Redexim Verti-Drain® 2519 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Manuale d’uso
VERTI-DRAIN 2519
Questo documento è una traduzione del manuale originale
2334 Italian 911.120.476 IT
Kwekerijweg 8 | 3709JA | Zeist | The Netherlands |
T: +31 (0)306 933 227
E: redexim@redexim.com
W: www.redexim.com
2
EU DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi,
Redexim Handel- en Exploitatie Maatschappij B.V.
Kwekerijweg 8
3709 JA Zeist, The Netherlands
dichiariamo che la presente “EU DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ” è rilasciata sotto la
nostra esclusiva responsabilità e appartiene al seguente prodotto:
VERTI-DRAIN® CON IL NUMERO COME INDICATO SULLA MACCHINA E NEL PRESENTE
MANUALE,
a cui si riferisce la presente dichiarazione, rispetta la previsione di:
2006/42/EC Machinery Directive
e con gli standard:
ISO 12100-1:2010 Safety of machinery - General principles for design - Risk assessment and
risk reduction
ISO 13857:2019 Safety of machinery - Safety distances to prevent hazard zones being
reached by upper and lower limbs
ISO 4254-1:2015 Agricultural machinery - Safety - Part 1: General requirements
ISO 4254-5:2018 Agricultural machinery - Safety - Part 5: Power-driven soil-working machines
Zeist, 03-01-2022
C.H.G. de Bree
Redexim Handel- en Exploitatie Maatschappij B.V.
3
UK DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi,
Redexim Handel- en Exploitatie Maatschappij B.V.
Kwekerijweg 8
3709 JA Zeist, The Netherlands
dichiariamo che la presente “UK DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ” è rilasciata sotto la
nostra esclusiva responsabilità e appartiene al seguente prodotto:
VERTI-DRAIN® CON IL NUMERO COME INDICATO SULLA MACCHINA E NEL PRESENTE
MANUALE,
a cui si riferisce la presente dichiarazione, rispetta la previsione di:
S.I. 2008 No. 1597 HEALTH AND SAFETY The Supply of Machinery (Safety) Regulations
2008
e con gli standard:
ISO 12100-1:2010 Safety of machinery - General principles for design - Risk assessment and
risk reduction
ISO 13857:2019 Safety of machinery - Safety distances to prevent hazard zones being
reached by upper and lower limbs
ISO 4254-1:2015 Agricultural machinery - Safety - Part 1: General requirements
ISO 4254-5:2018 Agricultural machinery - Safety - Part 5: Power-driven soil-working machines
Zeist, 03-01-2022
C.H.G. de Bree
Redexim Handel- en Exploitatie Maatschappij B.V.
4
PREFAZIONE
Congratulazioni per l'acquisto della Sua Verti-Drain® 2519. Per un uso sicuro e duraturo di questa
macchina, è necessario leggere e comprendere il presente manuale. Non si può lavorare con questa
macchina senza essere a conoscenza del contenuto di questo documento.
Questa macchina non lavora in modo indipendente. L'utente è responsabile per l'uso della giusta
motrice o di un altro veicolo di traino. L'utente deve controllare la combinazione di veicolo di traino e
macchina in base a diversi aspetti, come livello di rumorosità e rischio per la sicurezza. Inoltre, devono
essere osservate le istruzioni per l'utente del veicolo e dei componenti da utilizzare.
Tutte le informazioni e le specifiche tecniche sono attuali al momento della pubblicazione del presente
documento. Le specifiche del progetto possono essere modificate senza preavviso.
Per domande e/o chiarimenti su questo manuale o sulla relativa macchina, contattare il punto vendita
o il concessionario di fiducia.
Questo documento è una traduzione del manuale originale.
Il manuale dell’utente originale (in lingua olandese) verrà fornito su richiesta.
DISPOSIZIONI DI GARANZIA
LA MACCHINA VIENE FORNITA CON UNA GARANZIA DA DIFETTI DEI MATERIALI.
LA GARANZIA HA VALIDITÀ DI 12 MESI DALLA DATA D'ACQUISTO.
