Blade Blade mCX2 RTF Manuale utente

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Instruction Manual | Bedienungsanleitung
Manuel d’utilisation | Manuale di istruzioni
Note: Attempting to fly the helicopter without completely reading the manual may cause injury to yourself and people in the
vicinity, as well as damage to the helicopter.
Hinweis: Der Versuch, den Helikopter zu fliegen, ohne das Handbuch vollständig zu lesen, kann Verletzungen an Ihnen selbst und
Menschen in der Nähe, wie auch Schäden am Helikopter verursachen.
A noter: tenter de faire voler l’hélicoptère sans avoir lu l’intégralité du manuel peut provoquer des blessures (à vous-même et
aux personnes alentour) ainsi que des dégâts à l’hélicoptère.
Nota: Un tentativo di far volare l’elicottero senza aver letto completamente il manuale può avere come risultato una lesione del
manovratore e delle persone circostanti, nonchè danni all’elicottero stesso.
Created 03/10 bladehelis.com 16634.i
76
ENDEFRIT
77
EN DE FR IT
Déclaration de conformité
(conformément à la norme ISO/IEC 17050-1)
n° HH2010021401
Produit(s): Blade mCX2 RTF
Numéro d’article(s): EFLH2400
L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est en conformité avec les exigences des spécifications énumérées
ci-après, suivant les conditions de la directe ETRT 1999/5/CE:
EN 300-328 Impératifs techniques pour les équipements radio
EN 301 489-1, 301 489-17 Exigences générales de CEM pour les équipements radio
EN 60950 Sûreté
Déclaration de conformité
(conformément à la norme ISO/IEC 17050-1)
n° HH2010021401
Produit(s): Blade mCX2 BNF
Numéro d’article(s): EFLH2480
L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est en conformité avec les exigences des spécifications énumérées
ci-après, suivant les conditions de la directe ETRT 1999/5/CE:
EN 301 489-1, 301 489-17 Exigences générales de CEM pour les équipements radio
Signé en nom et pour le compte de:
Steven A. Hall
Vice President
International Operations and Risk Management
Horizon Hobby, Inc.
Horizon Hobby, Inc.
Champaign, IL USA
14 February 2010
Elimination dans l’Union Européenne
Ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Il est de la responsabilité de
l‘utilisateur de remettre le produit à un point de collecte officiel des déchets d’équipements
électriques. Cette procédure permet de garantir le respect de l’environnement et l’absence
de sollicitation excessive des ressources naturelles. Elle protège de plus le bien-être de la
communauté humaine. Pour plus d’informations quant aux lieux d’éliminations des déchets d‘équipements
électriques, vous pouvez contacter votre mairie ou le service local de traitement des ordures ménagères.
Indice
Risoluzione dei problemi ............................................................77
Specifiche .......................................................................77
Attenzione .......................................................................78
Ulteriori precauzioni per la Sicurezza e Avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Blade
®
Contenuti di Blade mCX2 RTF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Contenuti di Blade mCX2 BNF ........................................................79
Preparazione al primo volo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Lista di controllo per il volo ..........................................................79
Avvertenze e istruzioni per la batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Carica della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Installare le batterie del trasmettitore (SOLO RTF) .........................................81
Installare le batterie per il volo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Collegamento del trasmettitore e del ricevitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Identificazione di controllo del trasmettitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Test di prova .....................................................................85
Informazioni canale 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Descrizione dell'unità di controllo 5-in-1, test di controllo del motore e del funzionamento . . . . . . . . . . 87
Comprendere i controlli di volo primari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Dual Rate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Scelta del posto per volare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Far volare Blade mCX2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Impostazioni avanzate della piastra di beccheggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Guida alla Soluzione dei Problemi .....................................................94
Visuale ampliata / elenco pezzi .......................................................95
Visuale ampliata ..................................................................96
Lista dei pezzi di ricambio ...........................................................97
Pezzi opzionali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Periodo di garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Risoluzione dei problemi
Se incontrate delle difficoltà durante il caricamento, l'impostazione, le funzioni di test o il volo con Blade
mCX2, guardate a pagina 24 o contattare l'apposito ufficio di assistenza ai prodotti di Horizon.
Specifiche
Lunghezza . . . . . . . . . . . . . . . . 20,07 cm (200mm)
Altezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,94 cm (120mm)
Diametro del rotore principale . . 19,05 cm (190mm)
Peso batteria inclusa .........28,35 g (28 g)
Motori principali . . . . . . . . . . . . Micro coreless (2 installati)
Batteria ...................monocella 3.7V 120mAh LiPo (inclusa)
Caricabatterie ..............monocella 3.7V CC LiPo (incluso)
Trasmettitore . . . . . . . . . . . . . . MLP4DSM 2.4GHz DSM 4-canali (RTF soltanto)
Elettronica di bordo .......... 5-in-1 ricevitore/servo/mixer/ESCs/gyro (installato)
78
ENDEFRIT
79
EN DE FR IT
Attenzione
Un elicottero RC non è un giocattolo! Se usato in maniera errata può causare serie lesioni fisiche e danni
a cose. Far volare solo in aree aperte, preferibilmente in luoghi approvati dall'AMA (Academy of Model
Aeronautics), seguendo tutte le istruzioni.
Tenere tutti gli elementi che si possono impigliare nelle pale del rotore lontani dalle pale principali e poste-
riori, inclusi vestiti larghi, matite o giraviti. Soprattutto bisogna tenere le mani lontano dalle pale del rotore.
Ulteriori precauzioni per la Sicurezza e Avvertenze
L’utente di questo prodotto è l'unico responsabile del corretto utilizzo del medesimo, affinché non sia peri-
coloso sia nei propri riguardi che nei confronti di terzi e non danneggi il prodotto stesso o l’altrui proprietà.
Questo modello funziona con comandi radio soggetti all’interferenza di altri dispositivi non controllabili
dall’utente. Tale interferenza può provocare una momentanea perdita di controllo ed è pertanto consigliabile
mantenere sempre una distanza di sicurezza attorno al modello per evitare il rischio di collisioni o ferite.
Non far volare il modello se le batterie del trasmettitore sono poco cariche.•
Far volare il modello in spazi liberi da auto, traffico o persone.•
Non far volare il modello su strade nelle quali è possibile ferire qualcuno o causare danni materiali.•
Non far mai volare il modello in strade o luoghi affollati per nessun motivo.•
Seguire scrupolosamente i consigli e le avvertenze sia per il modello che per tutti gli accessori (carica-•
batteria, pacchi batteria ricaricabili, etc.).
Tenere le sostanze chimiche, i piccoli oggetti o gli oggetti collegati a sorgenti elettriche fuori dalla •
portata dei bambini.
L’umidità danneggia le parti elettroniche. Evitare il contatto con l’acqua di tutti i dispositivi che non •
sono stati specificatamente progettati per funzionare nell’acqua.
Non leccare o mettere in bocca le parti del modello poiché potrebbe essere pericoloso e perfino •
mortale.
