automaticamente suo-
nando più forte sulla tastiera. Vedi “Velocity Control” a pag. 258
dello User Manual.
Nota: Con la funzione Auto Fill attivata, l’arranger richiama auto-
maticamente un fill nel momento in cui si seleziona la Variation
corrispondente.
Tenendo premuto il tasto SHIFT e premendo uno dei
tasti FILL potete saltare direttamente alla pagina Style Play >
Drum/Fill.
BREAK
Questo tasto riproduce una pausa. Premendolo due volte (LED
lampeggiante), è possibile riprodurla in loop. Per uscire dal loop,
selezionate un qualsiasi altro elemento dello Style (Intro, Varia-
tion, Ending), o premete nuovamente lo stesso tasto.
Tasti ENDING 1-3
Questi tasti attivano una coda (Ending). L’Ending 1 riproduce
una sequenza che include una progressione di accordi, mentre
lEnding 2 riproduce una sequenza basata su un accordo fisso.
LEnding 3 viene avviato immediatamente, e ha una durata pari a
due misure.
Se lo Style è in riproduzione, questi tasti attivano una coda
(Ending) che pone termine all’esecuzione dello Style. Premete
uno di questi tasti per concludere lo Style con una coda.
Premendo ciascun tasto due volte (LED lampeggiante), è possi-
bile riprodurre l’Ending in loop. Per uscire dal loop, selezionate
un qualsiasi altro elemento dello Style (Intro, Variation…).
CHORD SEQUENCER
11
Panoramica
Pannello frontale
Introduzione
Controlli Style
Permettono di avviare o interrompere laccompagnamento.
FADE IN/OUT
Quando lo Style o la Song sono fermi, premendo questo tasto è
possibile farli partire con un effetto di fade-in (in crescendo,
ossia con un incremento di volume graduale da zero verso il
massimo).
Durante la riproduzione di Style o Song, premendo questo tasto
è possibile creare un effetto di fade-out (di sfumatura, cioè con
un decremento del volume graduale fino allo zero).
In entrambi i casi, non è necessario premere i tasti START/STOP
o PLAY/STOP per avviare o interrompere lo Style o la Song.
Nota: La funzione non opera nel modo Sequencer.
Tenendo premuto il tasto SHIFT e premendo il tasto
FADE IN/OUT è possibile accedere direttamente alla pagina
Global > General Controls.
TAP TEMPO/RESET
Tasto con doppia funzione, che agisce in maniera diversa a
seconda dello stato dello Style (Start/Stop).
Nota: Questo tasto funziona solo per il modo Style Play.
Tap Tempo: Quando lo Style non è in riproduzione, potete “bat-
tere” il tempo utilizzando questo tasto. Battete un numero di
volte pari al valore del numeratore della divisione ritmica (ad
esempio, quattro volte per una divisione ritmica di 4/4, oppure
tre volte per una divisione ritmica pari a 3/4). Al termine,
l’arranger utilizzerà il tempo rilevato in seguito alle “battute.
Reset: Quando lo Style è in riproduzione, la pressione del tasto
determina il ritorno del pattern dello Style all’inizio della misura
1.
START/STOP
Tasto che avvia o interrompe la riproduzione dello Style.
Nota: Questa funzione può essere attivata automaticamente suo-
nando più forte sulla tastiera, impostando il parametro “Velocity
Control” (nella pagina Global > Mode Preferences > Style Play).
Usando la combinazione di tasti denominata “Panic”
(SHIFT + START/STOP) è possibile resettare tutte le note ‘bloc-
cate’ e i controller del Pa3XLe e tutti gli strumenti connessi alla
porta MIDI OUT o via USB Device. Per ottenere ciò, premete i
tasti SHIFT + START/STOP.
Tasto SYNCHRO START / STOP
Tasti che permettono di specificare lo stato di attivazione delle
funzioni Synchro Start e Synchro Stop. Le quattro opzioni dispo-
nibili consentono di specificare se usare il tasto per avviare e/o
interrompere uno Style, oppure se suonare solo la tastiera
nell’area Chord Scan.