LA GARANZIA REDEXIM VIENE DISCIPLINATA DALLE DISPOSIZIONI ELENCATE NEL
DOCUMENTO “GENERAL CONDITIONS FOR SUPPLY OF PLANT AND MACHINERY FOR
EXPORT, NUMBER 188”, PUBBLICATO SOTTO GLI AUSPICI DELLA COMMISSIONE
ECONOMICA PER L'EUROPA DELLE NAZIONI UNITE.
SCHEDA DI REGISTRAZIONE
Per propria informazione, compilare la tabella sottostante:
Numero di serie della macchina
Nome del concessionario
Data d'acquisto
Osservazioni
5
INDICE
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA ..................................................................................................... 6
1.1. Obblighi dell'utente ............................................................................................................... 6
1.2. Manutenzione, riparazione e regolazione ........................................................................... 7
1.3. Utilizzo della macchina ......................................................................................................... 7
2. DATI TECNICI ............................................................................................................................ 8
3. DESCRIZIONE GENERALE ...................................................................................................... 8
4. ADESIVI DI SICUREZZA ........................................................................................................... 9
5. PRIMA INSTALLAZIONE ........................................................................................................ 10
6. LA PRESA DI FORZA ............................................................................................................. 11
6.1. Lunghezza della presa di forza .......................................................................................... 11
6.2. Utilizzo della presa di forza ................................................................................................ 12
7. ATTACCO E STACCO DELLA MACCHINA........................................................................... 13
7.1. Attacco della macchina ....................................................................................................... 13
7.2. Stacco della macchina ........................................................................................................ 14
8. TRASPORTO ........................................................................................................................... 15
9. MESSA IN SERVIZIO DELLA MACCHINA............................................................................. 15
9.1. Sicurezza .............................................................................................................................. 15
9.2. Velocità di lavoro ................................................................................................................. 16
9.3. Procedura di avvio/arresto ................................................................................................. 17
10. INFORMAZIONI TECNICHE .................................................................................................... 18
10.1. Regolazione della profondità di lavoro ............................................................................. 18
10.2. Regolazione dell’angolo del perno .................................................................................... 19
11. OPZIONI ................................................................................................................................... 20
11.1. Kit di rastrelli ........................................................................................................................ 20
11.2. Kit per andana ...................................................................................................................... 21
11.3. Perni ...................................................................................................................................... 21
12. MANUTENZIONE ..................................................................................................................... 24
12.1. Programma di manutenzione ............................................................................................. 24
12.2. Pulizia ................................................................................................................................... 25
12.3. Punti di lubrificazione ......................................................................................................... 25
12.4. Regolazione dell'ammortizzatore ....................................................................................... 27
12.5. Controllare il livello dell'olio nella scatola del cambio. ................................................... 27
12.6. Albero a manovella .............................................................................................................. 28
12.7. Sostituzione di una manovella/un cuscinetto .................................................................. 29
12.8. Allentare la tensione dell’albero a manovella ................................................................... 29
12.9. Temporizzazione e coppia di serraggio ............................................................................ 29
12.10. Montaggio e smontaggio del manicotto di serraggio TaperLock .................................. 31
12.11. Regolazione della tensione della cinghia a V ................................................................... 32
13. ANALISI DEL PROBLEMA ..................................................................................................... 33
6
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Questa macchina è stata progettata per un uso sicuro. A tale scopo si devono seguire alla lettera le
istruzioni di sicurezza contenute nel presente manuale.
Leggere e comprendere il manuale prima di iniziare a usare questa macchina.
Quando la macchina non viene utilizzata come descritto nel manuale, vi può essere un pericolo di
lesione e/o danno alla macchina stessa.
Nel presente manuale vengono fornite numerose istruzioni, numerate in ordine successivo. Le
istruzioni devono essere eseguite nell'ordine presentato. Se viene usato , si fa riferimento alle
istruzioni di sicurezza. Se viene usato , si fa riferimento a un consiglio e/o un nota.
1.1. Obblighi dell'utente
Questa macchina è intesa unicamente per la lavorazione di manti erbosi o aree dove potrebbe
crescere l'erba. Ogni altro uso è considerato uso improprio. Il produttore declina ogni responsabilità
per un uso inesperto e per danni conseguenti; l'utente è responsabile per tutti i rischi che possono
presentarsi durante il lavoro.