Blade
®
Contenuti di Blade mCX2 RTF
Articolo Descrizione
Non disponibile separatamente . . Cellula di Blade mCX2 RTF
EFLH1064B. . . . . . . . . . . . . . . . MLP4DSM trasmettitore a 4 canali, 2.4GHz DSM2
EFLB1201S ................Batteria 120mAh monocella 3.7V Li-Po
EFLC1000 .................Caricabatterie per batteria monocella 3.7V Li-Po, 0.3A
EFLH1209 .................Giravite
Non disponibile separatamente . 8 batterie AA
(Opzionale) FUG4 . . . . . . . . . . . 4 batterie AA
Contenuti di Blade mCX2 BNF
Articolo Descrizione
Non disponibile separatamente . Cellula di Blade mCX2 RTF
EFLB1201S ................Batteria 120mAh monocella 3.7V Li-Po
EFLC1000 .................Caricabatterie per batteria monocella 3.7V Li-Po, 0.3A
EFLH1209 .................Giravite
Non disponibile separatamente . 4 batterie AA
(Opzionale) FUG4 . . . . . . . . . . . 4 batterie AA
Nota: Queste liste non vanno considerate come una sostituzione al contenuto del manuale di istruzioni Seb-
bene possa essere considerata come una guida rapida per iniziale, si raccomanda vivamente l’utente di
leggere il manuale
Preparazione al primo volo
Controllate il contenuto della confezione.•
Inserire nel caricatore quattro batterie AA incluse•
Iniziate la carica della batteria di volo•
Installare le quattro batterie AA rimanenti nel trasmettitore (SOLO RTF)•
Installare la batteria di volo nell'elicottero (dopo averla caricata completamente)•
Provate i comandi•
Familiarizzate con i comandi.•
Trovate un posto adeguato dove volare.•
Lista di controllo per il volo
Accendere sempre prima il trasmettitore
Collegare la batteria di volo al cavo dell'unità di controllo 5-in-1
Attendere che l'unità di controllo 5-in-1effettui l'inizializzazione e funzioni correttamente.
Decollare
Atterrare
Scollegare la batteria di volo dall'unità di controllo 5-in-1
Spegnere sempre il trasmettitore per ultimo
Avvertenze e istruzioni per la batteria
Il caricabatteria ai litio polimeri 1S 3.7V CC (PKZ3240) incluso nella confezione del Blade mCX2 è
stato concepito per caricare in sicurezza la batteria 150mAh 3.7V 14C Li-Po in dotazione. È possibile
utilizzare anche E-flite
®
Celectra
Caricabatteria a 4 porte (EFLC1004). È fondamentale leggere le
istruzioni di sicurezza e le avvertenze seguenti prima di maneggiare, caricare o utilizzare la batteria
Li-Po.
ATTENZIONE: Le batterie ai Polimeri di Litio sono molto più infiammabili delle batterie alcaline, Ni-Cd
o Ni-MH usate per i modelli RC. Seguire attentamente tutte le istruzioni allegate con esattezza. L’uso impro-
prio delle batterie Li-Po può provocare un incendio, causare lesioni personali e/o danni materiali.
80
ENDEFRIT
81
EN DE FR IT
L’installazione, la carica e l’uso della batteria Li-Po comportano l’assunzione di tutti i rischi associati •
alle batterie al litio. Se non si accetta di assumere queste responsabilità, bisogna restituire immediata-
mente il Blade mCX2 completo di tutte le sue parti e non usato al punto vendita.
Bisogna caricare la batteria inclusa in una zona sicura lontana da materiali infiammabili.•
Non lasciare incustodita la batteria. Quando si carica la batteria bisogna rimanere sempre vicini ad •
essa e monitorare il processo di carica per reagire a potenziali problemi che si potrebbero verificare.
Dopo il volo, la batteria deve essere lasciata raffreddare a temperatura ambiente prima di una nuova •
ricarica.
NON USATE UN CARICABATTERIA Ni-Cd O Ni-MH. La carica effettuata con caricabatteria non •
compatibili può provocare un incendio, causare ferite e/o danni agli oggetti.
Se in un qualsiasi momento durante il processo di carica o scarica la batteria comincia a gonfiarsi •
o aumentare di volume, bisogna interrompere immediatamente il processo di carica o scarica. Scol-
legate il più velocemente possibile e con molta attenzione la batteria e riponetela in un posto sicuro
lontano da materiali
infiammabili tenendola sotto osservazione per almeno 15 minuti. Ritentare la carica o la scarica di
una batteria che ha iniziato a gonfiarsi può dar origine ad un incendio. Una batteria che si è gonfiata, è
aumentata di volume, anche se di poco, deve essere del tutto rimossa.
Per conservare al meglio la batteria riporla a temperatura ambiente e in un luogo asciutto.•
Durante il trasporto o uno stoccaggio momentaneo, la temperatura della batteria non dovrebbe es-•
sere inferiore ai 5°C o superiore ai 60°C. Se possibile, non conservare la batteria o il modello in una
macchina o alla diretta esposizione dei raggi solari. In questi casi, potrebbe danneggiarsi o addirittura
incendiarsi.
Non eccedere con la scarica della batteria Li-Po di volo. La scarica eccessiva della batteria può dan-•
neggiarla riducendone la potenza, la durata del volo o comprometterne il totale funzionamento.
Le celle Li-Po non dovrebbero essere scaricate sotto i 3V ciascuna sotto carico. Nel caso in cui la
batteria Li-Po sia usata per il Blade mCX2,SU-26XP, è importante non far scendere mai la batteria sotto
i 3V durante il volo.
L'unità di controllo 5-in-1 del Blade mCX2 è dotata di un circuito di taglio morbido a bassa tensione
(LVC) che interviene quando la batteria raggiunge i 3V sotto carico. Quando si verifica un taglio soft,
gli ESCI dell'unità 5-in-1 riducono la potenza del motore (indipendentemente dalla quantità di motore
impostata con la barra) per impedire che il voltaggio della batteria scenda sotto i 3V. Questa riduzione
di potenza solitamente obbliga all’immediato atterraggio del modello, al conseguente spegnimento
dello stesso e al distacco della batteria di volo.
Anche se è possibile alimentare il modello e farlo volare anche dopo il soft LVC, ciò NON è consigliato
in quanto un processo di scarica continua al soft LVC causerà dei danni permanenti alla batteria Li-Po,
risultando in una perdita di potenze e di durata nei voli successivi, o addirittura un mancato funziona-
mento della batteria stessa. Ulteriori tentativi di scaricare la batteria possono anche determinare la
perdita di controllo del modello quando il motore è in funzione, poiché la tensione potrebbe scendere
al di sotto del minimo richiesto per le componenti elettroniche.
Inoltre, non è consigliabile arrivare al taglio soft LVC ad ogni volo.
Al contrario, è importante conoscere sempre il livello del rendimento della batteria/elicottero in volo e,
qualora l'elicottero iniziasse a richiedere più throttle del solito per mantenere la stessa quota, è neces-
sario atterrare immediatamente. Scaricare costantemente la batteria fino al taglio soft può causare
danni permanenti alla stessa.
Nota: Quando la potenza / tensione della batteria si sta abbassando, noterete che sarà necessario effettuare
delle regolazioni al trim o alla barra del timone per evitare le l'elicottero ruoti su se stesso. Ciò solita-
mente accade prima del soft LVC ed indica un buon momento per fermare il volo.
Carica della batteria
Caricare la batteria Li-Po con il caricabatteria incluso nella confezione:
Togliete il coperchio sul fondo del caricabatteria e installare le quattro pile AA incluse rispettando la •
polarità. Riposizionare il coperchio dopo che le pile sono
state installate.
Infilate la batteria nell'apposito alloggiamento del caricabatteria. L’estremità della batteria è specifi-•
catamente progettata per far sì che la stessa possa essere posizionata agevolmente (solitamente con
l’etichetta rivolta verso l’esterno) per evitare una connessione a polarità inversa. Controllare comu-
nque che allineamento e polarità siano corretti prima di procedere al passaggio successivo.
Inserite con una leggera pressione la batteria e i connettori all’interno del jack/ connettore di carica •
situato in basso nell’alloggiamento del caricabatteria.
Se la connessione è stata effettuata correttamente, il LED rosso del caricabatteria rimane fisso, ad •
indicare che il processo di carica è iniziato.
La carica di una batteria completamente scarica (non eccessivamente scaricata) richiede all’incirca •
30-40 minuti. Quando la carica è quasi completata, il LED lampeggerà. Quando la carica della batteria
è completa, il LED lampeggia per circa 20 secondi o si spegne.
Nota: La batteria Li-Po inclusa col Blade mCX2 arriva parzialmente caricata. Per questo motivo la carica
iniziale richiederà soltanto 15–20 minuti.
Nota: Sarà possibile effettuare 15-20 cicli di ricarica prima di dover sostituire le batterie AA nel caricabatteria.
