TEAC T-R650 Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitore
Tipo
Manuale del proprietario
75
ITALIANO
Prima dell’uso
Prima di usare l’apparecchio raccomandiamo di leggere
quanto segue.
< L’apparecchio deve essere alimentato alla tensione riportata sul
pannello posteriore. In caso di dubbio si raccomanda di chiedere
a un elettricista.
< Il punto in cui collocare l’apparecchio deve essere scelto con
attenzione. In particolare occorre evitare l’esposizione diretta
al sole o la vicinanza alle sorgenti di calore. Non lo si deve
inoltre sottoporre a eccessive vibrazioni né usarlo in ambienti
eccessivamente polverosi, caldi, freddi o umidi.
< L’apparecchio non deve essere impilato su un amplificatore o un
ricevitore.
< Non si deve aprire l’apparecchio, poiché ciò potrebbe causare
il danneggiamento della circuiteria interna o divenire causa
di scosse elettriche. Qualora vi penetrino corpi estranei si
raccomanda di rivolgersi al proprio punto di vendita o alla società
di assistenza.
< Per sfilare il cavo di alimentazione dalla presa di rete lo si deve
afferrare direttamente per la spina anziché per il cordone.
< Non si deve pulire l’apparecchio con solventi chimici, poiché
queste sostanze ne danneggerebbero la finitura esterna. Per la
pulizia si deve usare piuttosto un panno pulito e asciutto oppure
leggermente inumidito.
< Si raccomanda infine di conservare questo manuale in un luogo
sicuro per poterlo consultare in caso di necessità.
Cura
Se le superfici dell’apparecchio si sporcano, per pulirle è
sufficiente strofinarle con un panno morbido ed eventualmente
inumidito con un liquido di pulizia neutro diluito. Dopo la pulizia
si deve rimuovere qualsiasi traccia di liquido. Non si devono usare
solventi, benzina né alcol, poiché queste sostanze potrebbero
danneggiare le superfici trattate.
Indice
Vi ringraziamo innanzi tutto per aver scelto TEAC. Per ottenere
le massime prestazioni dall’apparecchio qui descritto vi
raccomandiamo di leggere con cura il presente manuale.
ATTENZIONE
< Non esporre questo apparecchio al rischio di ricevere spruzzi
d’acqua o di altri liquidi.
< Non appoggiarvi sopra oggetti contenenti acqua o liquidi di altro
genere.
< Non installare questo apparecchio in uno spazio ristretto come il
vano di una libreria o un ripiano simile.
< Questo apparecchio quando l’interruttore di accensione (POWER /
STAND BY) è nella posizione STAND BY consuma una insignificante
quantità di corrente.
< Questo apparecchio deve essere collocato sufficentemente vicino
alla presa di corrente affinchè questa possa essere raggiunta con
facilità in ogni momento.
< La presa di corrente deve essere considerata come il mezzo per
isolare l’apparecchio e pertanto dovrà essere sempre facilmente
raggiungibile.
< Batterie (pacchetto di batterie o le batterie installate) non
dovranno essere esposte a calore eccessivo come luce solare,
fuoco o altre fonti di calore.
< ATTENZIONE: pericolo di esplosione se la batteria viene sostituita
in modo scorretto. Sostituire solo con lo stesso tipo o equivalente.
< Nell’utilizzo di cuffie si raccomanda di non alzare il volume ad alti
livelli per evitare che ciò provochi danni al vostro udito.
Prima dell’uso ................................................75
Collegamenti ................................................76
Collegamento delle antenne .................................77
Identificazione delle parti .....................................78
Operazioni di base ...........................................79
Ascolto delle bande FM e AM .................................80
Presintonizzazione ...........................................81
Presintonizzazione (telecomando) ...........................82
RDS .........................................................85
Ricerca PTY ..................................................86
Regolazione dell’orologio ....................................88
Impostazione del timer giornaliero ...........................88
Sleep Timer (spegnimento ritardato) ..........................90
Risoluzione dei problemi .....................................91
Caratteristiche tecniche ......................................92
76
TUNER
(LINE IN)
REMOTE
CONTROL
RL
Amplificatore (A-R650)
T-R650
A
B
C
Collegamenti
B
Presa REMOTE CONTROL
Avendo a disposizione un TEAC A-R650, si potranno effettuare
utili operazioni di controllo del sistema:
Collegare la presa REMOTE CONTROL del sintonizzatore alla
presa REMOTE CONTROL di un apparecchio A-R650 tramite il
cavetto del telecomando in dotazione all’amplificatore.
