Esse-ti Retrofit Kit Manuale utente

Tipo
Manuale utente
7IS-80590 29/09/2023
RETROFIT KIT
SCHINDLER
10-24 Vdc
- ETMA
- TAM2
2 INSTALLAZIONE ETMA / ETMA INSTALLATION
COMPONENTI / COMPONENTS
HELPY COMPACT
BASIC RETROFIT
(5HL-622)
Cavo per kit retrofit Schindler 10-24V / Cable retrofit kit Schindler 10-24V
(5KT-134)
INSTALLAZIONE ETMA / ETMA INSTALLATION
1) Aprire il pannello
localizzato all’ultima fermata
dell’impianto.
ETMA-MR è posizionato al
centro del pannello.
1) Open the panel located at
the highest landing floor.
ETMA-MR is placed at the
center of the panel.
INSTALLAZIONE ETMA / ETMA INSTALLATION 3
2) Disconnettere i cavi
X1-1-1 e X1-1-2
dall’ETMA-MR
(X1-1-1 collega ETMA-MR al
dispositivo di tetto cabina
ETMA-CAR o alla scheda in
bottoniera; X1-1-2 collega
ETMA-MR alla linea
telefonica).
2) Disconnect the X1-1-1 and
X1-1-2 cables from ETMA-MR
(X1-1-1 connects ETMA-MR to
the ETMA-CAR located on the
car roof or to the board
located in the COP; X1-1-2
connects ETMA-MR to the
telephone line).
3.1) Sul tetto cabina, aprire il
pannello localizzato sotto la
pulsantiera di servizio.
ETMA-CAR è indicato dalla
freccia.
3.1) On the car roof, open the
panel located under the
service buttons.
ETMA-CAR is highlighted by
the white arrow.
4 INSTALLAZIONE ETMA / ETMA INSTALLATION
4.1) Disconnettere i cavi:
X1-1-2: collegamento ad
ETMA-MR
X1-1-6: alimentazione e
luminose
X1-1-1: pulsante
normalmente chiuso.
4.1) Disconnect the cables
X1-1-2: link to ETMA-MR
X1-1-6: power supply and
LEDs
X1-1-1: pushbutton normally
closed.
OPPURE quando l’ETMA-CAR non è presente sul tetto
OR if the ETMA-CAR is not located on the car roof
3.2) Aprire la bottoniera di
cabina e calare dal tetto di
cabina il cavo del kit retrofit
(5KT-134)
4.2) Disconnettere i cavi:
CAR. ALARM: pulsante
normalmente chiuso
CAR. POWER: alimentazione
e luminose
LINK: collegamento ad
ETMA-MR.
3.2) Open the Car Operating
Panel (COP) and lower the
cable of the retrofit kit
(5KT-134) from the car top.
4.2) Disconnect the cables:
CAR. ALARM: pushbutton
normally closed
CAR. POWER: power supply
and LEDs
LINK: link to ETMA-MR.
INSTALLAZIONE ETMA / ETMA INSTALLATION 5
5) Connettere i 3 cavi ai
corrispondenti cavi del kit
retrofit (5KT-134), come
mostrato in foto.
5) Connect the cables to the
corresponding cables of the
retrofit kit (5KT-134), as
shown in the picture.
6) Connettere un telefono alla morsettiera del kit retrofit (morsetti TEL e ).
. Connettere la morsettiera del kit retrofit all’Helpy Compact Basic Retrofit.
. Helpy Compact Basic Retrofit si accende.
. Se inizia una procedura di allarme sollevare la cornetta e digitare *0# (per resettare l’allarme), *0# (per
entrare in programmazione) e 4101 (per impostare l’ingresso di allarme AL1 come normalmente chiuso).
. Helpy Compact Basic Retrofit può essere posizionato al posto dell’ETMA-CAR.
. Prima di fissare il combinatore verificare che il foro del microfono sia in corrispondenza di un foro del
tetto e che la qualità audio sia buona.
. È in ogni caso possibile fissare il combinatore con l’altoparlante rivolto verso l’alto all’esterno del box.
6) Connect a telephone to the terminal blocks of the retrofit kit (terminals TEL and ).
. Connect the terminal blocks of the retrofit kit to the Helpy Compact Basic Retrofit.
. Helpy Compact Basic Retrofit will turn on.
. If an alarm starts lift the telephone handset and dial *0# (to reset the alarm), *0# (to enter programming
mode) and 4101 (to set the AL1 input as normally closed).
. Helpy Compact Basic Retrofit can be installed in place of the ETMA-CAR.
. Please make sure the microphone is placed in correspondence with a car hole and the audio quality is
good.
. In any case Helpy Compact Basic Retrofit can be installed facing upwards.
6 INSTALLAZIONE ETMA / ETMA INSTALLATION
7) Connettere tra loro i cavi
X1-1-1 e X1-1-2 scollegati
dall’ETMA-RM.
7) Connect the
X1-1-1 and X1-1-2 cables,
disconnected from the
ETMA-RM, together.
. Nota: per la programmazione minima consultare la tabella in ultima pagina.
. Note: for basic programming see the table in the last page.
INSTALLAZIONE TAM2 / TAM2 INSTALLATION 7
INSTALLAZIONE TAM2 / TAM2 INSTALLATION
1) Sul tetto cabina, aprire il
pannello localizzato sotto la
pulsantiera di servizio.
TAM2 è indicato dalla freccia.
1) On the car roof, open the
panel located under the
service buttons.
TAM2 is highlighted by the
white arrow.
2) Disconnettere i cavi:
X1-1-2: linea telefonica
X1-1-6: alimentazione e
luminose
X1-1-1: pulsante
normalmente chiuso.
2) Disconnect the cables