Un'ulteriore alimentazione da 6V è anche disponibile separatamente (EFLC1005).
Questa alimentazione vi consentirà di effettuare il caricamento a casa senza necessità delle batterie AA.
Installare le batterie del trasmettitore (SOLO RTF)
Inserire le quattro batterie AA incluse nel trasmettitore Controllare il corretto funzionamento del trasmettitore
accendendo l'interruttore su ON (a sinistra). Il LED nella parte superiore del trasmettitore inizierà a diventare
rosso fisso e il trasmettitore emette dei beep.
82
ENDEFRIT
83
EN DE FR IT
Installare le batterie per il volo
Una volta che la batteria Li-Po è completamente carica, potete installarla nell'elicottero. Per fare ciò bisogna
farla scorrere nei supporti/slot di montaggio proprio sotto gli ingranaggi principali. Far scorrere la batteria
negli slot con l'etichetta verso il basso e il connettore orientato verso la parte posteriore dell'elicottero.
Nota: Assicurarsi di far scorrere la batteria negli slot fino a la sua estremità sia in contatto col supporto
posteriore della batteria. Ciò vi consente di raggiungere il corretto centro di gravità per delle eccel-
lenti performance di volo. Tuttavia, bisogna assicurarsi che la batteria non venga spinta troppo in
avanti, venendo a contatto con gli ingranaggi del servo, in quanto ciò potrebbe causare un danno agli
ingranaggi e un potenziale incidente.
Collegamento del trasmettitore e del ricevitore
Blade mCX2 RTF viene fornito già collegato al trasmettitore MLP4DSM incluso.
La versione BNF richiede un collegamento al proprio trasmettitore per aerei compatibile DSM2.
Per collegare o ricollegare il mCX2 al vostro trasmettitore scelto bisogna seguire le
istruzioni elencate qui di seguito:
Il collegamento è il processo di programmazione dell’unità ricevente per il riconoscimento della pro-
pria trasmittente GUID (Globally Unique Identifier). Per il corretto utilizzo, sarà necessario effettuare il
“collegamento”del vostro trasmettitore con tecnologia apparato Spektrum DSM2 al ricevitore.
I trasmettitori seguenti sono alcuni dei trasmettitori con tecnologia Spektrum DSM2 che si possono col-
legare al ricevitore del vostro Blade mCX2.
E-flite MLP4DSM E-flite LP5DSM Trasmettitore ParkZone Vapor
Trasmettitore PKZ Ember 2 JR 12X 2.4 JR X9303 2.4
Spektrum DX5e Spektrum DX6i Spektrum DX7/DX7se
Nota: Spektrum DX6 (SPM2460) è dotato di tecnologia DSM (non DSM2)
e non è compatibile con il ricevitori di Blade mCX2.
Le fasi seguenti delineano il processo di collegamento:
Assicurarsi che la batteria di volo sia sconnessa dall'unità 5-in-1 e che il trasmettitore sia spento.•
Collegare la batteria di volo dall'unità di controllo 5-in-1.•
Collegare la batteria di volo dall'unità di controllo 5-in-1. Dopo 5 secondi il LED dell'unità 5-in-1 •
inizierà a lampeggiare.
Trasmettitori MLP4DSM e ParkZone Vapor/Ember 2
Dopo aver verificato che il LED lampeggia sul ricevitore/unità 5-in-1, ABBASSARE direttamente la barra
sinistra mentre si accende il trasmettitore (si sentirà un ‘click’ quando si preme sulla parte terminale della
barra).
Dopo circa 5-10 secondi il ricevitore / unità 5-in-1 sarà collegato al trasmettitore e adesso si dovrebbero
poter avere il totale controllo e le funzioni.
LP5DSM
Se si decide di usare un E-flite LP5DSM, bisogna posizione gli interruttori dip di inversione dei canali nel
modo seguente:
1. Collegare la batteria di volo dall'unità di controllo 5-in-1. Dopo 5 secondi il LED dell'unità 5-in-1
inizierà a lampeggiare.
2. Muovere le barre e gli interruttori sul trasmettitore alle posizioni desiderate di fail-safe, ossia prova di
guasto (throttle basso e posizioni di controllo neutre).
3. Accendere il trasmettitore. Il LED rosso posizionato sotto il portello nella parte inferiore sinistra del
trasmettitore lampeggerà rapidamente.
DX5e e DX6i
1. Muovere le barre e gli interruttori sul trasmettitore alle posizioni desiderate di fail-safe, ossia prova di
guasto (throttle basso e posizioni di controllo neutre).
2. Per il DX5e: Tirare e tenere l'interruttore trainer sul trasmettitore mentre lo si accende. Rilasciare
l'interruttore trainer dopo che il LED nella parte frontale del trasmettitore lampeggia.
3. Per il DX6i: Tirare e tenere l'interruttore trainer sul trasmettitore mentre lo si accende. Rilasciare
l'interruttore trainer dopo che “BIND” lampeggia sullo schermo LCD del trasmettitore.
4. Dopo circa 5-10 secondi il ricevitore / unità 5-in-1 sarà collegato al trasmettitore e adesso si dovrebbe
poter avere un corretto funzionamento e un totale controllo.
DX7, DX7se, X9303, o 12X:
1. Muovere le barre e gli interruttori sul trasmettitore alle posizioni desiderate di fail-safe, ossia prova di
guasto (throttle basso e posizioni di controllo neutre)
2. Tenete premuto il bottone del trasmettitore per effettuare il collegamento durante l’accensione del
trasmettitore. Il bottone nella parte posteriore della trasmittente inizierà a lampeggiare. Lasciate il bot-
tone dopo 2-3 secondi.
3. Dopo circa 5-10 secondi il ricevitore / unità 5-in-1 sarà collegato al trasmettitore e adesso si dovrebbe
poter avere un corretto funzionamento e un totale controllo.
Ulteriori informazioni sul collegamento
Prima di ogni volo, accendete il vostro trasmettitore e attendere circa 5 secondi prima di inserire la batteria
di volo nel ricevitore. Questo lasso di tempo è necessario al trasmettitore per scansionare e assicurarsi
le due frequenze aperte. Se la batteria di volo viene collegata troppo presto si perde il collegamento e la
ricevente entra inavvertitamente nella modalità di collegamento. In questo caso, lasciare la trasmittente
accesa, poi disconnettere e riconnettere la batteria di volo.
84
ENDEFRIT
85
EN DE FR IT
Identificazione di controllo del trasmettitore
Modalità 2
Modalità 1
Trim del timone
Trim del throttle
Trim dell’alettone
Trim del throttle
Funzioni timone/
elevatore
Funzioni
alettone/
elevatore
Funzioni al-
ettone/throttle
Funzioni
timone/
throttle
Trim
dell’alettone.
Trim
dell'elevatore
Trim del timone
Trim dell'elevatore
Test di prova
Anche se ogni modello Blade mCX2 è testato dalla fabbrica, bisogna testare tutti i controlli prima di volare
e assicurarsi che nessun servo, collegamento o altre parti siano state danneggiate durante il trasporto e la
manipolazione.
Per prima cosa, accendere il trasmettitore e abbassare completamente la barra del throttle. Quindi collegate
la batteria al cavo dell'unità 5-in-1.
Nota: I connettori e di cavi della batteria sono fatti in modo da evitare l’inversione di polarità. Tuttavia, se vengono
forzati insieme nella posizione non corretta e/o con una polari sbagliatapossibile che la batteria e/o l’unità
5-in-1 vengano danneggiate. Per evitare che in futuro avvenga un connessione con polari inversa, un lato
dell'estremità della batteria e il connettore sulla batteria dell'unità 5-in-1 hanno un punto rosso. I connettori
sono orientati in modo tale da avere una giusta connessione della polarità quando i punti rossi sono dallo
stesso lato (solitamente verso la parte anteriore dell'elicottero).