Tutte le persone incaricate dal proprietario del controllo, della manutenzione o della riparazione della
macchina, devono leggere e comprendere a fondo il manuale dell'operatore, in particolare il capitolo
sulle istruzioni di sicurezza.
Devono essere immediatamente riparate eventuali modifiche alla macchina che possono influire
negativamente sulla sicurezza.
Prima di iniziare a usare la macchina, l'utente è tenuto a controllarla per accertarsi di eventuali danni
e difetti visibili.
In generale, non è permesso apportare modifiche o aggiunte alla macchina (ad eccezione di quelle
approvate dal produttore) per motivi di sicurezza. In caso di modifiche alla macchina, l'attuale
contrassegno CE perde la propria validità e la persona responsabile per le modifiche è tenuta a
richiedere un nuovo contrassegno CE.
Con uso esperto si intende anche l’osservanza delle istruzioni fornite dal produttore relativamente
all'uso, alla manutenzione e alla riparazione.
L'utente è responsabile per una combinazione sicura tra macchina e veicolo di traino, che soddisfa i
requisiti descritti nei dati tecnici (cfr. capitolo 2). Questa combinazione deve essere testato in base
al rumore, alla sicurezza, al rischio e alla praticità. Devono anche essere redatte le istruzioni per
l'utente.
Indossare abbigliamento adeguato quando si lavora con la macchina. Indossare scarpe robuste con
puntale rinforzato, pantaloni lunghi; raccogliere i capelli lunghi e non indossare capi d’abbigliamento
troppo allentati.
Oltre alle indicazioni contenute nel presente manuale per l'utente, si devono seguire anche le
disposizioni generali vigenti in materia di sicurezza generale e sul lavoro.
Se si usa la macchina su una strada pubblica, si devono seguire le regole del codice stradale.
7
1.2. Manutenzione, riparazione e regolazione
Tenere un elenco delle riparazioni.
Se la macchina viene utilizzata, revisionata o riparata da una persona inesperta, vi può essere un
pericolo di lesioni sia per l'utente che per altre persone. Questo deve essere evitato!
Per la manutenzione o le riparazioni usare unicamente ricambi Redexim originali, per la sicurezza
della macchina e dell'utente.
I lavori di riparazione della macchina devono essere eseguiti unicamente da tecnici autorizzati.
Durante i lavori di manutenzione, regolazione e riparazione, bloccare la macchina per evitare che si
abbassi/si sposti e/o scivoli.
Prima di procedere con eventuali lavori, si deve sempre togliere la pressione dall'impianto idraulico.
L'olio/il grasso smaltito è dannoso per l'ambiente. Smaltirlo conformemente alle disposizioni vigenti a
livello locale.
1.3. Utilizzo della macchina
Collegare la macchina al veicolo di traino secondo le istruzioni fornite. Attenzione: pericolo di lesioni!
Non usare mai la macchina se mancano coperchi di protezione o adesivi di sicurezza.
Prima di ogni utilizzo, controllare che la macchina non abbia bulloni, dadi e componenti allentati.
Prima di iniziare, controllare di avere una buona visibilità sia da vicino che da lontano.
Prima dell'inizio dei lavori, tutte le persone che useranno la macchina devono conoscere le diverse
funzioni della macchina e i relativi elementi di controllo.
Non sdraiarsi mai sotto la macchina. Se necessario, inclinare la macchina per lavorare sulla parte
inferiore.
Se presenti, controllare periodicamente i tubi idraulici e sostituirli quando sono danneggiati o
presentano segni di usura.
8
2. DATI TECNICI
2519
1,95 m
Fino a 250 mm
Fino a 1.79 km/h
Fino a 2.75 km/h
Fino a 4.53 km/h
Fino a un massimo di 540 giri/min.