Nota: Questo tasto funziona solo nel modo Style Play.
Start On, Stop Off
In questa condizione, suonando un accordo
nell’area di riconoscimento degli accordi si avvia
automaticamente lo Style. Se necessario, è anche
possibile attivare uno degli INTRO prima di
avviare lo Style.
Start On, Stop On
Quando entrambi i LED sono accesi, con questa
opzione lo Style si interrompe non appena si
alzano le mani dalla tastiera. Per riavviarlo, suo-
nate un accordo.
Start Off, Stop On
In questa condizione, lo Style si interrompe non
appena si alzano le mani dalla tastiera.
Start Off, Stop Off
Opzione che disabilita tutte le funzioni Synchro.
Tenendo premuto il tasto SHIFT e premendo il tasto SYN-
CHRO START/STOP, potete accedere direttamente alla pagina
Global > MIDI > General Control.
Pad
In questa sezione potete riprodurre (e interrompere) i Pad, ossia
singoli suoni o sequenze assegnati a questi tasti.
PAD 1-4
STOP
Ad ogni Pad corrisponde una traccia Pad dedicata. Usate questi
tasti per avviare fino a quattro suoni o sequenze contemporanea-
mente.
Premete un solo tasto PAD per avviare un singolo suono o
sequenza.
Premete più di un tasto PAD per avviare più suoni o
sequenze.
Le sequenze vengono riprodotte fino alla loro conclusione,
dopodiché possono fermarsi o continuare in ciclo, a seconda
dello stato del loro parametro “One Shot/Loop” (consultate il
parametro “Pad Type” del modo Pad Record).
Potete interrompere simultaneamente la riproduzione di tutti i
suoni o sequenze, o solo alcune di esse:
Premete STOP (nella sezione PAD) per interrompere tutte
le sequenze in riproduzione.
Premete il singolo tasto PAD per interrompere solo la
sequenza corrispondente.
Nota sulla sincronia dei Pad. Nel modo Style Play, i Pad sono
sincronizzati al tempo dello Style. Nel modo Song Play, sono
invece sincronizzati al tempo impostato per l’ultimo Player man-
dato in riproduzione. Ad esempio, se avete premuto il tasto
PLAY del PLAYER 2, la sequenza sarà sincronizzata al Player 2.
Nota: Non è possibile sincronizzare i Pad con i file MP3, ma solo
allultimo Standard MIDI File selezionato. Ciò significa che se si
assegna un file MP3 al Player, i Pad si sincronizzeranno comunque
al tempo dell’ultimo Standard MIDI File riprodotto.
12
Panoramica
Pannello frontale
Nota sul comando Play per Pad e Player. Premendo il tasto
PLAY per avviare il Player, tutti i Pad vengono automaticamente
interrotti.
Tenendo premuto il tasto SHIFT e premendo uno dei
tasti PAD, potete saltare direttamente alla pagina Style Play >
Pad/Assignable Switch.
Record, Track Select
Utilizzate i tasti RECORD e TRACK SELECT per creare o modi-
ficare Style, Song o Sound, oppure per selezionare gruppi di
tracce.
RECORD
Questo tasto permette di fare entrare lo strumento in modo
Record (la cui tipologia cambia a seconda del modo operativo
correntemente selezionato).
TRACK SELECT
A seconda del modo operativo corrente, con questo tasto è pos-
sibile alternare sul display i diversi modi di visualizzazione delle
tracce.
MODO STYLE PLAY
Il tasto alterna le tracce di tastiera e dello Style.
MODO SONG PLAY
Il tasto alterna le tracce di tastiera, Song 1-8 e
Song 9-16.
MODO SEQUENCER
Alterna le tracce Song 1-8 e Song 9-16.
Sezione STS
Utilizzate i tasti STS (Single Touch Settings) per selezionare i
suoni della tastiera.
Tasti STS 1-4
Tasti che consentono la selezione delle quattro impostazioni
denominate Single Touch Settings (in breve: STS). Ogni entry
relativa agli Style e al SongBook comprende quattro Single
Touch Settings (STS), grazie alle quali è possibile configurare
tracce di tastiera ed effetti con la semplice pressione di un tasto.