Modalità 1
Modalità 2
Posizionare l'elicottero per vederlo da dietro. Spostare la barra dell'elevatore sul trasmettitore in avanti e
dietro per controllare comando del passo dell'elevatore. Spingendo in avanti la barra, il servo della mano
destra dovrebbe spingere la piastra di beccheggio verso il basso.
M2
M1
86
ENDEFRIT
87
EN DE FR IT
Spingendo indietro la barra, il servo della mano destra dovrebbe spingere la piastra di beccheggio verso
l'alto.
M2
M1
Muovete la barra di destra verso destra e verso sinistra per controllare il rollio dell'alettone. Spingendo
a sinistra la barra, il servo della mano sinistra dovrebbe spingere la piastra di beccheggio verso il basso.
M2
M1
Spingendo a destra la barra, il servo della mano sinistra dovrebbe spingere la piastra di beccheggio verso
l'alto.
M2
M1
Se durante questi test i comandi dovessero rispondere al contrario, potrebbe essere necessario cambiare/
invertire la direzione di funzionamento dei comandi di volo. Seguire queste fasi per cambiare la direzione dei
vari controlli di volo:
Assicurarsi che la batteria sia sconnessa dal cavo della batteria dell'unità 5-in-1 e che il trasmettitore •
sia spento.
Abbassare il pulsante del trim digitale sul trasmettitore per il controllo del quale si vuole cambiare la •
direzione. Ad esempio:
Pulsante trim elevatore superiore - canale elevatore normale
Pulsante trim elevatore inferiore - canale elevatore invertito
Pulsante trim alettone sinistro - canale alettone normale
Pulsante trim alettone destro - canale alettone invertito
Continuare a premere i giusti pulsanti trim mentre si accende il trasmettitore.•
Tenere il pulsante del trim digitale per circa 5 secondi, finchè non si sentono una serie di beep/segnali •
acustici che confermano la selezione.
Connettere la batteria all'unità 5-in-1 e completare il test del controllo di volo, confermando che tutti •
i controlli funzionino nelle direzioni corrette.
Se si decide di usare un E-flite LP5DSM, bisogna posizione gli interruttori dip di inversione dei canali nel
modo seguente:
Se avete confermato un corretto funzionamento del vostro Blade mCX2, scollegate
la batteria di volo.
Informazioni canale 5
Canale 5 influisce sui settaggi dell'unità di controllo 5-in-1.
Se si usa il trasmettitore stock MLP4DSM, bisogna leggere la pagina 21 di questo manuale per le •
informazioni sul dual rate.
Se si usa il trasmettitore LP5DSM bisogna girare la manopola del canale 5 •
in maniera completa.
Se si usano altri trasmettitori compatibili con DSM2 bisogna assicurarsi che il canale 5 sia impostato •
all'inversione di default del servo e che l'interruttore o la manopola siano impostate in modo tale da
consentire l'intero controllo di volo.
Nota: Ciò può essere facilmente testato introducendo un ingresso interamente ciclico (alettone/elevatore) e
muovendo l'interruttore o la manopola. C'è circa il 10–15% di corsa in meno del servo in base a quale
posizione assume il canale 5.
Descrizione dell'unità di controllo 5-in-1, test di controllo
del motore e del funzionamento
L'unica unità di controllo installata sul vostro Blade mCX2 è una combinazione leggera di controlli elettronici
della velocità,mixer, gyro, servo e il ricevitore compatibile Spektrum DSM2. L’unità ricevente 5-in-1 è anche
dotata di un LED indicatore di stato.
La lista di controllo che segue riporta i passaggi necessari ad effettuare una corretta messa in esercizio, un buon
funzionamento dell'unità stessa e una risposta pronta del motore:
Prima di ogni volo accendere SEMPRE il trasmettitore prima di collegare la batteria di volo al ricevi-
tore. Non collegare mai la batteria di volo all'unità 5-in-1 prima di aver acceso il trasmettitore. Dopo di
ogni volo, scollegare sempre la batteria di volo dall'unità 5-in-1 prima di spegnere il trasmettitore.
Nota: L’unico momento in cui bisogna connettere prima la batteria di volo all'unità 5-in-1 prima di accendere
il trasmettitore è durante il collegamento del ricevitore dell'unità 5-in-1 del trasmettitore. Si prega di
fare riferimento alla sezione del collegamento fra il trasmettitore e il ricevitore di questo manuale, per
ottenere ulteriori informazioni.
88
ENDEFRIT
89
EN DE FR IT
La barra del throttle DEVE essere impostata nella posizione più bassa possibile e il trim del throttle
deve essere impostato in posizione mediana, o inferiore a quella mediana (la posizione mediana è
indicata da un beep/segnale acustico, più lungo del previsto) per azionare l'unità 5-in-1.
Se si tratta del primo volo o di un volo di prova conseguente a delle riparazioni, è necessario centrate
anche i trim del timone, dell’elevatore e dell’alettone.
Modalità 1
Modalità 2
Impostare la barra del throttle
alla posizione più bassa pos-
sibile.
Trim del timone
Trim del throttle
Trim dell’alettone
Trim dell'elevatore
Trim dell’alettone
Trim del throttle
Impostare la barra del throttle alla
posizione più bassa possibile.
Trim del timone
Trim dell'elevatore
Dopo aver confermato che il trasmettitore è stato acceso e che il LED è in BLU permanente, adesso è pos-
sibile connettere in sicurezza la batteria di volo all'unità 5-in-1.
Con il trasmettitore acceso e il LED è in BLU permanente, adesso è possibile connettere in sicurezza
la batteria di volo all'unità 5-in-1.
Con l'unità 5-in-1 alimentata, il LED indicatore di stato dovrebbe diventare BLU permanente in pochi
secondi.
Nota: E' estremamente importante il fatto di non muovere, agitare o far volare l'elicottero tenendolo il mano, dopo
aver connesso la batteria, in quanto è appena iniziale il processo di inizializzazione e di taratura del gyro.
Se muovete l'elicottero prima che il LED diventi BLU in modo permanente, bisogna disconnettere la batteria
dall'unità 5-in-1 e ripetere il processo di inizializzazione.
Quando il LED è di color ROSSOsso, l'unità di controllo è inizializzata e pronta per il volo. Inoltre,n tanto
che la barra e il trim del throttle è nella posizione corretta durante il processo di inizializzazione, gli ESC/
motori non vengono azionati. Fate attenzione poiché le pale del rotore gireranno con l'ingresso della barra
del throttle.
Nota: Se il LED di stato non rimane fisso in BLU, controllare i seguenti elementi:
•SeilLEDdistatoBLUstatodopoaverlampeggiatorimanesso,mailmotorenonrisponde,vuoldirecheil
collegamento radio frequenza è ben impostato fra il trasmettitore e il ricevitore, ma la barra del throttle e del
trim potrebbero non essere nella posizione corretta. Verificate che la barra sia nella posizione più bassa pos-
sibile e che il trim sia posizionato al centro o più basso. Se adesso avete il controllo del motore, potete passare
al punto successivo della lista di controllo.
•SeilLEDdistatoBLUècompletamentespento,nonsidovrebbeavereuncollegamentoRFinattofra
il ricevitore e il trasmettitore. Controllare che il trasmettitore sia stato acceso e che l'indicatore LED sul
trasmettitore sia diventato rosso fisso. Se Il trasmettitore è accesso e funziona correttamente, scollegate la
batteria di volo dall'unità 5-in-1 e poi riconnetterla. Ora l'unità 5-in-1 dovrebbe inizializzarsi e funzionare
correttamente.
Dopo aver collocato l'elicottero in un'area adeguata, libera da ostacoli e dopo esservi sistemati lontano dalle
pale del rotore, potete iniziare ad alimentare il modello per controllare il corretto funzionamento dei motori.