< Quando si sintonizza una stazione il selettore INPUT SELECTOR
dell’A-R650 seleziona automaticamente “TUNER”.
< È altresì possibile usare il telecomandoUR-431 fornito con
l’A-R650. Puntandolo verso l’A-R650 si potrà così gestire questo
apparecchio.
Nota:
Questo apparecchio non è provvisto di telecomando.
C
Cavo di alimentazione CA
La spina di alimentazione deve essere inserita nella presa di rete
CA solo dopo avere completato tutti gli altri collegamenti.
< Ci si deve accertare che la presa cui si collegherà il cavo di
alimentazione eroghi la corretta tensione.
< Il collegamento e lo scollegamento del cavo di alimentazione
devono essere eseguiti afferrandolo solo per la spina.
A
Prese LINE OUT
Queste prese forniscono il segnalo audio analogico a 2 canali.
Esse vanno collegate alla prese TUNER dell’amplificatore A-R650
usando un cavo con spinotto RCA stereo.
Collegare il cavo nel seguente modo:
Spina bianca q Presa bianca (L: canale sinistro)
Spina rossa q Presa rossa (R: canale destro)
< Le spine devono essere inserite a fondo nelle relative prese. Per
prevenire la formazione di ronzii e rumore è raccomandabile
non far scorrere i cavi del segnale con il cavo di alimentazione
CA o quelli dei diffusori.
Bianco (L)
Rosso (R)
Bianco (L)
Rosso (R)
ATTENZIONE:
< Prima di collegare fra loro i vari apparecchi si raccomanda di
spegnerli.
< Prima di procedere con il collegamento di un componente si
raccomanda di leggerne il manuale d’uso.
77
ITALIANO
Collegamento delle antenne
Antenna AM a telaio per interni
L’antenna AM a telaio ad alte prestazioni fornita per l’uso con questo
apparecchio normalmente offre una buona ricezione in ogni area.
Per poterla collocare su un piano d’appoggio la si deve innanzi
tutto fissare all’apposita base.
Collegare i cavi dell’antenna a telaio ai rispettivi terminali AM
dell’apparecchio.
< Il cavo nero deve essere collegato al terminale GND (terra).
L’antenna deve essere posizionata su un ripiano oppure fissata
in altri punti, ad esempio al telaio di una finestra, orientandola
nella direzione che fornisce la miglior ricezione possibile. Il cavo
di alimentazione, i cavi dei diffusori e quelli d’interconnessione
devono essere mantenuti il più lontano possibile dall’antenna.
Antenna AM per esterni
Se l’antenna AM a telaio fornita con l’apparecchio non garantisce
una ricezione sufficiente (spesso a causa dell’eccessiva lontananza
dal trasmettitore o della schermatura opposta dalle pareti in
cemento armato) potrebbe rendersi necessario usare un’antenna
AM per esterni.
Il cavo nero deve
essere collegato al
terminale GND (terra).
Antenna AM
per esterni
Tra quelle disponibili in commercio si raccomanda di usare un’antenna
AM di alta qualità o, qualora non disponibile, un cavo isolato di
lunghezza superiore a 5 metri collegando una delle estremità alla
presa dell’apparecchio nel modo mostrato qui sopra.
Il cavo dell’antenna dovrà quindi essere fissato all’esterno
dell’edificio oppure all’interno vicino a una finestra. Per migliorare
ulteriormente la ricezione si dovrebbe collegare la presa GND
(terra) a un affidabile punto di massa.
< Anche quando si usa un’antenna AM per esterni si suggerisce di
non scollegare l’antenna AM a telaio.
Antenna FM per interni
Collegare l’antenna FM a filo alla presa FM 75Ω, stendendola
quindi bene e regolando il sintonizzatore sulla stazione desiderata
(vedere a pagina 80).
Il filo dell’antenna deve essere posizionato in un luogo adatto, ad
esempio sul telaio di una finestra o su una parete, orientandolo
opportunamente sino a quando si ottiene la miglior ricezione
possibile e, quindi, fissandovelo con puntine da disegno o in
modo analogo.
Antenna FM per esterni
Nelle zone in cui il segnale FM è debole può rendersi necessario l’uso
di un’antenna FM per esterni. Normalmente un’antenna da 3 direttori
è sufficiente; se tuttavia il segnale FM è particolarmente debole
potrebbe essere necessario ricorrere a una da 5 o più direttori.
< Quando si usa un’antenna FM per esterni si deve scollegare
quella per interni.
78
A
STANDBY/ON
Accende l’apparecchio o lo porta in standby.