Tenendo premuto uno dei tasti per circa un secondo, è possi-
bile aprire la finestra di dialogo “Write Single Touch Setting”.
Nota: Le STS contenute all’interno degli Style Factory sono in
genere protette contro la scrittura (a meno che non si sia rimosso il
segno di spunta dal parametro “Factory Style and Pad Protect”
nella pagina Global > Mode Preferences > Media).
Search, Shift
Utilizzate i tasti SEARCH e SHIFT per la ricerca di elementi sal-
vati in memoria, oppure per attivare le funzioni alternative asse-
gnate ad altri tasti.
SEARCH
Premendo questo tasto è possibile aprire la finestra Search, che
consente di ricercare un file o una risorsa musicale specifica.
Laspetto della finestra Search cambia leggermente in base al
contesto di ricerca corrente.
SHIFT
Tasto che, usato in combinazione con diversi altri, permette
laccesso a funzioni supplementari. Consultate l’Appendice per
conoscere lelenco completo dei comandi rapidi.
Controlli dei Player e del Sequencer
Il Pa3XLe è dotato di due lettori (Player 1 e Player 2), ciascuno
dei quali fornito dei propri controlli di trasporto. I controlli del
Player 1 gestiscono anche le operazioni per il modo Sequencer.
SELECT
Premendo questo tasto potete aprire la finestra Song Select per
scegliere la Song. Il risultato è identico a quello che si otterrebbe
toccando direttamente il nome della Song sul display.
<< e >>
Comandi di Rewind (indietro veloce) e Fast Forward (avanza-
mento veloce), utilizzabili per accedere rapidamente alle diverse
sezioni di un brano musicale.
La singola pressione dei tasti porta alla misura precedente o suc-
cessiva della Song (in uno Standard MIDI File) o al secondo pre-
cedente o successivo (in un file MP3). Se mantenuti premuti,
permettono di far scorrere la Song indietro o avanti, fino al loro
rilascio.
Nel modo Sequencer, con un valore diStart from” diverso da 1,
la pressione del tasto << determinerà laccesso alla misura speci-
ficata, invece che alla prima (vedi “Start from” a pag. 182 dello
User Manual).
Nel modo Jukebox (Player 1), tenendo premuto il tasto
SHIFT e premendo questi tasti è possibile selezionare la Song
che precede o quella che segue la Song corrente, nella lista Juke-
box (vedi “Jukebox Editor” a pag. 179 dello User Manual).
(HOME)
Riporta la Song alla misura 1 (cioè all’inizio del brano musicale).
Nel modo Sequencer, con un’impostazione di “Start from
diversa da 1, la pressione di questo tasto consente di accedere
alla misura specificata (vedi “Start from” a pag. 182 dello User
Manual).
13
Panoramica
Pannello frontale
Introduzione
(PLAY/STOP)
Avvia o interrompe la Song a partire dalla posizione corrente.
Nel modo Song Play, tenendo premuto il tasto SHIFT e
premendo questo tasto, è possibile avviare simultaneamente i
due Player.
X-FADER
Nel modo Song Play, questo cursore
consente di bilanciare il volume dei
due Player integrati. Con il cursore
completamente spostato verso sini-
stra, sarà possibile ascoltare solo il Player 1; viceversa, con il cur-
sore completamente a destra, sarà possibile ascoltare solo il
Player 2. In posizione centrale, entrambi i Player saranno ripro-
dotti al massimo del volume.
Questo cursore determina inoltre la selezione di Lyrics, Score e
Marker per uno dei due Player.
Nota: Questo cursore non funziona nei modi Style Play, Sequencer
e Sound.
CONTROLLI DI TRASPORTO PLAYER 2
Controlli di trasporto per il Player 2. Vedi dettagli del Player 1.
SongBook
Il SongBook è un database di brani musicali in grado di scegliere
automaticamente lo Style, lo Standard MIDI File o il file MP3
che meglio si adatta alloccasione.