Avanzare leggermente in avanti la leva del throttle finchè entrambe le pale del rotore iniziano a ruotare.
ancora non siete pronti e NON tentate di far decollare l'elicottero. Prendete nota del verso in cui girano le
pale del rotore. Se viste dall'alto, le pale superiori del rotore principale dovrebbero girare in senso antiorario
e quelle inferiori dovrebbero ruotare in senso orario. Se invece le pale girano nel senso contrario, scollegate
la batteria e invertite la polarità dei relativi cavi di alimentazione del motore.
Dopo aver confermato che le pale del rotore girano nella giusta direzione, confermare anche che entrambe le
pale del rotore rispondano correttamente ai comandi impartiti al timone.
Con le pale del rotore a basso regime, muovere la barra del timone (mano sinistra) tutta a destra. Ciò
dovrebbe far aumentare la velocità della pala del rotore principale superiore e dovrebbe far diminuire la
velocità della pala inferiore del principale.
Successivamente, muovere l'altra barra del timone tutta a sinistra. Ciò dovrebbe far aumentare la velocità
della pala del rotore principale inferiore e dovrebbe far diminuire la velocità della pala superiore del princi-
pale. Se entrambe le pale del rotore non rispondono correttamente ai comandi del timore, basta invertire le
posizioni dei loro connettori verso il motore sull'unità 5-in-1.
Con entrambe le pale del rotore nella direzione corretta e con una giusta risposta ai comandi del timone, il
vostro Blade mCX2 è pronto a spiccare il volo. Ma bisogna rivedere le seguenti sezioni del manuale PRIMA
di procedere col primo volo.
Comprendere i controlli di volo primari
Se non avete familiarità con i controlli del vostro Blade mCX2, è bene che spendiate
qualche minuto di tempo per conoscerli prima di provare a volare per la prima volta.
Per i trasmettitori con 2 modalità: La barra sinistra sul trasmettutore controlla sia il throttle (salite/disce-
sa) sia il timone (virata sinistra/destra). Quando la barra del throttle è nella posizione più bassa possibile e il
trim del throttle è posizionato al
centro o più in basso, le pale del rotore principale non ruoteranno. Se si avanza la barra in avanti si aument-
erà la velocità delle pale del rotore principale, causando un volo verso l'alto del modellino.
Sale
Se diminuisce la velocità delle pale del rotore principale, abbassando la barra del throttle, il modellino
scenderà verso il basso.
Scende
Dopo aver dato un corretto bilanciamento del throttle, muovere con cautela la barra della mano sinistra su e
già per cercare una posizione stazionaria (senza salire
o scendere).
90
ENDEFRIT
91
EN DE FR IT
Muovendo la barra del timone girando a sinistra, la fusoliera dell'elicottero girerà a sinistra sull'asse
dell'albero principale. Ciò si effettua aumentando la velocità della pala del rotore principale inferiore e
dovrebbe far diminuire la velocità della pala superiore del principale.
La fusoliera vira a sinistra
Muovendo la barra del timone girando a destra, la fusoliera dell'elicottero girerà a destra sull'asse
dell'albero principale. Ciò si effettua aumentando la velocità della pala del rotore principale superiore e
dovrebbe far diminuire la velocità della pala inferiore del principale.
La fusoliera vira a destra
Usate il trim del timore per evitare che la fusoliera dell'elicottero ruoti a sinistra o a destra quando e in
volo e quando il timone non impartisce alcun comando. Ad esempio, se la fusoliera dell'elicottero si dirige
a destra durante il volo, bisogna aggiungere un po' di trim del timone verso sinistra (premendo il pulsante
del trim sinistro) in modo tale da far stare la fusoliera quanto più dritta possibile.
La barra dell'elevatore controlla entrambi gli elevatori (passo in avanti/indietro). Premere la barra in avanti
per abbassare la fusoliera dell'elicottero volando in avanti.
Avanti
Premere la barra dell'indietro per far abbassare la coda e volare all'indietro.
Dietro
Usare un trim dell'elevatore per evitare che l'elicottero sbandi in avanti o all'indietro quando non riceve
nessun comando da parte della barra dell'elevatore. Ad esempio, se l'elicottero sbanda in avanti bisogna
aggiungere un po' di trim dell'elevatore verso dietro finchè l'elicottero non si stabilizza senza sbandamenti.
Muovere la barra dell'alettone a sinistra per far volare l'elicottero a sinistra.
Sinistra
Muovere la barra dell'alettone a destra per far volare l'elicottero a destra.
Destra
Usare un trim dell'alettone per evitare che l'elicottero sbandi a destra o a sinistra quando non riceve nessun
comando da parte della barra dell'alettone. Ad esempio, se l'elicottero sbanda a destra, bisogna aggiungere
un po' di trim dell'alettone verso sinistra finchè l'elicottero non si stabilizza senza sbandare a destra.
Dopo aver assunto una buona familiarità con i controlli primari dell'elicottero, siete pronti quasi pronti
a volare.
Dual Rate
Il trasmettitore MLP4DSM incluso nel vostro Blade mCX2 RTF è dotato di una caratteristica dual rate. Questa
caratteristica consente al pilota di passare da un controllo "high rate" e "low rate" per i canali dell'alettone,
dell'elevatore e del timone. Per passare fra "high rate" e "low rate" bisogna premere la barra di destra sul
trasmettitore (mentre il trasmettitore è acceso).
Il trasmettitore arriva impostato in modalità high rate. Ci si trova nella modalità high-rate quando il LED sul
trasmettitore è rosso fisso. In modalità high-rate è possibile raggiungere il massimo livello dei controlli, e
tale modalità è soprattutto preferita dai piloti esperti con piena facoltà di controllo.
92
ENDEFRIT
93
EN DE FR IT
Premere la barra di destra mentre si è in modalità high-rate per entrare nella modalità low-rate. Ci si trova
nella modalità high-rate quando il LED sul trasmettitore è rosso lampeggiante. La modalità low-rate è soli-
tamente preferita (ed è meglio) per i piloti alle prime armi e per altri piloti interessati ad un controllo ridotto
che consente più stabilità e più facilità di comando e di volo.
Nota: La curva del throttle nella modalità low rate è anche diversa da quella della modalità high rate. Ciò
rende il throttle in modalità low-rate più facile e soft da controllare.
Scelta del posto per volare
Quando siete pronti al primo volo, scegliete un’area all'aperto relativamente ampio senza altre persone e
ostacoli. Anche se i piloti esperti riescono a far volare Blade mCX2 in ambienti interni relativamente piccoli
con grande successo, vi consigliamo vivamente di scegliere un'area di almeno 3 metri x 3 con un soffitto di
almeno 2.5 m durante i primi voli.
Dopo che avrete trimmato correttamente l’elicottero e dopo aver familiarizzato con le sue caratteristiche,
sarete in grado di volare in aree più piccole e meno aperte.
Nota: Blade mCX2 è progettato solo per volare in ambienti INTERNI.
Far volare Blade mCX2
Nota: Oltre a rivedere le manovre di volo elencate in basso, vi raccomandiamo di guardare i video presenti
sulla pagina web di Blade mCX2 su www.horizonhobby.com per vedere tali manovre e impostazioni
effettuate dai piloti e dall'elicottero.
Se si innalza lentamente la barra del throttle, aumenterà la velocità delle pale del rotore principale, e il •
modellino inizierà ad sollevarsi. Non sollevare troppo velocemente la barra del throttle in quanto
il modello potrebbe innalzarsi troppo velocemente causando una sua perdita di controllo o il
contatto con altri oggetti sopra di esso.
Sollevare il modellino a pochi centimetri da terra e concentrarsi sul bilanciamento della posizione della •
barra del throttle in modo tale che il modellino abbia un'altezza di volo stabile. In alcuni casi la cosa
migliore è quella di fare alcune brevi "salti" ad un'altezza di pochi centimetri fino a familiarizzare con
i controlli e le impostazioni dei trim necessari per mantenere una corretta altezza e una stabilità di
volo.
Come vedrete, Blade mCX2 necessita di poche impostazioni del throttle per mantenere la sua altezza
in maniera stabile. Ricordatevi di mantenere queste impostazioni del throttle quanto più basse pos-
sibile, in quanto delle impostazioni di grande livello possono provocare una perdita di controllo e/o un
possibile incidente.