900 Kg
100 mm con fori da 18 mm
65 mm con fori da 12 mm
25 165 mm
90°-75°
Minimo di 60 CV con una capacità di sollevamento
minima di 610 mm dietro gli occhielli di sollevamento da
920 kg
Fino a 3490 m2/h
Fino a 5362 m2/h
Fino a 8833 m2/h
1250 x 2314 x 963 mm
Solido: 18 x 250 mm
Vuoto: 25 x 250 mm
Standard 550 Nm
Valore massimo 700 Nm. ***
Comer gearbox:
80W90 GL5 1,2 liters (0,31 gal.)
Reduco gearbox:
EP 75W-90 Variasynt - 1,4 liters (0,37 gal.)
CAT 1/2
Set di perni solidi 12/250
Presa di forza con frizione a slittamento
Perni cavi
Rastrelli
Kit per andana
3. DESCRIZIONE GENERALE
La Verti-Drain® 2519 è una macchina destinata all'arieggiamento dei manti erbosi.
La Verti-Drain® 2519 è una macchina a tre punti che richiede una motrice per l’azionamento.
9
4. ADESIVI DI SICUREZZA
Gli adesivi di sicurezza sono presenti su entrambi i lati della macchina. Questi adesivi di sicurezza
devono essere sempre ben visibili e leggibili, e, se danneggiati, devono essere sostituiti.(Fig. 1)
Fig. 1
911.280.402
- Per la manutenzione, la regolazione e le riparazioni si
deve
SEMPRE spegnere il motore del veicolo di traino e
disattivare la presa di forza. Bloccare l’unità per
impedire che si muova/slitti.
- Mantenere la distanza minima di sicurezza di 4 metri,
quando la macchina è in funzione (ad eccezione
dell’utente seduto sul veicolo di traino).
Durante il lavoro, nell'area di pericolo della macchina
NON vi devono essere persone presenti, perché vi è un
rischio di lesioni fisiche provocate dai componenti in
movimento.
900.280.402
- Gli utenti della macchina devono leggere attentamente
il manuale utente prima di utilizzare la macchina.
900.280.404
- Quando si apre il cofano, fare attenzione che parti del
corpo non rimangano bloccate/impigliate.
900.260.424
- L'area di lavoro sicura della macchina arriva a una
velocità massima della presa di forza di 540 giri/min.
10
5. PRIMA INSTALLAZIONE
La macchina deve essere preparata per l'uso come segue: Fig. 2)
Assicurarsi che il cavo/la gru/il meccanismo di sollevamento possano sollevare per lo meno
2000 kg.
1. Fissare un cavo al punto di sollevamento (1).
!! Mantenere una distanza di sicurezza. Durante il sollevamento, la macchina inizia a
ruotare/muoversi !!
!! Non sdraiarsi mai sotto la macchina !!
2. Sollevare con cautela la macchina con il pallet; il pallet e la macchina entrano in funzione e la
macchina potrebbe spostarsi improvvisamente.
3. Sostenere il pallet, rimuovere il perno a 3 punti (2) e ruotare con attenzione il pallet verso il
terreno.
4. Rimuovere i perni a 3 punti (3) e staccare il pallet (4).
5. Sollevare la macchina e allontanarla dal pallet.
6. Abbassare la macchina con cautela fino a che non tocca sicuramente il terreno.
7. Allentare i bulloni (5) e aprire il coperchio posteriore.
8. Sostituire il tappo dello sfiato nella scatola del cambio (6), che è contenuto nella scatola degli
attrezzi (7).
9. Chiudere il coperchio posteriore e serrare di nuovo i bulloni (5).
Fig. 2
11
6. LA PRESA DI FORZA
La presa di forza (P.T.O.) è un componente molto importante. Serve per l'azionamento dalla motrice
alla macchina. Con la giusta manutenzione e installazione, la presa di forza consente di usare la
macchina in modo sicuro. La presa di forza ha una propria omologazione CE e un manuale. Il
manuale si trova vicino all'albero della presa di forza. Per le regolazioni specifiche vedere i dettagli
forniti alla pagina PTO nel libretto delle parti. Non superare i valori indicati. Ciò può portare a una
situazione pericolosa e sovraccaricare la macchina, con conseguenti danni.