Quando il sintonizzatore è in modalità di attesa (standby)
l’indicatore di standby è illuminato di colore rosso. Quando l’unità
è accesa, la luce si spegne.
B
TIMER
Attiva o disattiva la funzione timer.
C
DAILY
Imposta il timer.
D
TIME ADJ
Regola l’orologio.
E
Display
F
TUNING MODE
Questo tasto permette di cambiare il tipo di sintonia.
G
FM MODE
Durante l’ascolto delle stazioni FM seleziona la modalità stereo o
mono.
H
BAND
Questo tasto seleziona la gamma di frequenza FM oppure AM.
I
TUNING/SELECT
Ruotando questa manopola si sintonizza una stazione, si seleziona
una stazione preimpostate oppure un’opzione di menù.
Identificazione delle parti
A
B C D
GF
H
I
J
N
K L M
E
a
b
e
c
L
K
H
G
J
B
DC
d
M
UR-431
Telecomando in dotazione all’amplificatore A-R650
79
ITALIANO
J
RDS MODE
Questo tasto attiva la funzione RDS.
K
FILE
Questo tasto assegna un nome alle emittenti preselezionate.
L
MEMORY
Salva in memoria le stazioni preimpostate.
M
ENTER
Premendolo si conferma la selezione fatta.
Durante l’ascolto delle stazioni FM od AM cambia la modalità di
sintonizzazione.
N
Sensore remoto
Verso questo sensore deve essere puntato il telecomando.
Telecomando in dotazione all’amplificatore
A-R650
a
ON
Premere questo tasto per accendere l’apparecchio.
b
STANDBY
Premere questo tasto commutarlo in standby.
c
(Il tasto per salita e discesa di sintonizzazione
manuale(AM/FM))
Questo tasto
o tasto sintonizzare la stazione e
selezionare un canale preimpostato.
d
(Il tasto per salita e discesa di sintonizzazione
preimpostata
(AM/FM))
Questa tasto serve selezionare un canale preset.
e
DIMMER
Premendo il tasto DIMMER si oscura il display.
Nota:
Questo apparecchio non è provvisto di telecomando.
Operazioni di base
Come accendere e spegnere l’apparecchio
Accendere l'apparecchio premendone il tasto di accensione.
Indicatore di standby/accensione
Quando l’unità è accesa, la luce si spegne.
Dimmer
Ogni volta che si preme il tasto DIMMER la luminosità del display
cambia nel seguente ordine:
Normale q Parzialmente oscurato q Display spento
Questa funzione è disponibile esclusivamente quando
con il cavo di telecomando si collegano fra loro le prese
REMOTE CONTROL del T-R650 e dell’A-R650. Si può quindi
usare il telecomando dell’A-R650.
80
3
Selezionare la stazione che si desidera ascoltare.
Modalità di sintonizzazione manuale
Ruotare la manopola TUNING/SELECT sino a individuare la
stazione da ascoltare.
La frequenza varia a passi fissi (FM: 50 kHz e AM: a passi da 9
kHz).
Modalità di sintonizzazione automatica
Ruotare la manopola TUNING/SELECT per avviare la sintonia
automatica.
Quando l’apparecchio trova una stazione la sintonizza
automaticamente. Ripetere questo passo sino a trovare la
stazione desiderata.
< Per interrompere la sintonizzazione automatica è sufficiente
premere il tasto ENTER. (sul pannello anteriore del T-R650)
< Quando si usa il telecomando, utilizzare il tasto tuning (
) .
Modalità di sintonizzazione preimpostata
Vedere pagina 81-85
Modalità FM
Premendo il tasto FUNCTION/FM MODE si alterna tra modalità
stereo e modalità mono.
Stereo:
Le stazioni FM sono ricevute in modalità stereofonica e appare
inoltre “Stereo”.
Mono:
Si suggerisce di selezionare questa modalità quando il segnale è
debole. Benché essa diventi forzatamente monofonica si ottiene
la riduzione dei rumori indesiderati.
Ascolto delle bande FM e AM
1
Selezionare FM o AM premendo ripetutamente il tasto
BAND.
2
Selezionare la modalità di sintonizzazione desiderata.
Ogni volta che si preme il tasto TUNING MODE la modalità di
sintonizzazione cambia nel seguente ordine:
Sintonizzazione manuale
Sintonizzazione automatica
Sintonizzazione preimpostata
FM
<
Auto tune
>
108.00MHz
FM
<
Manual tune
>
108.00MHz
FM
<
Preset tune
>
CH01 108.00MHz
81
ITALIANO
4
Entro 4 secondi selezionare il numero di preimpostazione
da assegnare alla stazione.