Mentre si tenta di stabilire una stabilità ad un livello basso, si può anche controllare per vedere se •
sono necessarie delle regolazioni del trim per evitare che il Blade mCX2 sbandi in varie direzioni. Se si
vede che l'elicottero sbanda continuamente senza ricevere nessun controllo di direzione, bisogna farlo
atterrare e regolare opportunamente i trim. Ulteriori dettagli relative alle funzioni e alle posizioni dei
pulsanti dei trim si trovano alla sezione “Comprendere i controlli di volo primari” in questo manuale.
- Se la fusoliera dell'elicottero sbanda a destra o a sinistra bisogna regolare il trim del timone.
- Se l'elicottero sbanda in avanti o indietro bisogna regolare il trim dell'elevatore.
- Se l'elicottero sbanda a destra o a sinistra bisogna regolare il trim dell'alettone.
Continuare ad impostare i trim finchè l'elicottero si stabilizza ad un'altezza bassa con poco sbanda-
mento e con poco controllo direzionale. Se Blade mCX2 è il primo vostro modello di elicottero, la cosa
migliore è farsi consigliare da un pilota esperto che effettui le impostazioni dei trim prima di farvi
volare per la prima volta.
Con il vostro Blade mCX2 con i trim correttamente impostati e con una buona stabilità ad un basso •
livello, potete fare pratica usando il timone, i controlli dell'elevatore e dell'alettone per familiarizzare
con la risposta dell'elicottero ai comandi impartiti. Ricordatevi di tenere i comandi ad un livello più
basso possibile.
Se vi trovate bene con una stabilità ad un basso livello, potete iniziare a far volare l'elicottero ad
altezze superiori di 1 m o 1,2 m. A queste altezze maggiori acquisirete familiarità con le caratteristiche
di volo di Blade mCX2.
Se vedete che l'elicottero sbanda e perde il controllo, dovete rilasciare tutti i •
comandi, tranne il throttle. Avrete bisogno del throttle per mantenere l'altezza, ma a causa della
stabilità del design della pala coassiale contro-rotante, Blade mCX2 ritornerà in una posizione stabile
da solo, se lo spazio lo consente.
Non preoccupatevi di far atterrare subito l'elicottero abbassando il throttle quando vi avvicinate a pa-•
reti o ad ostacoli, per evitare danno alla pala del rotore principale.
NELLA SFORTUNATA EVENTUALITA’ DI UN INCIDENTE O DI UN URTO DELL’ELICA, NON IMPORTA •
SE GRANDE O PICCOLO, DOVETE ABBASSARE VELOCEMENTE LA BARRA DEL THROTTLE NELLA
POSIZIONE PIÙ BASSA POSSIBILE PER EVITARE DANNI AGLI ESC DELL'UNITA' 5-IN-1. ASSICURA-
RSI ANCHE CHE IL TRIM DEL THROTTLE SIA IMPOSTATO NELLA POSIZIONE MEDIANA O AD UNA
POSIZIONE ANCORA PIU' BASSA.
Se non abbassate immediatamente la barra del throttle nella posizione più bassa possibile, in
caso di incidenti di potranno verificare dei danni agli ESC dell'unità 5-in-1 che potrà compor-
tare la sostituzione dell'unità stessa.
Nota: I danni derivanti da incidenti on sono coperti da garanzia.
Dopo aver acquisiti esperienza e familiarità nel far volare Blade mCX2, potete provare altre manovre più
avanzate, incluse:
Volo in avanti Volo all’indietro Decolli con derapate
Piroette Atterraggi in punti difficili Atterraggi con derapate
Impostazioni avanzate della piastra di beccheggio
Sfere di controllo della
piastra di beccheggio
corta
Sfere di controllo
della piastra di
beccheggio lunga
Blade mCX2 viene fornito con una piastra di beccheggio regolabile. I piloti avanzati possono beneficiare di
un'impostazione più aggressiva.
Per raggiungere un'impostazione più aggressiva bisogna eliminare i collegamenti della testa del rotore e
spostarli nel set più lungo di sfere interne di controllo della piastra di beccheggio.
94
ENDEFRIT
95
EN DE FR IT
Guida alla Soluzione dei Problemi
Problema Soluzione
Il comando del gas non funziona ma tutti
gli altri comandi funzionano.
•Metterelostickediltrimdelgasalminimo.
•Inquestocasoinvertireilcanalesullatrasmittente
utilizzata.
Il mozzo della testa del rotore superiore
è rotto.
•SostituirelaparteEFLH2412rimuovendole(2)viti
dell’ingranaggio e trasferendo le parti non danneggiate alla
nuova testa. Vedere la “Vista Esplosa”.
Pagine 93–94
Il tempo di volo decresce significativa-
mente.
•RicaricarecompletamentelaBatteriadiVolo.
•SostituirelepileAAnelcarica-batterie.
•SostituirelabattriaEFLB1201Seleggereilcapitolo
“Avvertenze per l’utilizzo della Batteria” del manuale.
Pagina 76–77
il LED del caricabatterie rimane acceso
dopo che la batteria Li-Po
è rimossa o la carica supera i 40 minuti.
•SostituirelepileAAnelcarica-batterie.
L’elicottero è in hovering ma ruota su se
stesso.
•Allentarelavitedissaggiodelbilancierenelmozzodella
testa.
•Sostituirelepaledelrotore
Il LED del model-lo continua a
lampeggiare e la trasmittente non
controlla il mo-dello.
•Staccareericonnetterelabatteriadivoloall’elettronica.
•Rifareilbindingconlanuovatrasmittente
Pagina 79
•Allontanarelatrasmittente(accesa)diunpaiodimetridal
modello prima di collegare la batteria.
Il modello si sposta da solo in qualche
direzione.
•Leggereilcapitolo“Compren-dereicomandibase”di
questo manuale. Pagine 86
I comandi, dopo il binding con una tra-
smittente diversa sono invertiti.
•Leggereilcapitolo“Testdiprova”.Pagine82
L’elicottero continua a ruotare su se
stesso.
•Centrareiltrimdeldireziona-lesullatrasmittenteequindi
eseguire nuovamente il collegamento con modello.
•ScollegareericollegarelabatteriadivoloSENZAmuovere
l’elicottero durante la inizializzazione.
•Leggereilcapitolo“Compren-dereicomandibase”di
questo manuale. Pagine 86
•Allentarele(2)vitidell’ingranag-gioinferioreinmodoche
ci sia un po’ di “gioco” tra i due ingranaggi.
L’elicottero non funziona e puzza di
bruciato.
•Sostituireilgruppo5-in-1(EFLH2401)facendoattenzione
che i bolli ROSSI siano dalla stessa parte collegando la
batteria al gruppo5-in-1.