Fig. 3
6.1. Lunghezza della presa di forza
La lunghezza della presa di forza è importantissima. Se è troppo lunga, la trasmissione della motrice
e/o della macchina può danneggiarsi. Se la lunghezza dei cilindri che si sovrappone in un determinato
momento è inferiore a 250mm (9.8”), la presa di forza può subire dei danni. La lunghezza necessaria
cambia quando la macchina viene sollevata o quando si fa uso di un altro veicolo di traino. Quando la
macchina viene acquistata nuova, o quando viene utilizzato un altro veicolo di traino, la lunghezza
della presa di forza deve essere controllata e, se necessario, accorciata: Fig. 3)
12
1. Misurare la distanza 'A' (da scanalatura a scanalatura) tra la presa di forza della motrice e il
collegamento della macchina, quando la macchina è in posizione orizzontale sul terreno e
collegata alla motrice.
2. Misurare la distanza ‘B’ dell’asse della presa di forza nella posizione più breve, da perno di blocco
a bullone di blocco.
3. Dividere la presa di forza in due parti e togliere il coperchio di protezione da entrambe le
estremità.
4. Sia le estremità dei cilindri che i coperchi di protezione devono essere accorciati: (B-A) + 125mm
(4.9”).
5. Togliere eventuali sbavature dai componenti e montarli. Utilizzare grasso per lubrificazione.
6. Montare la presa di forza con la frizione a slittamento sul lato macchina.
7. Fissare l'altra estremità dell’asse della presa di forza alla motrice.
8. Controllare la sovrapposizione dei cilindri.
Non usare mai la macchina se il coperchio di protezione della PTO è danneggiato.
Sostituirlo prima di iniziare i lavori.
6.2. Utilizzo della presa di forza
Per un uso corretto della PTO si devono effettuare i seguenti controlli:
1. Durante il lavoro, l'angolo dei punti di rotazione deve essere sempre inferiore o uguale a 30 gradi.
2. La presa di forza della motrice deve essere parallela alla presa di forza della macchina.
3. La sovrapposizione dei cilindri deve essere sempre di almeno 250 millimetri (9.8”).
4. Non usare mai la macchina se il coperchio di protezione della PTO è danneggiato.
5. Per la lubrificazione, vedere il manuale della PTO.
13
7. ATTACCO E STACCO DELLA MACCHINA
Lavorare con attenzione quando si attacca e si stacca la macchina. Segui le istruzioni qui sotto:
Fig. 4
7.1. Attacco della macchina
Prima di attaccare la macchina, effettuare i seguenti controlli:
- Verificare che la macchina non sia danneggiata e che possa essere attaccata e utilizzata in
sicurezza.
- Controllare che bulloni e dadi siano serrati con la giusta coppia.
- Assicurarsi che tutti gli adesivi di sicurezza siano presenti sulla macchina, che siano leggibili e
non siano danneggiati. Non usare mai la macchina se gli adesivi sono danneggiati o non
leggibili.
Per attaccare la macchina alla motrice seguire le istruzioni riportate qui di seguito: Fig. 4)
1. Togliere i perni a 3 punti (1) dalla macchina.
2. Guidare la motrice con cautela all'indietro fino a quando i bracci di sollevamento (2) possono
essere attaccati alla macchina.
!! Assicurarsi che la motrice e la macchina non possano muoversi durante l’operazione
di attacco !!
!! Spegnere il motore della motrice prima di collegare la macchina !!
14
3. Collegare i bracci di sollevamento (2) alla macchina usando i perni a 3 punti. Fissare i perni
con le forcelle a R.
4. Impostare lo stabilizzatore dei bracci di sollevamento (2) a un'escursione laterale di 100 mm.
5. Montare la staffa superiore (3) sulla motrice e collegarla alla macchina.
6. Collegare la presa di forza (4) tra la macchina e la motrice. Frizione a slittamento sul lato
macchina.
7. Se non ancora montata, inserire i perni desiderati negli alloggiamenti. (5)
Assicurarsi che i perni a 3 punti siano fissati con le clip R !!
8. Mettere in moto la motrice e sollevare la macchina dal terreno.
!! Spegnere il motore e la presa di forza della motrice prima di smontare !!