Ruotare la manopola TUNING/SELECT.
FM 10:00 Stereo
CH12 108.00MHz
5
Entro 4 secondi premere il tasto MEMORY.
La stazione è così memorizzata.
< Ripetere i passi da
2
a
5
per salvare altre stazioni.
Preimpostazione automatica (solo con le
bande FM e AM)
1
Selezionare FM o AM premendo ripetutamente il tasto
BAND.
2
Premere per oltre 2 secondi il tasto MEMORY.
Verranno così memorizzate automaticamente le 30 stazioni più
forti disponibili nella zona.
Presintonizzazione 1
Presintonizzazione manuale
L’apparecchio può memorizzare sino a 30 stazioni FM, 30 stazioni
AM.
1
Selezionare AM o FM premendo ripetutamente il tasto
BAND.
2
Sintonizzare la stazione da memorizzare.
Per la procedura di sintonizzazione si prega di vedere la pagina
precedente.
3
Premere il tasto MEMORY.
FM 10:00 Stereo
CH
--
108.00MHz
< Se non si effettua alcuna operazione entro 4 secondi dopo aver
premuto il tasto MEMORY, le stazioni preselezionate verranno
cancellate .
82
Come selezionare la stazioni FM e AM
preimpostate
1
Selezionare AM o FM premendo ripetutamente il tasto
BAND.
2
Selezionare la modalità di sintonizzazione preimpostata.
Premere ripetutamente il tasto TUNING MODE sino a quando
appare “Preset tune”.
FM
<
Preset tune
>
CH01 108.00MHz
3
Selezionare un canale preimpostato ruotando la manopola
TUNING/SELECT.
L’apparecchio sintonizza così il canale preimpostato selezionato.
Presintonizzazione 2 Presintonizzazione 1 (telecomando)
Alle stazioni preimpostate si può assegnare un nome (di lunghezza
non superiore a 4 caratteri).
Quando si preme il tasto FILE, anziché l'orologio appare il nome così
assegnato alla stazione. Per ripristinare la visualizzazione dell'orologio
è sufficiente premere nuovamente il tasto FILE.
Assegnazione del nome alle emittenti preset
1
Nella modalità “Sintonizzazione preimpostata“ selezionare
il canale preimpostato al quale si desidera assegnare un
nome.
< Alternativamente si può assegnare il nome alla stazione
attualmente in ascolto e preimpostarla quindi in memoria.
2
Tenere abbassato il tasto FILE per più di 1,5 secondi.
FM ---- 03:01
CH09 92.50MHz
Appare “----” con il primo carattere “-” lampeggiante.
3
Scegliere un carattere, con il tasto TUNING/SELECT.
Sono disponibili i caratteri:
83
ITALIANO
Presintonizzazione manuale
L’apparecchio può memorizzare sino a 30 stazioni FM, 30 stazioni
AM.
1
Selezionare AM o FM premendo ripetutamente il tasto
BAND.
2
Selezionare un canale preimpostato premere il tasto o
tasto
.
3
Premere il tasto MEMORY.
FM 10:00 Stereo
CH
--
108.00MHz
< Se non si effettua alcuna operazione entro 4 secondi dopo aver
premuto il tasto MEMORY, le stazioni preselezionate verranno
cancellate ..
4
Premere ENTER.
Diventa lampeggiante l’indicazione “-” successivo.
Per il nome di ciascun’emittente si possono usare fino a 4
caratteri.
Per impostare tutti i caratteri, ripetere i passi
3
e
4
.
5
Premere il tasto MEMORY.
FM BBC- 03:01
CH__ 92.50MHz
“CH__” lampeggia.
6
Con la manopola TUNING/SELECT selezionare il canale di
preimpostazione in corrispondenza del quale salvare la
stazione:
7
Premere il tasto MEMORY:
Il nome assegnato rimane così salvato in memoria.
Se in precedenza ne era già stato assegnato uno esso viene
sovrascritto.
continua a pagina seguente q
84
Presintonizzazione 2 (telecomando)
4
Entro 4 secondi, premere il tasto o per selezionare
il numero di preselezione per questa stazione.
FM 10:00 Stereo
CH12 108.00MHz
Per quest’operazione si possono anche usare i tasti numerici del
telecomando in dotazione all'amplificatore A-R650.
< Quando si utilizzano i tasti numerici del telecomando, premere il
tasto TUNER del telecomando per primo.
Esempio, per selezionare il canale 25, premere il tasto TUNER, e
poi i tasti “2” e “5”.