X1-1-2: telephone line
X1-1-6: power supply and
LEDs
X1-1-1: pushbutton normally
closed.
3) Connettere i 3 cavi ai
corrispondenti cavi del kit
retrofit (5KT-134), come
mostrato in foto.
3) Connect the cables to the
corresponding cables of the
retrofit kit (5KT-134), as
shown in the picture.
8 INSTALLAZIONE TAM2 / TAM2 INSTALLATION
4) Connettere un telefono alla morsettiera del kit retrofit (morsetti TEL e ).
. Connettere la morsettiera del kit retrofit all’Helpy Compact Basic Retrofit.
. Helpy Compact Basic Retrofit si accende.
. Se Helpy Compact Basic Retrofit non si accende è necessario utilizzare l’alimentatore universale ST-Power
12V (5HA-005), vedere pagina seguente.
. Se inizia una procedura di allarme sollevare la cornetta e digitare *0# (per resettare l’allarme), *0# (per
entrare in programmazione) e 4101 (per impostare l’ingresso di allarme AL1 come normalmente chiuso).
. Helpy Compact Basic Retrofit può essere posizionato al posto del TAM2.
. Prima di fissare il combinatore verificare che il foro del microfono sia in corrispondenza di un foro del
tetto e che la qualità audio sia buona.
. È in ogni caso possibile fissare il combinatore con l’altoparlante rivolto verso l’alto all’esterno del box.
4) Connect a telephone to the terminal blocks of the retrofit kit (terminals TEL and ).
.Connect the terminal blocks of the retrofit kit to the Helpy Compact Basic Retrofit.
. Helpy Compact Basic Retrofit will turn on.
. If Helpy Compact Basic Retrofit doesn’t turn on, you should use the universal power supply ST-Power 12V
(5HA-005), see the next page.
. If an alarm starts lift the telephone handset and dial *0# (to reset the alarm), *0# (to enter programming
mode) and 4101 (to set the AL1 input as normally closed).
. Helpy Compact Basic Retrofit can be installed in place of the TAM2.
. Please make sure the microphone is placed in correspondence with a car hole and the audio quality is
good.
. In any case Helpy Compact Basic Retrofit can be installed facing upwards.
. Nota: per la programmazione minima consultare la tabella in ultima pagina.
. Note: for basic programming see the table in the last page.
ALIMENTATORE UNIVERSALE / UNIVERSAL POWER SUPPLY 9
ALIMENTATORE UNIVERSALE / UNIVERSAL POWER SUPPLY
ST-POWER 12V
1) Collegare l’alimentatore universale ST-Power 12V (5HA-005) all’Helpy Compact Basic Retrofit tramite
l’uscita 12 Vdc (indicata con B in figura).
1) Connect the universal power supply ST-Power 12V (5HA-005) to the Helpy Compact Basic Retrofit by
means of the 12 Vdc terminal (B in the figure).
2) Collegare una batteria 12 V 1,3 Ah all’alimentatore universale ST-Power 12V tramite i due cavetti faston
(è necessario aprire il coperchio rimuovendo la vite di fissaggio).
2) Connect a 12 V 1,3 Ah battery to the universal power supply ST-Power 12V by means of the two faston
cables (it is necessary to open the cover by removing the fixing screw).
3) Collegare il cavo di alimentazione per la rete elettrica 100-240 Vac ai morsetti N e L (indicati con A in
figura).
3) Connect the 100-240 Vac mains voltage cable by means of N and L terminals (A in the figure).
PROGRAMMAZIONE BASE / BASIC PROGRAMMING
Accesso alla programmazione
Access to programming
*0#
1° numero di telefono per richiesta soccorso
1st telephone number for emergency call
210112<numero di telefono/telephone number>#
2° numero di telefono per richiesta soccorso
2nd telephone number for emergency call
210212<numero di telefono/telephone number>#
3° numero di telefono per richiesta soccorso
3rd telephone number for emergency call
210312<numero di telefono/telephone number>#
numero di telefono per chiamata periodica di test (CLI)
telephone number for periodic test call (CLI mode)
210434<numero di telefono/telephone number>#
Registrazione messaggio di identificazione
Record identification message
7101<registrare/record><riagganciare/hang up>
Ascolto messaggio di identificazione
Listen to identification message
7201<ascoltare/listen>
Ritardo pulsante richiesta soccorso
Emergency call button delay
42X (X=3-9 secondi/seconds)
Ingresso di allarme AL1 normalmente chiuso/aperto
Emergency input AL1 normally closed/open
4101 normalmente chiuso/normally closed
4111 normalmente aperto/normally open
Uscita dalla programmazione
Exiting the programming
*0#
Esse-ti S.r.l.
Via G. Capodaglio, 9
62019 Recanati (MC) ITALY
Tel. +39 071 7506066
www.esse-ti.it
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Esse-ti Retrofit Kit Manuale utente

Tipo
Manuale utente

in altre lingue