SONGBOOK
Premendo questo tasto potete richiamare il Son-
gBook (se vi trovate nei modi Style Play o Song
Play) e navigare nellenorme database di risorse
musicali.
Tenendo premuto questo tasto per circa un secondo, è possi-
bile aggiungere una nuova entry del SongBook al database utiliz-
zando le impostazioni correnti. Sarà inoltre possibile rinominare
e salvare la nuova entry.
Tenendo premuto il tasto SHIFT e premendo questo
tasto, è possibile accedere alla pagina SongBook > Custom List.
Ensemble
La funzione Ensemble armonizza automaticamente la melodia
suonata con la mano destra.
ENSEMBLE
Imposta l’attivazione della funzione Ensemble.
Quando è attiva, la melodia suonata con la mano
destra è armonizzata con gli accordi suonati con la
sinistra.
Nota: La funzione Ensemble può essere usata solo quando la
tastiera è in modo SPLIT.
Tenendo premuto il tasto SHIFT e premendo il tasto
ENSEMBLE potete saltare direttamente alla pagina Style Play >
Keyboard/Ensemble.
Sezione Tempo
I tasti TEMPO e METRO permettono di controllare il valore di
Tempo e il metronomo.
Tasti TEMPO +/
Il tasto TEMPO– diminuisce il valore di Tempo per gli Style o la
Song; TEMPO+ lo incrementa.
Premendo entrambi i tasti simultaneamente potete ripristinare
per il parametro Tempo il valore salvato con lo Style o lo Stan-
dard MIDI File. Per i file MP3, l’operazione determina il ripri-
stino della velocità di riproduzione originale (valore resettato a
“0”).
TEMPO LOCK ( )
Tasto che permette di specificare l’attivazione della funzione
Tempo Lock.
Acceso Impostazione che impedisce il cambio di tempo
nel momento in cui si seleziona uno Style, una
Performance o una Song diversi da quelli cor-
renti. Il tempo potrà tuttavia essere modificato
manualmente utilizzando i tasti TEMPO +/– o
selezionando il valore Tempo e modificandolo
mediante la manopola VALUE.
Spento Impostazione che determina, nel momento in cui
si seleziona uno Style, una Performance o una
Song diversi da quelli correnti, la selezione del
valore di tempo con essi memorizzato.
Nota: Questo tasto non funziona con i file MP3.
Tenendo premuto il tasto SHIFT e premendo questo
tasto potete accedere direttamente alla pagina Global > General
Controls > Lock.
METRO
Permette di attivare o disattivare il metronomo.
Tenendo premuto il tasto SHIFT e premendo questo
tasto potete accedere direttamente alla pagina Global > General
Controls > Basic.
Lyrics, Score, Marker
Questi tasti permettono l’accesso alle pagine Lyrics, Score e Mar-
ker. Utilizzate il cursore X-Fader per selezionare uno dei due
Player.
LYR IC S
Questo tasto richiama la pagina Lyrics per la Song o lo Style.
SCORE
Permette di aprire la pagina Score (nel modo Song Play).
14
Panoramica
Pannello frontale
MARKER
Premete insieme i tasti LYRICS e SCORE per aprire la pagina
Marker (nel modo Song Play).
Selezione dei suoni
SOUND SELECT
Utilizzate questo tasto per aprire la finestra Sound Select e sce-
gliere il Sound da assegnare alla traccia selezionata. Il risultato è
identico alla pressione del nome del Sound sul display. Premete
ripetutamente il tasto per passare da un banco di Sound allaltro.
Per ciascun tipo di Sound sono presenti diversi banchi, selezio-
nabili toccando le schede laterali sul display. Ogni banco di
Sound contiene diverse pagine, ognuna delle quali può includere
fino a otto Sound, selezionabili toccando le schede nella parte
bassa del display.