Per selezionare numeri minori di 10, premere “0” e poi il numero.
Esempio:, per selezionare il numero 5, premere “0” e “5”. (In
alternativa, si può premere solo il tasto “5” e poi aspettare qualche
secondo)
5
Entro 4 secondi premere il tasto MEMORY.
La stazione è così memorizzata.
< Ripetere i passi da
2
a
5
per salvare altre stazioni.
Preimpostazione automatica (solo con le
bande FM e AM)
1
Selezionare FM o AM premendo ripetutamente il tasto
BAND.
2
Premere per oltre 2 secondi il tasto MEMORY.
Verranno così memorizzate automaticamente le 30 stazioni più
forti disponibili nella zona.
85
ITALIANO
Come selezionare la stazioni FM e AM
preimpostate
1
Selezionare AM o FM premendo ripetutamente il tasto
BAND.
2
Selezionare un canale preimpostato usare i tasti numerici
del telecomando in dotazione all’amplificatore A-R650.
L’apparecchio sintonizza così il canale preimpostato selezionato.
Esempio, per selezionare il canale 25, premere il tasto TUNER, e
poi i tasti “2” e “5”.
Per selezionare numeri minori di 10, premere “0” e poi il numero.
Esempio:, per selezionare il numero 5, premere “0” e “5”. (In
alternativa, si può premere solo il tasto “5” e poi aspettare qualche
secondo)
RDS 1
L’RDS (Radio Data System) è un servizio di radiotrasmissione
attraverso il quale le stazioni possono inviare informazioni aggiuntive
insieme al normale segnale radio.
Esso è disponibile solo in Europa nella banda FM.
1
Sintonizzare la stazione FM desiderata (vedere a pagina
80).
2
Premere il tasto RDS MODE.
Ogni volta che si preme il tasto RDS MODE la modalità RDS
cambia nel seguente ordine:
PS (PROGRAM SERVICE)
Quando si seleziona PROGRAM SERVICE per circa 3 secondi
lampeggia sul display “PROGRAM SERVICE” e appare quindi
il nome del servizio oppure quello della stazione. Se i dati sul
servizio non sono disponibili appare la frequenza.
PT (PROGRAM TYPE)
Quando si seleziona PROGRAM TYPE per circa 3 secondi
lampeggia sul display “PROGRAM TYPE” e appare quindi il tipo
di programma.
RT (RADIO TEXT)
Quando si seleziona RADIO TEXT per circa 3 secondi lampeggia
sul display “RADIO TEXT” e appaiono quindi le notizie (messaggi
di testo) fornite dalla stazione sino a un massimo di 64 caratteri.
Se non vi sono messaggi di testo disponibili l’apparecchio passa
automaticamente dalla modalità RDS alla modalità PROGRAM
SERVICE.
TA (TRAFFIC ANNOUNCE)
Quando si seleziona TRAFFIC ANNOUNCE per circa 3 secondi
lampeggia sul display “TRAFFIC ANNOUNCE” e quindi
l’apparecchio avvia la ricerca degli annunci sul traffico.
< Quando l’apparecchio trova un programma di notizie sul
traffico passa dalla modalità TRAFFIC ANNOUNCE alla modalità
PROGRAM SERVICE.
Se la stazione attualmente selezionata trasmette un programma
sul traffico l’apparecchio passa automaticamente dalla modalità
RDS alla modalità PROGRAM SERVICE senza ricercare altri
programmi analoghi.
CT (CLOCK TIME)
Mostra l’ora fornita dalla stazione.
Quando si seleziona CLOCK TIME per circa 3 secondi lampeggia
sul display “CLOCK TIME” e appare quindi l’ora.
86
La regolazione dell’orologio dell’apparecchio avviene
automaticamente usando i dati CLOCK TIME (CT).
Qualora si sintonizzi una stazione RDS che diffonde dati CT non
corretti l’orologio potrebbe regolarsi in modo altrettanto non
corretto, compromettendo così il corretto uso del timer.
Per impedire l’orologio di regolarsi in base ai dati CT è
sufficiente disattivarne la funzione di regolazione automatica.
< L’apparecchio riceve i dati CT e regola quindi l’orologio a
prescindere dalla modalità RDS selezionata.
Per disattivare la funzione di regolazione automatica
dell’orologio si deve premere per oltre 8 secondi il tasto
RDS MODE.
< Per riattivare la funzione di regolazione automatica
dell’orologio si deve premere nuovamente per oltre 8
secondi il tasto RDS MODE.
< Quando la funzione di regolazione automatica dell’orologio
è disattivata l’indicazione CLOCK TIME non appare.