Visuale ampliata / elenco pezzi
# Numero(i) articolo Descrizione
1 EFLH2219B . . . . . . . . . . .Set barra stabilizzatrice
2 EFLH2412 . . . . . . . . . . . .Albero interno con testa / mozzo
3 EFLH2421 . . . . . . . . . . . .Set pala principale superiore (1 paio)
4 EFLH2421 . . . . . . . . . . . .Set pala principale superiore (1 paio)
5 EFLH2225 . . . . . . . . . . . .ST1.2 x 5 (2) viti
6 EFLH2412 . . . . . . . . . . . .Albero interno con testa / mozzo
7 EFLH2213 . . . . . . . . . . . .Albero esterno, ingranaggio principale e set boccole di supporto
8 EFLH2420 . . . . . . . . . . . .Set pala principale inferiore (paio)
9 EFLH2213 . . . . . . . . . . . .Albero esterno, ingranaggio principale e set boccole di supporto
10 EFLH2217 . . . . . . . . . . . .Testa rotore inferiore e set di collegamento
11 EFLH2225 . . . . . . . . . . . .M1.2 x 1.8 (2) viti
12 EFLH2410 . . . . . . . . . . . .Motore con pignone, senso antiorario
13 EFLH2416 . . . . . . . . . . . .Piastra di beccheggio (1)
14 EFLH2416 . . . . . . . . . . . .Piastra di beccheggio (1)
15 EFLH2416 . . . . . . . . . . . .Piastra di beccheggio (1)
16 EFLH2214 . . . . . . . . . . . .Set colletto di ritenuta albero esterno
17 EFLH2409 . . . . . . . . . . . .Motore con pignone, senso orario
18 EFLH2418 . . . . . . . . . . . .Set asta di spinta servo
19 EFLH2418 . . . . . . . . . . . .Set asta di spinta servo
20 EFLH2424 . . . . . . . . . . . .Set telaio principale
21 EFLH1066 . . . . . . . . . . . .Sostituzione meccaniche del servo
22 EFLH2401 . . . . . . . . . . . .Unità 5-in-1 RX/serve/ESCs/Mxr/gyro
23 EFLH2225 . . . . . . . . . . . .Rondelle
24 EFLH2225 . . . . . . . . . . . .ST1.2 x 5 (2) viti
25 EFLH2427 . . . . . . . . . . . .Calotta rossa completa con LED (installata)
26 EFLH2211 . . . . . . . . . . . .Ingranaggio principale albero interno
27 EFLH2211 . . . . . . . . . . . .Ingranaggio principale albero interno
28 EFLH2222 . . . . . . . . . . . .Set di montaggio batteria e slitta di atterraggio
29 EFLH2225 . . . . . . . . . . . .M1.2 x 2,5 (2) viti
30 EFLB1201S . . . . . . . . . . .Batteria 120mAh monocella 3.7V 14C Li-Po
31 EFLH2213 . . . . . . . . . . . .Albero esterno, ingranaggio principale e set boccole di supporto
32 EFLH2215 . . . . . . . . . . . .Cuscinetto albero esterno 3 x 6 x 2mm (2)
33 EFLH3021 . . . . . . . . . . . .Anello di tenuta per il montaggio della calotta (8)
34 EFLH2427 . . . . . . . . . . . .Calotta rossa completa con LED (installata)
35 EFLH2404 . . . . . . . . . . . .Set LED di ricambio (4)
96
ENDEFRIT
97
EN DE FR IT
Visuale ampliata
1
2
3
4
5
6
7
8
13
14
15
21
22
23
24
25 26 27
32
20
16
18
19
12
17
33
34
30
31
35
28
29
9
10
11
Lista dei pezzi di ricambio
EFLB1201S ................Batteria 120mAh monocella 3.7V 14C Li-Po
EFLC1000 .................Caricabatterie per batteria monocella 3.7V 0.3A CC Li-Po
EFLH1064B. . . . . . . . . . . . . . . . MLP4DSM Blade trasmettitore a 4 canali, 2.4GHz
EFLH1066 .................Sostituzione meccaniche del servo
EFLH1067 .................Pezzi di ricambio colletti di ritenuta del servo
EFLH2211 .................Ingranaggio principale albero interno
EFLH2213 .................Albero esterno, ingranaggio principale e set boccole di supporto
EFLH2214 .................Set colletto di ritenuta albero esterno
EFLH2215 .................Cuscinetto albero esterno 3 x 6 x 2mm (2)
EFLH2217 .................Testa rotore inferiore e set di collegamento
EFLH2219B. . . . . . . . . . . . . . . . Set barra stabilizzatrice
EFLH2222 .................Set di montaggio batteria e slitta di atterraggio
EFLH2225 .................Set dei pezzi
EFLH2401 .................Unità di controllo 5 in-1, ricevitore/servo/ESC/Mixer/Gyro
EFLH2404 .................Set LED di ricambio (4)
EFLH2409 .................Motore con pignone, senso orario
EFLH2410 .................Motore con pignone, senso antiorario
EFLH2412 .................Albero interno con testa / mozzo
EFLH2416 .................Piastra di beccheggio (1)
EFLH2418 .................Set asta di spinta servo
EFLH2420 .................Set pala principale inferiore (paio)
EFLH2421 .................Set pala principale superiore (1 paio)
EFLH2424 .................Set telaio principale
EFLH2427 .................Calotta rossa completa con LED (installata)
EFLH3021 .................Anello di tenuta per il montaggio della calotta (8)
Pezzi opzionali
EFLB1501S ................Batteria 150mAh monocella 3.7V Li-Po
EFLC1005 .................Alimentazione 6V CA
EFLH2220GL ...............Set pala principale inferiore, fluorescente (1 paio)
EFLH2221GL ...............Set pala principale superiore, fluorescente (1 paio)
EFLH2222GL ...............Set di montaggio batteria e slitta di atterraggio, fluorescente
EFLH2428 .................Coda in fibra di carbonio Boom con pinna
EFLH3023 .................Set ingranaggi di esercitazione in fibra di carbonio
98
ENDEFRIT
99
EN DE FR IT
ST1.2 x 5 (1)
EFLH2401
ST1.2 x 5 (2)
M0.8 x 2.5 (4)
M1.2 x 2.5 (2)
M1.2 x 2.5 (2)
M1.2 x 1.8 (2)
M1.2 x 1.8 (3)
M0.8 x 2.5 (8)
M1.2 x 2.5 (2)
ST1.2 x 5 (7)
ST1.2 x 5 (2)
ST1.2 x 5 (2)
ST1.2 x 5 (5)
EFLH2409
EFLH2410
EFLH2418
EFLH2219B
EFLH2427
EFLH2404
EFLH2416
EFLH2412
EFLH1066
EFLH2421
EFLH2420
EFLH2211
EFLH2213
EFLH2214
EFLH2215
EFLH3021
EFLHB1501S
EFLH2225
EFLH1067
EFLB1201S
EFLH2217
EFLH2222
EFLH2424
Periodo di garanzia
Garanzia esclusiva - Horizon Hobby, Inc., (Horizon) garantisce che i prodotti acquistati (il “Prodotto”) sono
privi di difetti relativi ai materiali e di eventuali errori di montaggio. Il periodo di garanzia è conforme alle
disposizioni legali del paese nel quale il prodotto è stato acquistato. In Germania, tale periodo di garanzia
ammonta a 6 mesi e si estende ad altri 18 mesi dopo tale termine.
limiti della garanzia
(a) La garanzia è limitata all’acquirente originale (Acquirente) e non è cedibile a terzi. L’acquirente ha il
diritto a far riparare o a far sostituire la merce durante il periodo di questa garanzia. La garanzia copre solo
quei prodotti acquistati presso un rivenditore autorizzato Horizon. Altre transazioni di terze parti non sono
coperte da questa garanzia. La prova di acquisto è necessaria per far valere il diritto di garanzia. Inoltre,
Horizon si riserva il diritto di cambiare o modificare i termini di questa garanzia senza alcun preavviso e di
escludere tutte le altre garanzie già esistenti.
(b) Horizon non si assume alcuna garanzia per la disponibilità del prodotto, per l’adeguatezza o l’idoneità
del prodotto a particolari previsti dall’utente. è sola responsabilità dell’acquirente il fatto di verificare se il
prodotto è adatto agli scopi da lui previsti.
(c) Richiesta dell’acquirente – spetta soltanto a Horizon, a propria discrezione riparare o sostituire qualsiasi prodotto
considerato difettoso e che rientra nei termini di garanzia. queste sono le uniche rivalse a cui l’acquirente si può
appellare, se un prodotto è difettoso.
Horizon si riserva il diritto di controllare qualsiasi componente utilizzato che viene coinvolto nella rivalsa di
garanzia. Le decisioni relative alla sostituzione o alla riparazione avvengono solo in base alla discrezione di
Horizon. Questa garanzia non copre dei danni superficiali o danni per cause di forza maggiore, uso errato
del prodotto, negligenza, uso ai fini commerciali, o una qualsiasi modifica a qualsiasi parte del prodotto.