!! Assicurarsi che la motrice e la macchina non possano muoversi improvvisamente !!
9. Rimuovere i supporti della base (6) rimuovendo prima i perni (7) e posizionarli sulla macchina
(8).
Bloccare con gomma o clip.
10. Posizionare il rullo posteriore sul terreno togliendo il perno (10) e inserendolo nel foro
posteriore (12). Fissare con la clip R.
11. Regolare la staffa superiore in modo che la macchina, impostata alla profondità di lavoro da
utilizzare, sia orizzontale rispetto al terreno. Utilizzare la livella (9) come riferimento di
controllo.
7.2. Stacco della macchina
La macchina deve essere staccata come segue: Fig. 4)
1. Fissare il rullo posteriore inserendo il perno (10) nella posizione corretta nel foro (11).
Utilizzare la clip R.
Accertarsi che il rullo posteriore sia orizzontale affinché la macchina poggi direttamente sui
supporti della base.
Assicurarsi che la macchina e la motrice non possano muoversi durante l’operazione di
stacco !!
Spegnere il motore della motrice prima di scollegare la macchina !!
2. Posizionare i supporti della base (6) e collegarli alla macchina con i perni (7).
3. Fissare i perni con le apposite clip.
Controllare che i supporti della base siano montati nel foro corretto per evitare danni ai
perni/alla macchina.
4. Appoggiare con cautela la macchina sul terreno.
Verificare nuovamente che la macchina poggi stabilmente sul terreno.
5. Allentare la staffa superiore (3) e rimuoverla.
6. Scollegare i bracci di sollevamento (2) dalla macchina.
7. Scollegare la presa di forza (4) dal lato della motrice.
8. Avviare la motrice e iniziare a guidare.
15
8. TRASPORTO
L'utente è responsabile per il trasporto della macchina sulle strade pubbliche. Osservare la
legislazione vigente a livello nazionale per quanto riguarda le regole. Dato il peso della macchina, si
sconsiglia di guidare a velocità superiori a 12 km/h con una macchina sollevata. Velocità più elevate
possono portare a situazioni di pericolo e a danni alla macchina e alla motrice.
Quando la macchina è sollevata dal suolo, per lo meno il 20% del peso della motrice
deve poggiare sull'asse anteriore.
Quando la macchina non viene trasportata dietro la motrice, può essere bloccata/sollevata
sui seguenti punti: (Fig. 5)
1. Punto di sollevamento per il sollevamento della macchina.
2. Punti di fissaggio posizionati su entrambi i lati della macchina.
Fig. 5
9. MESSA IN SERVIZIO DELLA MACCHINA
9.1. Sicurezza
Prima di usare la macchina, effettuare i seguenti controlli:
1. Vi sono oggetti sparsi sul campo? Rimuoverli prima di iniziare i lavori.
2. Vi sono rampe inclinate? La pendenza massima che può essere lavorata è 20 gradi. Lavorare
sempre procedendo dall'alto verso il basso.
3. Vi sono cavi/tubi nel terreno? In caso affermativo, determinare la profondità e regolare la
profondità di lavoro della macchina al 60% del valore.
4. Vi sono oggetti rigidi nel terreno? In caso affermativo, utilizzare la Verti-Drain® 2519 a una
velocità adattata e modificare la profondità di lavoro.
16
5. Vi è il pericolo di oggetti in movimento, come per esempio palle da golf, che possono distrarre il
conducente? In caso affermativo, NON usare la Verti-Drain® 2519.
6. Vi è pericolo di cedimento o scivolamento? In caso affermativo, non accendere la Verti-Drain®
2519.
7. Se il terreno è gelato o molto bagnato, rimandare il lavoro fino a che non vi sono condizioni di
lavoro migliori.
8. Quando il terreno è molto compatto, utilizzare perni più corti o regolare la profondità di lavoro.
9. Non curvare bruscamente quando la macchina è posata sul terreno.
9.2. Velocità di lavoro
La velocità di lavoro massima in sicurezza della macchina è impostata a 4,53 km/h. Tuttavia, per ogni
singola situazione e lavorazione del terreno, l'utente deve determinare la velocità ottimale per ottenere
il risultato desiderato.