I Sound del tipo Factory sono generalmente protetti contro la
scrittura (a meno che non si sia preventivamente rimosso il
segno di spunta dall’opzione “Factory Sound Protect” nella
pagina Global > Mode Preferences > Media). I Sound del tipo
Legacy sono Sound standard di fabbrica che garantiscono un
elevato grado di compatibilità con altri strumenti della serie Pa. I
Sound Factory di tipo GM sono compatibili con i suoni General
MIDI. I Sound del tipo User sono locazioni di memoria nelle
quali è possibile caricare nuovi Sound da ununità esterna, o sal-
vare quelli creati/modificati. Infine, nelle locazioni User DK è
possibile sia il caricamento di nuovi Drum Kit, sia il salvataggio
di quelli creati/modificati.
Chord Scan e Keyboard Split
Utilizzate questi tasti per definire il metodo di rilevazione degli
accordi e lo split di tastiera.
Sezione CHORD SCAN
Nei modi Style Play, Song Play e Sequencer-Backing Sequence,
con questi tasti potete definire il metodo con cui gli accordi ven-
gono riconosciuti dall’arranger.
LOWER Gli accordi vengono rilevati al di sotto del punto
di split. Il numero minimo di note da suonare per
formare un accordo è definito dal parametro
Chord Scan Mode (vedi “Chord Recognition” a
pag. 258 dello User Manual).
UPPER Gli accordi vengono rilevati al di sopra del punto
di split. Sarà necessario suonare almeno tre note
per far sì che larranger riconosca un accordo.
FULL (entrambi i LED accesi)
Gli accordi vengono rilevati sull’intera estensione
della tastiera. Sarà necessario suonare almeno tre
note per far sì che l’arranger riconosca un
accordo (è possibile usare questo metodo anche
se si è selezionato il modo di tastiera Split). Il
metodo di rilevamento selezionato per default è
“Fingered” (vedi “Chord Recognition” a pag. 258
dello User Manual).
OFF Gli accordi non vengono rilevati. Dopo aver pre-
muto START/STOP, l’arranger riproduce solo le
tracce di accompagnamento Drum e Percussion.
SPLIT
Nei modi Style Play, Song Play e Sequencer-Backing Sequence,
potete utilizzare questo tasto per definire la distribuzione delle
tracce Keyboard sulla tastiera e il metodo di rilevamento degli
accordi da parte dell’arranger.
Nota: Laccompagnamento viene riprodotto solo se si è selezionata
una delle opzioni per Chord Scan.
Acceso Determina l’assegnazione della traccia Lower al
di sotto del punto di split, e delle tracce Upper 1,
Upper 2 e Upper 3 al di sopra. È il modo di
tastiera denominato Split.
Per default, la selezione della presente opzione
determina anche la selezione del modo di rileva-
zione Lower (vedi sopra). In questo caso, gli
accordi vengono rilevati al di sotto del punto di
split. Il numero minimo di note da suonare per
formare un accordo è definito dal parametro
Chord Recognition” (vedi pag. 258 dello User
Manual).
Spento Permette l’assegnazione delle tracce Upper 1,
Upper 2 e/o Upper 3 all’intera estensione della
tastiera, con la disattivazione della traccia Lower.
È il modo di tastiera denominato Full.
Per default, la selezione della presente imposta-
zione determina anche la selezione del modo di
rilevazione Full (vedi sopra). In questo caso, gli
accordi vengono rilevati sull’intera estensione
della tastiera. Per consentire il riconoscimento
degli accordi da parte dellarranger, sarà necessa-
rio premere almeno tre note (vedi “Chord Reco-
gnition” a pag. 258 dello User Manual).
Tenendo premuto questo tasto per circa un secondo, potete
aprire la finestra Split Point. Premete una nota sulla tastiera per
specificare il nuovo punto di split.
Sezione Transpose
Utilizzate questi tasti per trasporre i Sound.
UPPER OCTAVE
Questi tasti permettono di trasporre le tracce Upper in intervalli
di un’intera ottava (12 semitoni; ±3 ottave max). Il valore di tra-
sposizione dell’ottava è sempre mostrato (in ottave) accanto al
nome del Sound.
Per ripristinare il valore di Octave Transpose salvato in memoria,
premete simultaneamente entrambi i tasti.
Abbassa la traccia selezionata di unottava.
+ Alza la traccia selezionata di unottava.
15
Panoramica
Pannello frontale
Introduzione
Tenendo premuto il tasto SHIFT e premendo uno dei
tasti UPPER OCTAVE potete saltare direttamente alla pagina
Style Play > Mixer/Tuning > Tuning. Suggerimento: Andate alla
pagina Tuning per trasporre individualmente le diverse tracce.
TRANSPOSE
Questi tasti consentono di trasporre l’intonazione della tastiera
di un semitono alla volta (Master Transpose). Il valore di traspo-
sizione è in genere mostrato nell’intestazione di ogni pagina.
Per reimpostare a zero il valore del parametro Master Transpose,
premete simultaneamente entrambi i tasti.
Nota: Potete anche trasporre i file MP3. Tenete a mente, comun-
que, che la trasposizione rimane sempre allinterno dell’intervallo -
5…+6 semitoni. Questa finestra copre a sufficienza l’intera esten-
sione della tastiera, ed evita un eccessivo degrado della qualità
audio. Qualsiasi trasposizione successiva sarà “riavvolta” per rica-
dere nell’intervallo specificato. Ciò significa che è possibile vedere
sul display un valore di trasposizione di +7 (quinta giusta sopra),
ma il file MP3 verrà riprodotto 5 semitoni sotto (quarta giusta
sotto).
Abbassa il valore di Master Transpose un semi-
tono alla volta.
Alza il valore di Master Transpose un semitono
alla volta.
Tenendo premuto il tasto SHIFT e premendo uno dei
tasti TRANSPOSE potete saltare direttamente alla pagina Global
> Tuning > Transpose Control.
Sezione Performance Select
Utilizzate questi tasti per selezionare le Performance. Le Perfor-
mance consentono di memorizzare tutti i Sound assegnati alla
tastiera, la maggior parte delle impostazioni del pannello di con-
trollo e uno Style associato.
MY SETTING
Tipo di Performance ad accesso diretto, che viene automatica-
mente selezionata all’accensione dello strumento. La pressione di
questo tasto richiama immediatamente una Performance.
Tenendo premuto questo tasto per circa un secondo potete
salvare le impostazioni correnti sulla Performance My Setting.
Tasti PERFORMANCE
Utilizzate questi tasti per aprire la finestra Performance Select, e
selezionate una Performance.
Ciascun banco Performance contiene cinque pagine, ognuna
delle quali può includere fino a otto Performance. Premendo
ripetutamente il tasto PERFORMANCE è possibile passare da
una pagina all’altra.
Tutte le Performance possono essere liberamente personalizzate,
premendo il tasto MENU e accedendo alle pagine di edit dei
modi Style Play e Song Play.
Tenendo premuto uno di questi tasti per circa un secondo è
possibile aprire la finestra di dialogo “Write Performance”.
STYLE CHANGE
Tasto che permette di specificare l’attivazione della funzione
Style Change.
Acceso Alla selezione di una Performance, lo Style
potrebbe cambiare, e questo in base al numero di
Style salvato con la Performance richiamata.
Spento La selezione di una Performance non determina
il cambio dello Style. Lunica variazione riguarda
in questo caso le tracce di tastiera (Sound,
effetti...).
Sezione Mic Setting
Questi tasti controllano il livello dingresso audio, il volume del
microfono e degli effetti e lo stato del microfono e delle voci
dell’armonizzazione.
AUDIO IN LED
Indica il livello del segnale audio in ingresso nei connettori
AUDIO IN (mic oppure line). Il LED si illumina con tre diversi
colori per indicare l’intensità del segnale (verde, arancione e
rosso). Idealmente, il LED dovrebbe essere sempre acceso in
verde, passando all’arancione solo per i picchi di segnale più
intensi. Evitate di farlo accendere in rosso.
Spento: Nessun segnale in ingresso.
Verde: Livello di ingresso medio-basso. Se il LED si spe-
gne troppo spesso, il livello d’ingresso è insuffi-
ciente. Se avete collegato un microfono al
connettore LEFT, utilizzate il controllo MIC
GAIN per aumentare il livello d’ingresso. Se avete
collegato una sorgente di linea, agite sul controllo
di volume della sorgente stessa.
Arancione: Leggera saturazione del segnale, tuttavia accetta-
bile se ciò avviene solo per i picchi di segnale.
Rosso: Si è verificato un certo grado di distorsione nel
percorso audio. Utilizzate il controllo MIC GAIN
e/o il controllo di volume della sorgente per
abbassare il livello d’ingresso del segnale audio.
Vedi “Sezione AUDIO IN” a pag. 17 per maggiori
informazioni sui connettori AUDIO IN.
MIC VOLUME
Manopola che regola il volume generale del segnale microfonico
(inclusi gli effetti del Voice Processor). Equivale alla traccia
MIC/IN nel riquadro Volume sul display principale.
16
Panoramica
Pannello frontale
FX LEVEL
Regola il volume delle sezioni Delay e Reverb per il Voice Pro-
cessor.
MIC
Premete questo tasto per attivare o disattivare l’ingresso microfo-
nico. Lo stato della sezione microfonica è mostrato dal LED.
Tenendo premuto questo tasto e premendo il tasto
SHIFT, potete aprire la pagina Global > Mic > Global Setup (vedi
“Mic: Global Setup” a pag. 454 dello User Manual).
HARMONY
Attiva o disattiva leffetto Voice Harmony, che permette di armo-
nizzare la voce solista.
Tenendo premuto questo tasto e premendo il tasto
SHIFT, potete aprire la pagina Global > Mic > Harmony (vedi
“Mic: Harmony” a pag. 450 dello User Manual).
PRESET
Utilizzando questo tasto potete aprire la finestra Voice Processor
Preset Select, che vi permette di selezionare un Preset da asse-
gnare al segnale microfonico in ingresso al connettore LEFT.
Equivale al tocco del nome del preset sul display.
Per ciascuna tipologia di Preset sono disponibili diversi banchi,
selezionabili toccando le schede laterali sul display. Ogni banco
può contenere fino a 8 Preset.
Tenendo premuto il tasto per circa un secondo, è possibile
aprire la finestra di dialogo “Write Voice Processor Preset”.
Standby On/Off
STANDBY ( )
Utilizzate questo tasto per far uscire (LED spento)
o entrare (LED acceso) lo strumento in condizioni di “standby”
(attesa).
Premete brevemente il tasto per far uscire lo strumento dallo
standby. Nel caso in cui ci siano Sound User che utilizzano cam-
pioni PCM, il loro caricamento potrebbe impiegare qualche
istante.
Per porre l’arranger in standby, tenete premuto il tasto per circa
un secondo.
Attenzione: In condizioni di standby, lo strumento è comunque
collegato alla rete elettrica. Laccesso alle parti interne dell’apparato
può essere pericoloso. Per isolare completamente lo strumento
dalla rete elettrica, staccate la spina dalla presa di corrente.
Nota: Per consentire un adeguato risparmio energetico, il Pa3XLe
si spegne automaticamente dopo due ore di inattività (inutilizzo
della tastiera, del pannello di controllo o del touch screen). Salvate
i vostri dati (Performance, Style, Song etc.) prima di effettuare una
lunga pausa. Il timer per lo spegnimento automatico può essere
tuttavia regolato nella pagina Global > General Controls > Clock
& Power.
Connettore USB Host
Utilizzate questo connettore per collegare una memoria USB.
CONNETTORE USB HOST(F)
Connettore USB Type A (Master/Host), compatibile con la ver-
sione USB 2.0 (High Speed). Usatelo per collegare una memoria
Flash USB, un CD-ROM esterno o un hard disk USB al Pa3XLe.
Per accedere al dispositivo connesso, selezionate il modo Media
(vedi “Media” a pag. 283 dello User Manual).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Korg Pa3X Le Guida utente

Categoria
Strumenti musicali
Tipo
Guida utente