Ricerca PTY
Le stazioni possono altresì essere ricercate per tipo di programma.
1
Selezionare FM premendo ripetutamente il tasto BAND.
2
Premere per oltre 2 secondi il tasto RDS MODE.
3
Selezionare il tipo di programma (PTY) desiderato.
Con la manopola TUNING/SELECT selezionare l’elemento
desiderato.
Sono disponibili 31 tipi di programma PTY. Il tipo di programma
selezionato inizia a lampeggiare.
4
Premere il tasto ENTER.
L’apparecchio avvia così la ricerca.
< Quando l’apparecchio individua l’emittente che trasmette il
tipo di programma selezionato arresta la ricerca e ne mostra sul
display il tipo.
< Se durante la ricerca PTY non trova l’emittente che trasmette
quello stesso tipo di programma l’arresta alla frequenza iniziale.
< Per interrompere la ricerca è sufficiente premere il tasto RDS
MODE.
RDS 2
87
ITALIANO
31 tipi di programmi PTY:
News:
brevi annunci, eventi, programmi di opinione pubblica, servizi e
situazioni attuali.
Current Affairs:
tipi di suggerimenti, compresi gli annunci di tipo pratico, ad
eccezione di notiziari, documenti, discussioni, analisi e altri.
Information:
informazioni quotidiane o di riferimento quali previsioni
meteorologiche, consigli per i consumatori, assistenza medica e
così via.
Sport:
programmi sportivi in genere.
Education:
informazioni didattiche e culturali
Drama:
tutti i tipi di programmi a puntate e di concerti radiofonici
Cultures:
tutti gli aspetti della cultura locale o nazionale compresi gli eventi
religiosi, filosofici, sociali, linguistici, teatrali e così via.
Science:
programmi scientifici e tecnologici
Varied Speech:
programmi popolari quali quiz, intrattenimento, interviste private,
commedie, satira e così via.
Pop Music:
programmi sulla musica popolare commerciale, sulla vendita di
dischi e così via
Rock Music:
musica moderna generalmente composta ed eseguita da giovani
musicisti
Easy Listening:
musica leggera normalmente di durata inferiore a cinque minuti
Light Classics M:
musica classica, strumentale, cori e musica leggera eseguita da
musicisti non professionisti.
Serious Classics:
musica d'orchestra comprendente opere, sinfonie, musica da
camera e così via
Other Music:
altri generi musicali (Rhythm & Blues, Reggae e così via).
Weather & Meter:
servizi e previsioni meteo.
Finance:
servizi finanziari e commerciali.
Children’s Progs:
programmi per bambini.
Social Affairs:
questioni sociali.
Religion:
programmi religiosi.
Phone In:
programmi liberi di opinione pubblica condotti telefonicamente.
Travel & Touring:
servizi di viaggi.
Leisure & Hobby:
programmi sulle attività ricreative.
Jazz Music:
musica jazz.
Country Music:
musica country.
National Music:
musica nazionale.
Oldies Music:
la cosiddetta "golden age" della musica pop.
Folk Music:
musica folcloristica.
Documentary:
documentari.
Alarm Test
Alarm-Alarm!:
notifica di emergenze o disastri naturali
88
Regolazione dell’orologio
Impostazione del timer giornaliero 1
< L’apparecchio usa un orologio nel formato 24 ore.
1
Premere il tasto TIME ADJ.
C-time 00:00:00
CH12 108.00MHz
Il valore delle ore inizia a lampeggiare.
2
Ruotare la manopola TUNING/SELECT sino a regolare le ore
attuali e, quindi, premere il tasto ENTER.
C-time 10:00:00
CH12 108.00MHz
Le ore sono così impostate e contemporaneamente inizia a
lampeggiare il valore dei minuti.
3
Ruotare la manopola TUNING/SELECT sino a regolare i
minuti attuali e, quindi, premere il tasto ENTER.
L’orologio si avvia da 00 secondi.
Questa funzione è disponibile esclusivamente quando con il cavo
di telecomando si collegano fra loro le prese REMOTE CONTROL del
T-R650 e dell’A-R650.
< Prima d’impostare il timer è necessario regolare l’orologio.
1
Premere il tasto DAILY.
On time 00:00:00
CH12 108.00MHz
Sul display appare “On time” e il valore “ora” inizia a lampeggiare.
< Quando si utilizza il telecomando, premere il tasto TIME ADJ per 2
secondi.
2
Ruotare la manopola TUNING/SELECT sino a regolare l’ora
di attivazione del timer e, quindi, premere il tasto ENTER.
On time 07:00:00
CH12 108.00MHz
Le ore sono così impostate e contemporaneamente inizia a
lampeggiare il valore dei minuti.
89
ITALIANO
3
Ruotare la manopola TUNING/SELECT sino a regolare i
minuti di attivazione del timer e, quindi, premere il tasto
ENTER.
Off time00:00:00
CH12 108.00MHz
L’istante di attivazione del timer è così impostato. Sul display
appare “Off time” e il valore “ora” inizia a lampeggiare.
4
Ruotare la manopola TUNING/SELECT sino a regolare
l’ora di disattivazione del timer e, quindi, premere il tasto
ENTER.
Off time09:15:00
CH12 108.00MHz
Le ore sono così impostate e contemporaneamente inizia a
lampeggiare il valore dei minuti.
5
Ruotare la manopola TUNING/SELECT sino a regolare i
minuti di disattivazione del timer e, quindi, premere il
tasto ENTER.
Off time09:15:00
CH12 108.00MHz
L’impostazione del timer è così salvata in memoria.
90
Per attivare il timer
1
Premere ripetutamente il tasto TIMER sino a quando
appare “Timer On”.
Sul display si accende l’indicatore del timer (
).
Timer On
l’indicatore del timer
2
Sulla A-R650, selezionare “TUNER” con il selettore INPUT
SELECTOR (o premendo un tasto del telecomando TUNER).
3
Con il tasto STANDBY/ON del telecomando dell’A-R650
portare in standby tutti gli apparecchi collegati.
< Quando si attiva il timer mentre è selezionata la sorgente AM o
FM sul display di questo apparecchio appare il relativo indicatore
di timer.
< Quando giunge l’istante di attivazione del timer tutti gli
apparecchi connessi attraverso i cavi di telecomando si
accendono contemporaneamente. Questo apparecchio
sintonizza l’ultima stazione usata mentre l’A-R650 seleziona
l’ultima sorgente usata.
< Quando giunge l’istante di disattivazione del timer tutti gli
apparecchi connessi attraverso i cavi di telecomando si portano
contemporaneamente in standby.
< Dopo aver regolato il timer è possibile accenderlo o spegnerlo
premendo il tasto timer quando ci si trova nella modalità di
stand-by
Per disattivare il timer
Premere ripetutamente il tasto TIMER sino a quando appare
“Timer Off”.
Scompare allora dal display l’indicatore del timer (
).
Impostazione del timer giornaliero 2
Sleep Timer (spegnimento ritardato)
Questa funzione è disponibile esclusivamente quando con il
cavo di telecomando si collegano fra loro le prese REMOTE
CONTROL del T-R650 e dell'A-R650. Si può quindi usare il
telecomando dell'A-R650
L’alimentazione può essere tolta dopo un intervallo predefinito.
Premere ripetutamente il tasto SLEEP finché compare sul display
l’intervallo desiderato.
………
OFF (Nelle condizioni normali del display)
90 80 10
SL:90 (80, 70, 60, 50, 40, 30, 20 o 10)
L’alimentazione verrà tolta dopo 90 (80, 70, 60, 50, 40, 30, 20 o
10) minuti.
Nelle condizioni normali del display
La funzione Sleep Timer è disattivata.
< Volendo controllare quanto tempo manca allo spegnimento,
premere una volta il tasto SLEEP. Il tempo restante verrà
visualizzato per 2,5 secondi, poi verrà ripristinato il normale
display.
91
ITALIANO
Risoluzione dei problemi
In caso di problemi con l’apparecchio si prega di leggere questa
sezione per ricercare da sé le soluzioni e, in caso d’insuccesso, di
rivolgersi al proprio punto di vendita o a un centro di assistenza
TEAC.
Non arriva la corrente
e Verificare che la spina del cavo d’alimentazione sia inserita a
fondo nella presa di rete. Per verificare se c’è corrente nella
presa di rete, provare ad inserirvi un altro apparecchio, come un
ventilatore o un phon.
Assenza totale di suono
e Verificare i collegamenti all’amplificatore.
e Verificare il funzionamento dell’amplificatore.
Impossibile ascoltare un’emittente radio, oppure il segnale è
troppo debole.
e Verificare che l’antenna sia correttamente collegata.
e Sintonizzare l’emittente in modo corretto.
e Spostare l’antenna in una nuova posizione che garantisca una
migliore ricezione.
e Può darsi che sia necessaria un’antenna esterna.
Suono disturbato.
e Installare l’antenna il più lontano possibile dal televisore o dal
lettore di CD.
e Se, vicino al sintonizzatore, fossero in funzione un televisore un
lettore di CD, spegnerli.
Si riceve un segnale mono anche se la trasmissione è
stereofonica.
e Premere il tasto FM MODE.
Se non si riuscisse a ripristinare il normale funzionamento,
provare a staccare il cavo d’alimentazione dalla presa di rete,
e poi inserirlo di nuovo.
Per ripristinare l’apparecchio alle impostazioni
predefinite
Se l’apparecchio inizia a non funzionare correttamente si può
provare a ripristinarne le impostazioni predefinite o di fabbrica.
Questa operazione annulla tuttavia le impostazioni della
rete (compresa la password) e le altre impostazioni definite
dall’utilizzatore (stazioni preimpostate, ecc.).
Per inizializzare manualmente le impostazioni occorre
premere il tasto TIMER e di tasto BAND.
L’apparecchio quindi si accende usando le impostazioni
predefinite in fabbrica.
92
Caratteristiche tecniche
Sintonizzatore FM
Gamma di sintonizzazione ................Da 87,50 a 108,00 MHz
(a passi di 50 kHz)
Sensibilità utile ............................................6 dBμ
Distorsione armonica ..............................0,8 % (mono)
1,2 % (stereo)
Rapporto segnale-rumore .........................70 dB (mono)
65 dB (stereo)
Separazione stereo .................................35 dB (1 kHz)
Stazioni preimpostate .........................................30
Sintonizzatore AM
Gamma di sintonizzazione ................... Da 522 a 1.629 kHz
(a passi di 9 kHz)
Sensibilità utile ...........................................55 dBμ
Distorsione armonica ...........................1,5 % (a 74 dBμ)
Rapporto segnale-rumore ......................45 dB (a 80 dBμ)
Stazioni preimpostate .........................................30
Caratteristiche generali
Alimentazione ...................................230 V CA, 50 Hz
Consumo elettrico ........................9 W (in standby: 0,5 W)
Dimensioni (largh x alt x prof) ................ 435 x 85 x 293 mm
Peso .....................................................3,2 kg
Temperatura d’uso .................................+5˚C - +35˚C
Umidità d’uso .................Dal 5% all’85% (non condensante)
Temperatura di conservazione .....................–20˚C - +55˚C
Accessori
N. 1 antenna AM a telaio
N. 1 antenna FM a filo
N. 1 cavo di controllo di sistema
N. 1 cavo stereo con spinotto RCA
N. 1 manuale di istruzioni (questo documento)
N. 1 cartolina di garanzia
< L’aspetto e le caratteristiche tecniche dell’apparecchio sono
soggette a modifica senza preavviso.
< Il peso e le dimensioni sono approssimati.
< Le illustrazioni mostrate in questo manuale potrebbero differire
lievemente dall’aspetto dei modelli di produzione.
Disposizioni relative allo smaltimento di vecchi apparecchi
e di pile scariche
La presenza di questi simboli sugli apparecchi, sugli imballi, e/o
sulla documentazione a loro allegata, significa che gli apparecchi
elettrici usati e le pile scariche non devono essere mescolati agli
altri rifiuti domestici. Per un corretto smaltimento, stoccaggio
e riciclaggio di questi materiali si prega di portarli in un centro
abilitato come previsto dalle leggi vigenti in materia del vostro
paese e secondo le direttive europee 2002/96/EC e 2006/66.
Lo smaltimento corretto di questi prodotti e delle pile, permette
di risparmiare preziose risorse e di prevenire possibili effetti
nocivi alla salute e all’ambiente che deriverebbero invece
inevitabilmente da uno smaltimento inappropiato.
Per maggiori informazioni circa lo smaltimento ed il riciclaggio
di vecchi prodotti e di pile scariche, pregasi contattare l’ufficio
competente del vostro Comune o chiedere al rivenditore dove
avete acquistato questi o altri prodotti simili.
Informazioni riguardanti lo smaltimento in Paesi non-UE.
Questi simboli sono validi solo nei Paesi membri UE. Se
volete saperne di più relativamente allo smaltimento di
questo tipo di prodotti, vi raccomandiamo di chiedere
informazioni alle autorità locali del vostro paese.
Nota sui simboli relativi alle pile (esempi di due simboli in
basso a destra ):
Questo simbolo può essere usato assieme ad un simbolo chimico.
In questo caso significa che sono state seguite le direttive relative
alla sostanza chimica utilizzata.
Per I clienti europei
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

TEAC T-R650 Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitore
Tipo
Manuale del proprietario