Questa garanzia non copre danni dovuti ad una installazione errata, ad un funzionamento errato, ad una
manutenzione o un tentativo di riparazione non idonei a cura di soggetti diversi da Horizon. La restituzione
del prodotto a cura dell’acquirente, o da un suo rappresentante, deve essere approvata per iscritto dalla
Horizon.
Limiti di danno
Horizon non si riterrà responsabile per danni speciali, diretti, indiretti o consequenziali; perdita di profitto o di
produzione; perdita commerciale connessa al prodotto, indipendentemente dal fatto che la richiesta si basa
su un contratto o sulla garanzia. Inoltre la responsabilità di Horizon non supera mai in nessun caso il prezzo
di acquisto del prodotto per il quale si chiede la responsabilità. Horizon non ha alcun controllo sul montaggio,
sull’utilizzo o sulla manutenzione del prodotto o di combinazioni di vari prodotti. Quindi Horizon non accetta
nessuna responsabilità per danni o lesioni derivanti da tali circostanze. Con l’utilizzo e il montaggio del prodotto
l’utente acconsente a tutte le condizioni, limitazioni e riserve di garanzia citate in questa sede.
Qualora l’utente non fosse pronto ad assumersi tale responsabilità associata all’uso del prodotto, si sugge-
risce di di restituire il prodotto intatto, mai usato e immediatamente presso il venditore.
Indicazioni di sicurezza
Questo è un prodotto sofisticato di hobbistica e non è un giocattolo. Esso deve essere manipolato con
cautela, con giudizio e richiede delle conoscenze basilari di meccanica e delle facoltà mentali di base. Se il
prodotto non verrà manipolato in maniera sicura e responsabile potrebbero risultare delle lesioni, dei gravi
danni a persone, al prodotto o all’ambiente circostante. Questo prodotto non è concepito per essere usato
dai bambini senza una diretta supervisione di un adulto. Il manuale del prodotto contiene le istruzioni di si-
curezza, di funzionamento e di manutenzione del prodotto stesso. È fondamentale leggere e seguire tutte le
istruzioni e le avvertenze nel manuale prima di mettere in funzione il prodotto. Solo così si eviterà un utilizzo
errato e di preverranno incidenti, lesioni o danni.
100
ENDEFRIT
101
EN DE FR IT
Domande, assistenza e riparazioni
Il vostro negozio locale e/o luogo di acquisto non possono fornire garanzie di assistenza o riparazione senza
previo colloquio con Horizon. questo vale anche per le riparazioni in garanzia. Quindi in tale casi bisogna
interpellare un rivenditore, che si metterà in contatto subito con Horizon per prendere una decisione che vi
possa aiutare nel più breve tempo possibile.
Manutenzione e riparazione
Se il prodotto deve essere ispezionato o riparato, si prega di rivolgersi ad un rivenditore specializzato
o direttamente ad Horizon. il prodotto deve essere Imballato con cura. Bisogna far notare che i box originali
solitamente non sono adatti per effettuare una spedizione senza subire alcun danno. Bisogna effettuare una
spedizione via corriere che fornisce una tracciabilità e un’assicurazione, in quanto Horizon non si assume
alcuna responsabilità in relazione alla spedizione del prodotto. Inserire il prodotto in una busta assieme ad
una descrizione dettagliata degli errori e ad una lista di tutti i singoli componenti spediti. Inoltre abbiasmo
bisogno di un indiritto completo, di un numnero di telefono per chiedere ulteriori domande e di un indirizzo
e-mail.
Garanzia a riparazione
Le richieste in garanzia verranno elaborate solo se è presente una prova d’acquisto in originale proveniente
da un rivenditore specializzato autorizzato, nella quale è ben visibile la data di acquisto. Se la garanzia viene
confermata, allora il prodotto verrà riparato o sostituito. Questa decisione spetta esclusivamente a Horizon
Hobby.
Riparazioni a pagamento
Se bisogna effettuare una riparazione a pagamento, effettueremo una un preventivo che verrà inoltrato al
vostro rivenditore. La riparazione verrà effettuata dopo l’autorizzazione da parte del vostro rivenditore. La
somma per la riparazione dovrà essere pagata al vostro rivenditore. Le riparazioni a pagamento avranno un
costo minimo di 30 minuti di lavoro e in fattura includeranno le spese di restituzione. Qualsiasi riparazione
non pagata e non richiesta entro 90 giorni verrà considerata abbandonata e verrà gestita di conseguenza.
Attenzione: Le riparazioni a pagamento sono disponibili solo sull’elettronica e sui motori. Le riparazioni a li-
vello meccanico, soprattutto per gli elicotteri e le vetture RC sono molto costose e devono essere effettuate
autonomamente dall’acquirente.
Sicurezza e avvertenze
In qualità di utenti di questo prodotto siete responsabili per un suo uso sicuro, in quanto esso potrebbe
provocare danno a persone e a cose. Seguite scrupolosamente tutte le indicazioni e le avvertenze relative
al prodotto, a tutti i componenti e a tutti i prodotti che sono connessi ad esso. Il vostro modello riceve dei
segnali radio che servono il per suo controllo. I segnali radio possono subire delle interferenze o addiriturra
la perdita di un segnale da parte del modellino. Assicuratevi quindi di evitare una perdita di segnale, mante-
nendo una corretta distanza di sicurezza dal vostro modellino.
Azionare il vostro modellino solo all’aperto, lontano da macchine, persone o veicoli.•
Non azionare il vostro veicolo su una strada pubblica.•
Non azionare il vostro modellinoo su una strada trafficata o su una piazza.•
Non azionare il vostro trasmettitore se esso ha le batterie scariche.•
Seguite queste istruzioni e tutte le indicazioni e quelle del manuale dell’utenti di tutti gli accessori •
utilizzati.
Tenere le sostanze chimiche, le minutenrie e I componenti elettrici lontani dalla portata dei bambini.•
L’umidità danneggia l’elettronica. Evitare la penetrqazione di acqua, in quanto i componenti non sono •
impermeabili.
Dichiarazione di conformità
(in conformità con ISO/IEC 17050-1)
N. HH2010021401
Prodotto(i): mCX2 RTF
Numero(i) articolo: EFLH2400
L’oggetto presentato nella dichiarazione sopra citata è conforme ai requisiti delle specifiche elencate qui di
seguito, seguendo le disposizioni della direttiva europea R&TTE 1999/5/EC:
EN 300-328 Specifiche tecniche per equipaggiamento radio.
EN 301 489-1, 301 489-17 Requisiti generali di EMC per i dispositivi radio
EN 60950 Sicurezza
Dichiarazione di conformità
(in conformità con ISO/IEC 17050-1)
N. HH2010021401
Prodotto(i): mCX2 BNF
Numero(i) articolo: EFLH2480
L’oggetto presentato nella dichiarazione sopra citata è conforme ai requisiti delle specifiche elencate qui di
seguito, seguendo le disposizioni della direttiva europea R&TTE 1999/5/EC:
EN 301 489-1, 301 489-17 Requisiti generali di EMC per i dispositivi radio
Firmato per conto di:
Steven A. Hall
Vice President
International Operations and Risk Management
Horizon Hobby, Inc.
Horizon Hobby, Inc.
Champaign, IL USA
14 February 2009
Smaltimento all’interno dell’Unione Europea
Questo prodotto non deve essere smaltito assieme ai rifiuti domestici. Invece è responsabilità
dell’utente lo smaltimento di tali rifiuti, che devono essere portati in un centro di raccolta
designato per il riciclaggio di rifiuti elettronici. Con tale procedimento si aiuterà preservare
l’ambiente e le risorse non verranno sprecate. in questo modo si proteggerà il benessere
dell’umanità. Per maggiori informazioni sui punti di riciclaggio si prega di contattare il proprio ufficio locale
o il servizio di smaltimento rifiuti.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Blade Blade mCX2 RTF Manuale utente

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per