La distanza dei fori in direzione di marcia è determinata dalla velocità di guida e dalla velocità della
presa di forza. Per ottenere una piccola distanza tra i fori, si deve guidare lentamente; questo dipende
dalla motrice.
Per ottenere la distanza tra i fori desiderata a una velocità massima della presa di forza di 540
giri/min, leggere la velocità di guida corrispondente nella tabella 1.
Se si prevedono oggetti duri lungo il percorso, la velocità deve essere ridotta.
Con perni più pesanti, altre applicazioni o con un'angolazione massima del perno,
gli alloggiamenti dei perni possono muoversi. Ridurre il numero di giri, prima che gli
alloggiamenti dei perni si sollevino e possano danneggiare la macchina.
Se la Verti-Drain® 2519 non è montata correttamente dietro la motrice, angoli diversi
della presa di forza possono causare vibrazioni nella trasmissione della macchina. LE
vibrazioni possono danneggiare la macchina e deformare i fori nel terreno. Per una
corretta regolazione, cfr. capitolo 6 e 7.
Se la lunghezza della PTO è stata accorciata incorrettamente, o se si fa uso di un’altra
motrice, la scatola del cambio può essere sottoposta a un carico eccessivo, per cui si
possono verificare dei danni.
Tabella 1 Velocità (V) rispetto alla distanza dei fori (H)
17
9.3. Procedura di avvio/arresto
La procedura d'avvio è MOLTO importante. Se la procedura non viene svolta come descritto qui di
seguito, la macchina può subire seri danni.
La procedura d’avvio è la seguente:
1. Controllare bene la Verti-Drain® 2519 per accertarsi che non vi siano parti staccate e che tutti i
componenti funzionino correttamente.
In caso contrario, risolvere sempre eventuali problemi prima di utilizzare la
Verti-Drain® 2519!!
2. Portare la macchina sul terreno da lavorare.
3. Abbassare la macchina fino a quando i perni quasi toccano il suolo.
4. Impostare il motore della motrice a circa 1200 giri/min.
5. Innestare la giusta marcia sulla motrice e iniziare a guidare.
6. Attivare la presa di forza.
7. Durante la marcia in avanti, abbassare con cautela la macchina accesa nel terreno.
8. Aumentare la velocità della presa di forza fino al valore massimo consentito di 540 giri/min.
La macchina deve essere abbassata CON CAUTELA.
Durante il lavoro, il rullo anteriore deve poggiare stabilmente a terra. Se la macchina è instabile, è
necessario montare altri perni o regolare la profondità di lavoro.
Se non viene stabilizzata, la macchina sarà danneggiata. La macchina NON è
protetta da questo sovraccarico prolungato.
NON guidare MAI all'indietro con i perni dentro o vicino al suolo.
Non utilizzare la staffa superiore idraulica.
Per fermare la macchina
1. Ridurre la velocità del motore.
2. Sollevare la macchina da terra.
3. Staccare la PTO non appena i perni si sono staccati da terra.
4. Sollevare ulteriormente la macchina fino a quando i perni non si trovano ad almeno 120 mm dal
terreno.
5. Andare al posto successivo e ricominciare come descritto.
È assolutamente necessario lavorare secondo le procedure su descritte. Se la
macchina viene dapprima posizionata nel terreno, senza una presa di forza che
ruota, la macchina può essere danneggiata gravemente.
18
10. INFORMAZIONI TECNICHE
In generale, la Verti-Drain® 2519 non è una macchina complicata. Devono essere spiegati alcuni
elementi tecnici. In caso di domande, vi invitiamo a contattare il vostro rivenditore, che sarà lieto di
assistervi.
10.1. Regolazione della profondità di lavoro
La profondità di lavoro può essere regolata quando la macchina è sollevata (prima di iniziare la
lavorazione).
Fig. 6
Per regolare la profondità di lavoro: (Fig. 6)
!! Spegnere il motore e la presa di forza della motrice prima di smontare !!
!! Assicurarsi che la motrice e la macchina non possano muoversi improvvisamente !!
1. Per prima cosa allentare di un giro i dadi (2) del rullo anteriore. (Entrambi i lati della macchina)
2. Utilizzare i dadi del mandrino (1) (su entrambi i lati della macchina) per fare ruotare il rullo alla
profondità di lavoro desiderata.
Utilizzare la chiave ad anello contenuta nella cassetta degli attrezzi.
3. Utilizzare gli adesivi indicatori (3) situati su entrambi i lati della macchina per leggere la
profondità di lavoro.
La regolazione della profondità sugli adesivi si applica solo quando si utilizzano perni
con una lunghezza di 250 mm. Se si utilizzano perni più corti, sottrarre la differenza di
lunghezza rispetto ai 250 mm dal valore indicato sugli adesivi.
Assicurarsi che la macchina sia impostata alla stessa profondità di lavoro su entrambi i
lati. Una regolazione diversa può danneggiare inutilmente la macchina.
4. Serrare nuovamente i dadi (2) del rullo anteriore.
19
10.2. Regolazione dell’angolo del perno
Tutti i perni possono essere regolati simultaneamente per aumentare o diminuire l'angolo.
La regolazione dell'angolo avviene nel seguente modo: (Fig. 7)
Fig. 7
!! Spegnere il motore e la presa di forza della motrice prima di smontare !!
!! Assicurarsi che la motrice e la macchina non possano muoversi improvvisamente !!
1. Per prima cosa allentare di un giro i dadi (1) per la regolazione dell’angolo.
2. Mettere una chiave ad anello (2) sul sifone e posizionarla all’angolo desiderato.
Leggere l'angolo sull'adesivo di indicazione (3)
Utilizzare la chiave ad anello contenuta nella cassetta degli attrezzi.
3. Serrare i dadi (1) per la regolazione dell’angolo.
Un angolo di 90 gradi difficilmente significa assenza o quasi di oscillazione. Questo è
necessario per i perni cavi ed è raccomandato per i perni da 8 mm o più piccoli.
Da 90 a 75 gradi significa maggiore oscillazione.
Questa regolazione può essere usata solamente in combinazione con perni solidi da 12
mm e 18 mm, e dipende dalle condizioni del terreno, dalle dimensioni dei perni e dalle
esigenze dell’utente.
A 90 gradi, i perni vanno perpendicolari nel terreno solo se la macchina è stata
installata correttamente. Se questo non è corretto, può verificarsi un gioco di forze che
può danneggiare la macchina. Regolare la macchina in posizione orizzontale rispetto al
terreno. (Cfr. Capitolo 7)
Assicurarsi che la macchina sia impostata allo stesso angolo su entrambi i lati. Una
regolazione diversa può danneggiare inutilmente la macchina.
20
11. OPZIONI
11.1. Kit di rastrelli
Fig. 8
Quando lo strato d'erba si stacca, si consiglia di usare il kit di rastrelli.
Per la Verti-Drain® 2519 sono disponibili 2 tipi di kit di rastrelli:
- Perni da 12 mm: codice art. 211.251.902
- Perni da 18 mm: codice art. 211.251.904
La Verti-Drain® 2519 è già dotata di un profilo di fissaggio standard al quale è possibile fissare i
rastrelli.
Il kit è composto da un set di rastrelli e dal materiale di fissaggio costituito da alcuni bulloni e dadi.
MONTAGGIO DEL KIT DI RASTRELLI
- Con il set ordinato vengono fornite delle piastre. Fissare le piastre alla trave principale con
bullone, rondelle e dado. Allineare le piastre con i perni attraverso i fori asolati nelle piastre stesse.
- Quando le piastre sono piegate in una direzione dopo un periodo di utilizzo, fissarle nella
direzione opposta.
Quando i perni toccano la parte anteriore del foro (durante il lavoro), controllare la
lunghezza dell'ammortizzatore. (Cfr. capitolo12.4)
Non sdraiarsi mai sotto la macchina. Assicurarsi che la macchina sia correttamente
bloccata!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Redexim Verti-Drain® 2519 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario