Losi LOS05020T1 Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Before operating this vehicle, please read all printed materials thoroughly.
Horizon Hobby is not responsible for inadvertent errors in this manual.
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’UTILISATION
MANUALE DI ISTRUZIONI
IT
50
DBXL-E
2.0 RTR, AVC: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL
Età consigliata: almeno 14 anni. Questo non è un giocattolo.
AVVERTENZA: leggere TUTTO il manuale di istruzioni e familiarizzare con le caratteristiche del prodotto prima di farlo funzionare. Un uso improprio del prodotto
può causare danni al prodotto stesso e alle altre cose e gravi lesioni alle persone.
Questo modello è un prodotto sofisticato per appassionati di modellismo. Deve essere azionato in maniera attenta e responsabile e richiede alcune conoscenze basilari
di meccanica. L’uso improprio o irresponsabile di questo prodotto può causare lesioni alle persone e danni al prodotto stesso o alle altre cose. Questo prodotto non deve
essere utilizzato dai bambini senza la diretta supervisione di un adulto. Non tentare di smontare, utilizzare componenti incompatibili o modificare il prodotto in nessun
caso senza previa approvazione di Horizon Hobby, LLC. Questo manuale contiene le istruzioni per la sicurezza, l’uso e la manutenzione del prodotto. È fondamentale
leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze del manuale prima di montare, impostare o utilizzare il prodotto, alfine di utilizzarlo correttamente e di evitare di
causare danni alle cose o gravi lesioni alle persone.
AVVERTENZA CONTRO PRODOTTI CONTRAFFATTI Acquistate sempre da rivenditori autorizzati Horizon Hobby per essere certi di avere prodotti originali
Spektrum di alta qualità. Horizon Hobby rifiuta qualsiasi supporto o garanzia riguardo, ma non limitato a, compatibilità e prestazioni di prodotti contraffatti o che
dichiarano compatibilità con la tecnologia DSM o Spektrum.
AVVISO
Tutte le istruzioni, le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby, LLC. Per una documentazione
aggiornata sul prodotto, visitare il sito horizonhobby.com o towerhobbies.com e fare clic sulla sezione Support del prodotto.
CONVENZIONI TERMINOLOGICHE
Nella documentazione relativa al prodotto vengono utilizzati i seguenti termini per indicare i vari livelli di pericolo potenziale durante l’uso del prodotto:
AVVERTENZA: Indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose, danni collaterali e gravi lesioni alle persone O il rischio
elevato di lesioni superficiali alle persone.
ATTENZIONE: Indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose E di gravi lesioni alle persone.
AVVISO: Indica procedure che, se non debitamente seguite, possono determinare il rischio di danni alle cose E il rischio minimo o nullo di lesioni alle persone.
In quanto utilizzatore di questo prodotto, voi siete gli unici responsabili per una
condotta che non costituisca pericolo per voi e gli altri, e che possa causare danni
al modello o ad altre proprietà.
Questo modello è controllato da un segnale radio potenzialmente soggetto a
interferenze da molte fonti che non potete controllare. Queste interferenze possono
generare momentanee perdite di controllo del modello, quindi è consigliabile man-
tenere sempre una certa distanza di sicurezza in ogni direzione, poichè questo può
aiutare ad evitare urti o infortuni.
Non utilizzare mai il modello con batterie scariche.
Utilizzate sempre il modello in zone ampie, sgombre da persone, macchine e traffico.
Non utilizzate mai il modello in strade aperte al traffico o in luoghi affollati.
Seguite attentamente le avvertenze d’uso di questo modello e di ogni altro
accessorio (caricabatterie, batterie ricaricabili ecc.).
Tenete qualsiasi prodotto chimico o elettrico al di fuori della portata dei bambini.
Non leccate o ingerite alcun pezzo del modello perchè questo può causare
infortuni seri, o addirittura la morte.
Utilizzate sempre con attenzione attrezzi e oggetti affilati.
Prestare attenzione durante la costruzione perché alcune parti potrebbero avere
degli spigoli vivi.
Subito dopo l’uso NON toccate componenti del modello quali motore, variatore
elettronico o la batteria, perchè si scaldano molto durante il funzionamento.
Toccandoli potreste scottarvi.
Non infilate le dita tra gli ingranaggi del modello o altre parti in rotazione o
movimento, poichè questo può causare danni o infortuni gravi.
Accendete sempre prima la trasmittente e poi la ricevente sul modello. Invece
spegnete sempre prima la ricevente e poi la trasmittente.
Sollevate le ruote del modello da terra quando controllate il cor retto
funzionamento dell’apparato radio.
PRECAUZIONI E AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
INDCE
CONTENUTO DELLA SCATOLA ............................................................................................... 51
VEICOLO RESISTENTE ALL’ACQUA CON ELETTRONICA IMPERMEABILE .................................. 51
AVVIO RAPIDO ...................................................................................................................... 52
CARICARE LE BATTERIE ......................................................................................................... 52
INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE ........................................................................................... 52
FUNZIONI DELLA TRASMITTENTE .......................................................................................... 53
RICEVENTE SR6100AT CON TECNOLOGIA AVC ...................................................................... 53
CONNESSIONE E CALIBRAZIONE DELLA RICEVENTE .............................................................. 54
PRECAUZIONI NELLA GUIDA ................................................................................................. 54
PRIMA DI USARE IL VEICOLO ................................................................................................ 54
ACCENSIONE DEL VEICOLO ................................................................................................... 54
REGOLAZIONE DEL VALORE DI SENSIBILITÀ ........................................................................... 55
TEMPO DI UTILIZZO .............................................................................................................. 55
CAMBIARE I PARAMETRI DI REGOLAZIONE DELLA CORSA .................................................... 55
TEST DELLA DIREZIONE DEI COMANDI .................................................................................. 55
REGOLAZIONE TRIM STERZO E MOTORE................................................................................ 55
MESSA A PUNTO DEL VEICOLO.............................................................................................. 56
CAMPANATURA .................................................................................................................... 56
DROOP ................................................................................................................................. 56
OLIO AMMORTIZZATORI ........................................................................................................ 56
MOLLE AMMORTIZZATORI ..................................................................................................... 56
POSIZIONE DI MONTAGGIO DEGLI AMMORTIZZATORI ........................................................... 57
CONVERGENZA ANTERIORE .................................................................................................. 57
BARRE ANTIROLLIO ............................................................................................................... 57
DIFFERENZIALI ...................................................................................................................... 57
SPEKTRUM FIRMA 780KV MOTORE BRUSHLESS .................................................................... 58
ESC BRUSHLESS SPEKTRUM™ FIRMA™ SMART 160 A ......................................................... 58
MANUTENZIONE DEL VEICOLO ............................................................................................. 60
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI............................................................................. 64
GARANZIA ............................................................................................................................ 65
GARANZIA E ASSISTENZA INFORMAZIONI PER I CONTATTI ................................................... 65
INFORMAZIONI SULLA CONFORMITÀ PER L’UNIONE EUROPEA ............................................. 65
ELENCO DEI RICAMBI ..................................................................................................... 68–69
PEZZI RACCOMANDATI ......................................................................................................... 69
PARTI OPZIONALI .................................................................................................................. 70
VISTA ESPLOSA DELLE PARTI ........................................................................................... 71–74
51
IT
DBXL-E
2.0 RTR, AVC: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL
Attrezzi inclusi:
Chiave per tiranti filettati/chiave
a brugola da 5 mm
Chiave per ruota da 24 mm
Chiave a brugola a L da 2 mm
Chiave a brugola a L da 2,5 mm
Chiave a brugola a L da 3 mm
Chiave a brugola a L da 4 mm
CONTENUTO DELLA SCATOLA
COMPONENTI
Losi
®
DBXL-E 2.0 RTR, AVC
®
: Desert Buggy 4WD scala 1:5 (LOS05020)
Trasmittente Spektrum
DX3
, 2,4 GHz (SPMR2340)
Ricevente Spektrum SR6100AT 6 canali AVC con telemetria
(SPMSR6100AT)
Servo impermeabile Spektrum S906 1:5 (SPMS906)
ESC Brushless Spektrum Firma
SMART 160 A (SPMXSE1160)
Motore Brushless Spektrum Firma 56113 780 Kv (SPMXSM1100)
4 pile AA (per la trasmittente)
TECNOLOGIA SPEKTRUM SMART
ESC e ricevente del DBXL-E 2.0 integrano la tecnologia Spektrum SMART e possono
fornire informazioni telemetriche quali la tensione della batteria e la temperatura del
buggy. Per sfruttare la tecnologia SMART è necessario disporre di una trasmittente
compatibile. La trasmittente DX3 fornita in dotazione può essere associata a un
modulo Spektrum BT2000 DX3 Modulo Bluetooth SMART (SPMBT2000) in modo da
poter utilizzare un qualunque dispositivo mobile come schermo per la telemetria tra-
mite l’applicazione Spektrum Dashboard. Un’alternativa eventualmente da valutare è
il passaggio a una trasmittente Spektrum compatibile con la tecnologia SMART, come
i modelli DX5C (SPMR5100, solo trasmittente), DX5 Pro (SPMR5010, solo trasmit-
tente) o DX5 Rugged (SPM5200, include la ricevente SR515). Utilizzate batterie di
bordo Spektrum SMART per il vostro DBXL-E 2.0 per sfruttare appieno la tecnologia
SMART e ricevere anche i dati telemetrici delle batterie.
Per maggiori informazioni, visitare il sito www.SpektrumRC.com.
Il vostro nuovo veicolo Horizon Hobby è stato progettato e costruito con una
combinazione di componenti impermeabili e resistenti all’acqua, per consentirvi
di utilizzare il prodotto in molte situazioni “umide”, incluse pozze, ruscelli, erba
bagnata, neve e anche pioggia.
Sebbene tutto il veicolo sia altamente resistente all’acqua, tuttavia non è comple-
tamente impermeabile e NON si può trattare come fosse un sottomarino. I vari
componenti elettronici usati sul veicolo, come il regolatore elettronico di velocità
(ESC), i servi e il ricevitore, sono impermeabili, però molti dei componenti meccanici
sono solo resistenti all’acqua e non si possono immergere.
Le parti metalliche, inclusi i cuscinetti, le cerniere, viti e dadi, come pure i con-
tatti sui cavi elettrici, sono suscettibili di corrosione se non si fa una particolare
manutenzione dopo l’uso sul bagnato. Per prolungare al massimo le prestazioni nel
tempo e tenere valida la garanzia, le procedure descritte nella sezione “Manutenzi-
one in condizioni umide,” si devono applicare regolarmente se si sceglie di correre
sul bagnato. Se non siete disposti ad eseguire questa manutenzione aggiuntiva,
allora dovete evitare di utilizzare il veicolo in queste condizioni.
ATTENZIONE: L’uso incauto di questo prodotto o il mancato rispetto
delle seguenti precauzioni può portare ad un malfunzionamento del
prodotto e/o invalidare la garanzia.
PRECAUZIONI GENERALI
Leggete attentamente le procedure di manutenzione del vostro veicolo in
condizioni umide, per essere sicuri di avere tutte le attrezzature necessarie per
questo scopo.
Non tutte le batterie si possono usare in condizioni di umidità. Consultate il
costruttore delle batterie prima di utilizzarle. Bisogna avere cautela quando si
usano le batterie Li-Po in condizioni di bagnato.
Molti trasmettitori non sono resistenti all’acqua. Consultate i relativi manuali o
il costruttore prima dell’utilizzo.
Non utilizzate mai il vostro trasmettitore o il veicolo quando ci sono lampi.
Non utilizzate il vostro veicolo quando c’è il rischio che entri in contatto con
acqua salata (acqua marina o acqua proveniente da una strada su cui sia
stato sparso del sale), acqua contaminata o inquinata. L’acqua salata è molto
conduttiva e altamente corrosiva, perciò bisogna usare molta cautela.
Anche il minimo contatto con l’acqua potrebbe ridurre la vita del vostro motore
se non è stato certificato come impermeabile o resistente all’acqua. Se dovesse
essere troppo umido, accelerate poco finchè l’acqua non viene rimossa dal
motore. Far girare forte un motore bagnato potrebbe danneggiarlo rapidamente.
Guidare sul bagnato può ridurre la vita del motore. La resistenza aggiuntiva in
queste condizioni causa uno sforzo eccessivo. Modificate il rapporto di riduzione
diminuendo il pignone o aumentando la corona. Questo aumenta la coppia
(e la vita del motore) quando si utilizza il veicolo nel fango, in pozzanghere
profonde o qualsiasi altra situazione in cui l’umidità possa aumentare il carico
del motore per lungo tempo.
MANUTENZIONE IN CONDIZIONI UMIDE
Scaricare l’acqua raccolta negli pneumatici facendoli girare ad alta velocità.
Togliere la carrozzeria e rovesciare il veicolo, poi dare alcune brevi accelerate
finché l’acqua non viene rimossa.
ATTENZIONE: Durante l
operazione precedente, tenere sempre lontano dalle
parti rotanti mani, dita, attrezzi o altri oggetti liberi di muoversi.
Togliere la batteria ed asciugarne i contatti. Se avete un compressore o una bombola di
aria compressa, soffiate via l’eventuale acqua rimasta all’interno del connettore.
Smontate le ruote/gomme dal veicolo e risciacquatele con attenzione per
togliere il fango e la polvere usando un getto di acqua. Evitate di risciacquare i
cuscinetti e la trasmissione.
AVVISO: Non usare acqua sotto pressione per pulire il vostro veicolo.
Usate un compressore o una bombola di aria compressa per asciugare il veicolo
e togliere i residui di acqua eventualmente rimasti nelle piccole fessure e negli
angoli.
Spruzzare un olio impermeabilizzante o un lubrificante su cuscinetti, elementi di
fissaggio e altre parti metalliche. Non spruzzare sul motore.
Lasciate che il veicolo si asciughi all’aria prima di riporlo. L’acqua (e l’olio)
continuerà a sgocciolare per alcune ore.
Smontate il veicolo più di frequente, ispezionando e lubrificando le parti
seguenti:
- I cuscinetti dei mozzi sugli assi anteriore e posteriore.
- Tutte le scatole di trasmissione, ingranaggi e differenziali.
- Pulite il motore con un adatto prodotto aerosol e rilubrificate le boccole con
olio leggero per motore.
VEICOLO RESISTENTE ALL’ACQUA CON ELETTRONICA IMPERMEABILE
IT
52
DBXL-E
2.0 RTR, AVC: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL
AVVIO RAPIDO
Si prega di leggere tutto il manuale per conoscere completamente il veicolo TEN SCBE RTR per poterlo mettere a punto e fargli la manutenzione.
CARICARE LE BATTERIE
Il DBXL-E 2.0 richiede due batterie. Le batterie possono essere 3S o 4S, ma devono
essere uguali tra loro. L’ESC Brushless Spektrum
Firma
SMART 160 A (SP-
MXSE1160) fornito in dotazione monta due connettori per batteria IC5
cablati
in serie, in modo che il veicolo funzioni come 6S se alimentato da due batterie 3S
e come 8S se alimentato da due batterie 4S. Consigliamo una coppia di bat-
terie Spektrum 5000 mAh 3S 11,1 V 100C SMART LiPo (SPMX50003S100H5) o
una coppia di batterie Spektrum 5000 mAh 4S 14,8 V 100C SMART LiPo (SP-
MX50004S100H5).
Si consiglia di utilizzare le batterie Spektrum SMART con un caricabatterie Spektrum
SMART perché questo caricabatterie configura automaticamente le impostazioni di
carica. Il caricabatterie Spektrum G2 AC S2200 SMART (SPMXC2010) ha due porte
di carica, il che lo rende ideale per il DBXL-E 2.0, potendo caricare contemporanea-
mente entrambe le batterie di bordo del buggy.
Fare riferimento ai manuali di batteria e caricabatterie per istruzioni su utilizzo, sicurezza
e carica.
1. Leggere le precauzioni per la sicurezza che si trovano in questo
manuale.
2. Caricare la batteria del veicolo. Fare riferimento alle avvertenze
per la carica e a tutte le informazioni riguardanti la carica, com-
prese in questo manuale.
3. Installare nel trasmettitore le pile AA. Usare solo pile alcaline o
batterie ricaricabili.
4. Montare sul veicolo la batteria completamente carica.
5. Accendere prima la trasmittente e poi il veicolo. Attendere 5
secondi per lasciare che l’ESC avvii l’inizializzazione.
Accendere sempre il trasmettitore prima del veicolo e spegnerlo
dopo aver spento il veicolo.
6. Verificare che i comandi e i servi che li controllano si muovano
nella giusta direzione.
7. Guidare il veicolo.
8. Eseguire tutte le manutenzioni necessarie.
INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE
1. Rimuovere i due ganci della carrozzeria dal modello,
come illustrato nella figura.
2. Sollevare la carrozzeria per accedere al telaio.
3. Installare sul veicolo le due batterie completamente cariche.
4. Fissare con le fascette a strappo.
5. Collegare le batterie all’ESC.
IMPORTANTE: fissare i fili dell’ESC in modo che
non interferiscano gli ingranaggi.
53
IT
DBXL-E
2.0 RTR, AVC: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL
FUNZIONI DELLA TRASMITTENTE
C
D
H
J
K
L
I
G
F
E
M
N
A/B
INSTALLAZIONE PILE TRASMETTITORE
Per questo trasmettitore servono 4 pile AA.
1. Togliere il coperchio del portapile dal trasmettitore.
2. Inserire le pile come illustrato.
3. Rimettere a posto il coperchio del portapile.
ATTENZIONE: non rimuovere mai le batterie dal trasmettitore mentre
il modello è acceso. Una perdita di controllo del modello, danni o lesioni
potrebbe verificare.
ATTENZIONE: se si usano anche le batterie ricaricabili, si raccomanda di
caricare solo queste. È pericoloso caricare le pile a secco perché potreb-
bero esplodere causando lesioni e/o danni.
ATTENZIONE: se le batterie vengono sostituite con tipi non adatti,
potrebbero esplodere. Le batterie si devono smaltire nel modo corretto
secondo le disposizioni locali.
Tasto Canale 3
Gas/Freno
Volantino sterzo
Rateo sterzo
Regola il fine corsa dello sterzo
Rateo freno
Regola il fine corsa del freno.
Trim sterzo
Regola il punto centrale dello sterzo. Il trim dello sterzo è solitamente
regolato fino a ottenere la marcia del veicolo in linea retta.
Trim gas
Regola il punto neutro del gas
Indicatore di livello della batteria SMART
Inversione corsa servo
Per invertire i canale di gas (TH) o sterzo (ST), impostare il corrispondente
interruttore su “N” per normale, “R” per inversione.
Limite gas
Limita la potenza del motore al 50/75/100%
Selezionare 50% o 75% per i piloti meno esperti e quando si pilota il
modello in spazi ridotti.
LED On/Off
Luci rosse fisse: connessione radio presente e carica della batteria
adeguata
Luci rosse lampeggianti: la tensione della batteria è
eccessivamente bassa. Sostituire le batterie
Pulsante di accensione
Tasto di binding
A/B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
Porta AUX 1
Porta AUX 2
Porta AUX 3
Porta AUX 4
Batteria/Programmazione
Porta acceleratore
Porta di sterzo
Tasto binding
RICEVENTE SR6100AT CON TECNOLOGIA AVC
CANALI AUX
I canali AUX possono controllare dei servi aggiuntivi oppure alimentare un transpon-
der personale.
Se l’AVC è attivo, sono operativi solo quattro canali: sterzo, motore, AUX3 e AUX4. I
rimanenti canali AUX possono essere utilizzati per alimentare luci o un transponder
personale.
Se l’AVC non è attivo (si veda il relativo paragrafo sul manuale), i canali AUX si pos-
sono usare per comandare dei servi aggiuntivi.
IT
54
DBXL-E
2.0 RTR, AVC: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL
PRECAUZIONI NELLA GUIDA
Durante la guida mantenere sempre il veicolo bene in vista.
Periodicamente ispezionare bene il veicolo per controllare eventuali viti allentate.
Periodicamente ispezionare bene il gruppo dello sterzo per verificare i giochi. La
guida in fuori strada è fonte di colpi e vibrazioni.
Non mandare il veicolo nell’erba alta, perché si potrebbe danneggiare sia la parte
meccanica che quella elettronica.
ATTENZIONE: Se non si utilizza questo prodotto con attenzione e non si
osservano le seguenti avvertenze, potrebbero verificarsi malfunzionamenti,
problemi elettrici, eccessivo sviluppo di calore, incendi e, in definitiva, lesioni e
danni materiali.
IMPORTANTE: Tenere lontano i cavi da tutte le parti mobili.
PRIMA DI USARE IL VEICOLO
1. Verificare che tutto il sistema delle sospensioni si muova liberamente. Qualsiasi
parte bloccata o frenata non permette al veicolo di dare le sue prestazioni migliori.
CONSIGLIO: Per migliorare l’altezza libera dal suolo del vostro veicolo, installare
i distanziali ammortizzatori inclusi. Il distanziale ammortizzatore è di 4mm. Potete
aggiungere uno o due distanziali di misura media (2 mm) e/o piccola (1 mm) per
aumentare l’altezza libera dal suolo del vostro veicolo.
2. Ricarica batteria. Caricare sempre la batteria come dalle istruzioni allegate alla
batteria o al caricabatterie.
3. Settaggio del trim dello sterzo. Seguire le istruzioni su come settare il trim/subtrim,
in modo che il vostro veicolo viaggi dritto senza dover agire sul radiocomando.
4. Eseguire un controllo della direzione dei comandi.
La connessione (binding) è la procedura di collegamento del ricevitore SR6100AT
alla trasmittente Spektrum. Le funzioni AVC sul ricevitore possono essere abilitate o
disattivate durante il processo di connessione.
IMPORTANTE: è necessario calibrare la ricevente ogni volta che si imposta la
modalità Bind.
Al momento della configurazione iniziale dopo la prima connessione, il modello
deve essere configurato per direzione servo, trim e corsa. Successivamente il ricevi-
tore deve essere riconnesso e tarato alle impostazioni previste per un funzionamen-
to corretto. Centrare il trim sterzo e trim gas sulla trasmittente prima di iniziare.
1. Tenere premuto il tasto di binding sulla ricevente.
2. Accendere il ricevitore. Il LED arancione lampeggia, ad indicare che il ricevitore
si trova in modalità di connessione. Quando il LED arancione si accende, rilasci-
are il pulsante di connessione.
3. Collocare la propria trasmittente in modalità di binding. Il processo di binding è
completo quando il LED arancione sul ricevitore rimane fisso. A questo punto il
ricevitore è collegato ma deve essere tarato prima di funzionare.
4. Tirare il grilletto della trasmittente al massimo, mettere in pausa, quindi ripor-
tare il grilletto al centro.
5. Spingere il grilletto della trasmittente al massimo, mettere in pausa, quindi
riportare il grilletto al centro.
6. Ruotare la ruota di sterzo della trasmittente completamente a destra, mettere in
pausa, quindi riportare la ruota al centro.
7. Ruotare la ruota di sterzo della trasmittente completamente a sinistra, mettere
in pausa, quindi riportare la ruota al centro. Il LED arancione lampeggia per
confermare che le impostazioni sono state accettate.
8. Spegnere il veicolo per completare la procedura di connessione e taratura.
ATTENZIONE: Quando il processo di connessione è completo, il gas e i
canali di sterzo sono attivi. Tenere le mani ed eventuali oggetti lontano
dalle parti del veicolo in rotazione.
IMPORTANTE: è necessario ripetere la procedura di connessione della trasmittente
con la ricevente nei seguenti casi:
Si modifichi l’inversione del servo dopo la connessione
Si modifichi la corsa dopo la connessione
Si modifichi l’orientamento di montaggio del ricevitore
DISATTIVAZIONE DELLA TECNOLOGIA AVC
Se si partecipa a competizioni ufficiali, potrebbe essere necessario disattivare la
tecnologia AVC. Per disattivarla, inserire un secondo connettore bind nell‘apposita
porta dopo la connessione.
1. Collegare l’alimentazione al ricevitore, premere e rilasciare rapidamente il
pulsante di binding tre volte (entro 1,5 secondi).
2. Premere e tenere premuto il pulsante di binding e mettere il ricevitore in
modalità binding. Rilasciare il pulsante quando il LED inizia a lampeggiare
rapidamente, indicando che si trova in modalità binding.
Quando il sistema AVC è stato disattivato, il LED sul ricevitore mostrerà tre lampeg-
giamenti al momento dell’accensione, quindi rimarrà fisso. Il ricevitore è connesso e
funziona normalmente quando il LED rimane acceso.
CONSIGLIO: Se la funzione AVC nel ricevitore è attiva e il menù AVC nella
trasmittente è inibito, le funzioni AVC si imposteranno in modo predefinito su AUX
1 e AUX2 e in questo scenario AVC non funzionerà correttamente.
FAILSAFE
Nel malaugurato caso che si perda il collegamento radio durante l’utilizzo, il
ricevitore manderà il servo del motore nella posizione neutra (motore al minimo).
Se si accende il ricevitore prima del trasmettitore, il ricevitore entrerà in modalità
Failsafe portando il canale del motore nel suo punto neutro. Quando si accende il
trasmettitore, tutto torna normale.
IMPORTANTE: Il Failsafe si attiva solo nel caso che venga perso il segnale del
suo trasmettitore. Non si attiverà se la batteria del ricevitore scende sotto alla sua
tensione minima o se il ricevitore non è più alimentato.
ACCENSIONE DEL VEICOLO
1. Centrare i quadranti ST TRIM e TH TRIM sulla trasmittente e accendere.
2. Inserire una batteria completamente carica seguendo le istruzioni della sezione
Installazione della batteria.
3. Accendere l’ESC.
IMPORTANTE: il veicolo DEVE trovarsi su una superficie piatta e a livello e rima-
nere fermo per almeno 5 secondi.
Non provare a muovere il veicolo in avanti o in retromarcia se rimane bloccato.
Dare gas in queste condizioni può danneggiare il motore o l’ESC.
Fermato il veicolo, consentire all’elettronica di raffreddarsi prima di rimetterlo in
movimento.
IMPORTANTE: tenere i fili lontano dalle parti in movimento.
CONNESSIONE E CALIBRAZIONE DELLA RICEVENTE
MASSIMO
FRENO/RETROMARCIA
55
IT
DBXL-E
2.0 RTR, AVC: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL
TEST DELLA DIREZIONE DEI COMANDI
Posizionare il veicolo su un supporto in modo da tenere le ruote sollevate da terra
durante i test di sterzo e acceleratore. Verificare che tutti i comandi funzionino cor-
rettamente prima di provare il modello con le ruote a terra.
STERZO
1. Spostare il volantino a sinistra e a destra per controllare la direzione in cui si
muovono le ruote anteriori.
2. Se le ruote si muovono nella direzione opposta, invertire il canale dello sterzo.
MOTORE
1. Azionare il grilletto del motore per far avanzare il modello.
2. Se il modello si muove indietro, invertire il canale del gas.
TEMPO DI UTILIZZO
Il fattore più importante nel tempo di funzionamento è la capacità della batteria;
più sono i mAh contenuti, maggiore sarà il tempo di utilizzo per ogni carica.
Anche le condizioni di una batteria hanno influenza sia sulla durata che sulla
velocità. I connettori della batteria potrebbero scaldarsi durante il funzionamento.
Le batterie perdono le loro caratteristiche man mano che si usano.
Ripetute partenze da fermo con accelerazioni violente, nel tempo possono dan-
neggiare sia la batteria che i componenti elettronici. Le forti accelerazioni riducono
anche il tempo di utilizzo per ogni singola ricarica.
PER MIGLIORARE LA DURATA DI FUNZIONAMENTO
Mantenere il veicolo sempre pulito e con una frequente manutenzione.
Favorire il flusso dell’aria sull’ESC e sul motore.
Cambiare gli ingranaggi per avere una riduzione più alta e diminuire le
temperature delle parti elettroniche. Quindi usare un pignone più piccolo o una
corona più grande per aumentare la riduzione.
Usare una batteria con maggiore capacità in mAh.
Usare un caricabatteria adatto alla batteria usata (consultare il proprio
rivenditore per maggiori informazioni).
CAMBIARE I PARAMETRI
DI REGOLAZIONE DELLA CORSA
1. Tenere il grilletto nella posizione di freno massimo e girare il volantino comple-
tamente a destra mentre si accende il trasmettitore. Il LED lampeggia rapidam-
ente indicando che è attivo il modo programmazione.
2. Fine corsa motore: Mantenendo il motore al massimo, girare la manopola TH
TRIM per regolare il fine corsa del motore al massimo.
3. Fine corsa freno: Mantenendo il grilletto nella posizione di freno massimo,
girare la manopola TH TRIM per regolare il fine corsa del freno al massimo.
4. Fine corsa sterzo a sinistra: Mantenendo il volantino tutto a sinistra, girare la
manopola ST TRIM per regolare il fine corsa dello sterzo a sinistra.
5. Fine corsa sterzo a destra: Mantenendo il volantino tutto a destra, girare la
manopola ST TRIM per regolare il fine corsa dello sterzo a destra. Riportare il
volantino al centro.
6. Spegnere il trasmettitore per salvare le regolazioni delle corse. La corsa minima
è al 75%, quella massima al 150%.
IMPORTANTE: se la corsa viene cambiata sul DX3, bisogna rifare la connessione e
calibrare il ricevitore SRS6100AT.
REGOLAZIONE TRIM STERZO E MOTORE
TRIM STERZO
Il modello deve mantenere una traiettoria rettilinea senza dover inserire alcun
comando. In caso contrario, regolare il trim dello sterzo con l’apposita manopola,
in modo che le ruote mantengano la traiettoria rettilinea senza dover ruotare il
volantino.
TRIM MOTORE
Regolare il trim del motore con le ruote che non toccano terra. Se le ruote girano
dopo aver acceso il modello, regolare il trim del motore con l’apposita manopola
fino a quando si fermano.
REGOLAZIONE DEL VALORE DI SENSIBILITÀ
La manopola ST RATE regola la sensibilità, ovvero la stabilità sul ricevitore. Se
si aumenta la sensibilità, il sistema AVC diventa maggiormente sensibile agli
spostamenti laterali del veicolo. Bisognerebbe usare la sensibilità massima quando
si va ad alta velocità e si vuole che il veicolo vada diritto. Man mano che la
sensibilità aumenta, la corsa dello sterzo diminuisce.
Girare in senso antiorario la manopola ST RATE per ridurre
la sensibilità.
Girare in senso orario la manopola ST RATE per aumentare la
sensibilità.
IMPORTANTE: La manopola ST RATE regola la sensibilità solo
quando il trasmettitore è connesso ad un ricevitore DSMR. Quando il trasmettitore
è connesso ad un ricevitore DSM, DSM2 o DSM marino, la manopola ST RATE
controlla il riduttore di corsa dello sterzo.
Questa guida per il tuning del buggy vi guiderà attraverso le regolazioni di base,
descrivendone in che modo queste influiscono sul comportamento del veicolo.
Prima di apportare qualsiasi cambiamento, è necessario assicurarsi che tutte le parti
delle sospensioni si muovano liberamente e che non ci siano parti rotte o staccate.
Eseguire solo una modifica alla volta per avere modo di capirne chiaramente gli
effetti. Se la modifica non produce gli effetti desiderati, tornare all’impostazione
precedente e valutare una modifica diversa. Si noti che le regolazioni di fabbrica
hanno dimostrato di essere affidabili, coerenti e facile da guidare.
MESSA A PUNTO DEL VEICOLO
IT
56
DBXL-E
2.0 RTR, AVC: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL
CAMPANATURA
Braccetti camber Caratteristiche
Abbassare il braccio
Anteriore
Aggiunge sterzata in chiusura di gas e rende il veicolo più reattivo.
La stabilità diminuisce al crescere della sterzata in chiusura di gas
Posteriore Aumenta la rotazione del telaio nella sterzata in chiusura di gas e rende il veicolo più reattivo
Alzare il braccio
Anteriore Riduce la sterzata in chiusura di gas e migliora la stabilità
Posteriore Riduce la rotazione del telaio nella sterzata in chiusura di gas e rende il veicolo più stabile
Campanatura Caratteristiche
Campanatura più negativa
Anteriore Reazione più rapida con più sterzo
Posteriore Meno trazione posteriore all’ingresso e a metà curva
Campanatura meno negativa
Anteriore Reazione più lenta con meno sterzo
Posteriore Trazione maggiore all’ingresso e a metà curva
49 mm
ANTERIORE
POSTERIORE
60,5 mm
Usare sempre campanatura negativa (ruote inclinate all’interno). Le impostazioni standard della campanatura negativa vanno da -1/2 a -3 gradi.
IMPOSTAZIONI DI FABBRICA
DROOP
OLIO AMMORTIZZATORI
MOLLE AMMORTIZZATORI
Molle Caratteristiche
Più morbide
Anteriore Aumentano la sterzata
Posteriore Utili su tracciati irregolari, ma possono limitare la capacità di salto e rendere più frequenti le spanciate
Più rigide
Anteriore Riduzione della risposta dello sterzo
Posteriore Utili per compiere grandi salti e per le superfici a trazione elevata
Droop Caratteristiche
Maggiore
Anteriore Aumenta la sterzata in accelerazione e permette un rollio più ampio della parte posteriore in accelerazione
Posteriore Aumenta la sterzata in chiusura di gas e permette un rollio più ampio della parte anteriore quando toglie il gas
Minore
Anteriore Riduzione della risposta dello sterzo
Posteriore Ottima per superfici ad altra trazione
Olio ammortizzatori Caratteristiche
Più leggero
Risponde più velocemente e aumenta il rollio del telaio
Usa olio più leggero quando si raffredda
Più pesante
Reagisce più lentamente e riduce il rollio del telaio
Usa olio più pesante quando si riscalda
Misurare sempre il “droop” (escursione in basso) con gli ammortizzatori sul veicolo.
Il “droop” si misura dal centro del supporto superiore al centro della vite nella parte
inferiore dell’ammortizzatore. Più “droop” davanti e dietro migliora l’accelerazione
nei salti in rettilineo, ma provoca rollio in trazione nelle curve strette. Meno “droop”
davanti e dietro migliora la scivolata sui dossi e in curva e può essere più adatto per
le piste veloci e a grande trazione.
Regolare il peso dell’olio in caso di brusca variazione della temperatura (20-25 °F / 12-14 °C)
57
IT
DBXL-E
2.0 RTR, AVC: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL
POSIZIONE DI MONTAGGIO DEGLI AMMORTIZZATORI
Portando gli ammortizzatori verso l’interno dell’attacco il modello si comporta in
maniera più permissiva. Spostandoli verso l’esterno il modello diventa più sensibile
e più adatto a piste tecniche.
ANTERIORE POSTERIORE
CONVERGENZA ANTERIORE
BARRE ANTIROLLIO
DIFFERENZIALI
Convergenza
esterna
33 mm
Non applicare convergenza verso l’interno perché questa limita la risposta in sterzata.
Il veicolo è dotato di barre stabilizzatrici medie (4 mm) sia davanti che dietro.
Convergenza anteriore Caratteristiche
Convergenza esterna
La convergenza esterna (rinvii sterzo più corti) aumenta la risposta allo sterzo all’ingresso in curva e la stabilità in rettilineo; riduce però
la sterzata in accelerazione
Barre antirollio Caratteristiche
Più sottili
Anteriore
Aumentano la trazione nella sterzata in chiusura di gas, ma riducono la sterzata in accelerazione
Posteriore Aumentano la trazione posteriore e riducono la sterzata in accelerazione
Più spesse
Anteriore
Riducono la trazione nella sterzata in chiusura di gas con uno sterzo più morbido in entrata di curva, ma aumen-
tano la sterzata in accelerazione
Posteriore Aumentano la stabilità in curva e la sterzata in accelerazione
Differenziale Olio Olio più fluido Olio più denso
Anteriore 30,000
Aumenta la sterzata in chiusura di gas. Un olio troppo fluido rende
l’azione del differenziale inconsistente
Aumenta la stabilità nella sterzata in chiusura di gas e la sterzata in
accelerazione
Centrale 50,000
Ha meno trazione in avanti e può scaricare più facilmente la
trasmissione in accelerazione, cosa che può essere utile sia su
piste ruvide che lisce
Ha maggiore accelerazione e aumenta la sterzata in accelerazione,
ma diminuisce quella in chiusura di gas. Un olio più denso sul dif-
ferenziale centrale va meglio per piste lisce/ad alta aderenza
Posteriore 30,000 Ha più trazione laterale e aumenta la direzionalità a metà curva
Ha meno direzionalità a metà curva, ma più trazione in avanti
Consiglio: le barre antirollio più spesse sono più stabili su tracciati veloci e a grande trazione.
IMPOSTAZIONI DI FABBRICA
IT
58
DBXL-E
2.0 RTR, AVC: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL
REGOLARE IL GIOCO DELL’INGRANAGGIO
Il gioco è già stato regolato in fabbrica,
ma è necessario regolarlo di nuovo
quando si cambia motore o ingranaggi.
Un giusto gioco tra gli ingranaggi (il
modo come si accoppiano) è importante
per le prestazioni del veicolo.
Quando il gioco è troppo ampio, la
corona potrebbe esser danneggiata dal
pignone montato sul motore. Se il gioco
fosse troppo stretto, la velocità potrebbe
essere limitata e sia il motore che l’ESC
si surriscalderanno.
1. Tirare indietro il motore allentando
le sue viti.
2. Mettere un piccolo pezzo di carta tra i denti del pignone e quelli della corona.
3. Avvicinare gli ingranaggi e stringere le viti del motore.
4. Togliere la carta. Controllare il gioco in 3-5 punti differenti sulla corona
muovendo leggermente gli ingranaggi.
5. Installare il coperchio dell'ingranaggio.
IMPOSTAZIONI DELLA TELEMETRIA
Se si utilizza l’applicazione Spektrum SMART telemetria, impostare il numero di poli
del motore a 4 e il rollout a 49 mm (1,92”).
PRECAUZIONI
Non toccare mai le parti rotanti.
Non smontare con la batteria collegata.
Lasciarlo raffreddare prima di toccarlo.
RIDUTTORE
Questo veicolo viene fornito con la riduzione ottimizzata per la configurazione
disponibile. Ha il bilanciamento ideale tra velocità, potenza ed efficienza. Se si vuole
personalizzare il veicolo con batterie e motore opzionali, è necessario cambiare il
pignone o la corona.
Montando un pignone con meno denti o una corona con più denti si avrà una cop-
pia maggiore, ma la velocità massima viene ridotta. Allo stesso modo, aumentando
i denti del pignone o riducendo quelli della corona si avrà meno coppia ma mag-
giore velocità. Bisogna fare attenzione quando si montano pignoni troppo grandi
perché si potrebbe sovraccaricare sia motore che regolatore (ESC) con conseguente
surriscaldamento di entrambi. Quindi, quando si provano varie combinazioni di
corona e pignone, bisogna tenere sotto controllo la temperatura di motore e regola-
tore per essere certi che rimanga entro i valori sopportati. Sia motore che regolatore
non devono essere troppo caldi da non poterli toccare. Se le temperature fossero
troppo alte bisogna sostituire il pignone con uno più piccolo e/o la corona con una
più grande.
CAMBIARE PIGNONE/RAPPORTO DI RIDUZIONE
1. Rimuovere la vite che tiene il coperchio dell'ingranaggio del pignone in posizione.
2. Allentare il grano e togliere il pignone installato.
3. Tirare indietro il motore allentando le sue viti.
4. Mettere il nuovo pignone all’estremità dell’albero motore in modo che il grano
sia posizionato in corrispondenza della parte piatta dell’albero.
5. Posizionare il pignone in modo che i suoi denti siano allineati con quelli della
corona e poi fissarlo stringendo il grano.
6. Regolare il gioco sui denti degli ingranaggi.
SPEKTRUM FIRMA 780KV MOTORE BRUSHLESS
SPECIFICHE
Tipo Senza sensori, SMART Throttle compatibile
Uscita 160 A
Funzione Avanti con freno, avanti/indietro con freno
Tensione di ingresso LiPo 3-8S
Uscita BEC 6 V/8,4 V @ 5 A
Dimensioni (LxPxH) 17x13x44 mm
Peso 280 g
STATO LED ESC
I LED dell’ESC rimangono tutti spenti quando non c’è segnale in arrivo dal
comando motore.
Il LED rosso si accende quando c’è un segnale proveniente dal comando motore.
TONI ACUSTICI DI AVVERTIMENTO
1. Tensione d’ingresso: quando viene acceso, l’ESC controlla la tensione di
ingresso. Se viene riscontrato un problema sulla tensione, l’ESC emette continu-
amente 2 bip distanziati di un secondo (xx-xx-xx). Spegnere l’ESC e assicurarsi
che i collegamenti siano saldi e che la carica della batteria non sia così bassa da
non poter assicurare un funzionamento sicuro.
2. Collegamento radio: quando viene acceso, l’ESC controlla l’ingresso del
segnale radio. Se viene riscontrato un problema sulla tensione, l’ESC emette
continuamente 1 bip a 2 secondi di distanza (x--x--x). Spegnere l’ESC e assicu-
rarsi che il sistema radio funzioni correttamente.
AVVISO: scollegare sempre la batteria dall’ESC quando si ripone il modello
dopo l’uso. L’interruttore dell’ESC controlla solamente l’alimentazione della
ricevente e dei servo. Se connesso alla batteria, l’ESC continua ad assorbire cor-
rente, con rischio di danni alla batteria dovuti a scaricamento eccessivo.
PROCEDURA DI CALIBRAZIONE DELL’ESC
Completare la procedura di binding tra trasmittente e ricevente prima di calibrare l’ESC.
1. Impostare il canale del motore della trasmittente sul 100% della corsa e centrare
il trim del motore.
2. Collegare una batteria al cavo per la batteria dell’ESC.
3. Accendere la trasmittente.
4. Tenere premuto il pulsante SET, quindi accendere l’ESC. Rilasciare il tasto SET
quando il LED rosso inizia a lampeggiare, indicando che l’ESC è in modalità di
calibrazione. L’ESC entra in modalità di programmazione se il tasto viene tenuto
premuto per più di tre secondi.
CONSIGLIO: il LED rosso deve lampeggiare quando l’ESC entra in modalità di
calibrazione. Se il LED verde lampeggia, l’ESC è entrato in modalità di program-
mazione. Spegnere l’ESC e ripetere il passo 4, rilasciando il tasto SET quando il
LED rosso inizia a lampeggiare.
5. Con il grilletto del gas sulla trasmittente in posizione neutra, premere e rilasciare
il tasto SET dell’ESC. Il LED rosso smette di lampeggiare, il LED verde lampeggia
una volta e il motore emette un segnale acustico per indicare che il punto neutro
è stato accettato.
6. Tenendo il grilletto del gas sulla trasmittente completamente premuto, premere
e rilasciare il tasto SET dell’ESC. Il LED verde lampeggia due volte e il motore
emette due segnali acustici per indicare che la posizione motore al massimo è
stata accettata.
7. Tenendo il grilletto del gas sulla trasmittente in posizione di piena frenata,
premere e rilasciare il tasto SET. Il LED verde lampeggia tre volte e il motore
emette tre segnali acustici per indicare che la posizione di piena frenata è stata
accettata.
Il motore funzionerà normalmente una volta completata la calibrazione.
ESC BRUSHLESS SPEKTRUM
FIRMA
SMART 160 A (SPMXSE1160)
59
IT
DBXL-E
2.0 RTR, AVC: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL
1. Modalità di funzionamento
- Solo avanti con freno
Utilizzata principalmente nelle gare, permette solo il controllo della marcia
avanti e del freno.
- Marcia avanti/indietro con freno
È la modalità base valida in tutte le situazioni e permette il controllo della
marcia avanti, indietro e del freno. Per innestare la retromarcia mentre il
buggy si muove in avanti, dare freno fino ad arrestare del tutto il veicolo,
rilasciare il freno, quindi applicare nuovamente il freno. Trovandosi in frenata
o in marcia indietro, se si accelera il veicolo parte subito in avanti.
2. Direzione motore
Consente di scegliere la direzione di rotazione del motore senza dover invertire
il cablaggio.
3. Celle LiPo
Consente all’ESC di rilevare automaticamente o impostare manualmente il
numero di celle della batteria LiPo.
4. Soglia di spegnimento per bassa tensione
Questa funzione aiuta a prevenire la sovrascarica delle batterie. L’ESC monitora
continuamente la tensione della batteria. Se la tensione scende sotto la soglia
minima per 2 secondi, la potenza viene interrotta e il LED rosso lampeggia due
volte ripetutamente.
Il calcolo di soglia dello spegnimento è basato sulla tensione delle singole celle
LiPo. Per le batterie NiMH, se la tensione del pacco batteria è superiore a 9,0 V,
la batteria sarà trattata come un pacco LiPo a 3 celle; se è inferiore a 9,0 V, sarà
trattata come un pacco LiPo a 2 celle. Esempio: una batteria NiMH da 8,0 V
usata con una soglia di 2,6 V/cella, sarà considerata come una batteria LiPo a 2
celle e la soglia di spegnimento sarà 5,2 V (2,6 x 2 = 5,2).
5. TENSIONE BEC
Il circuito di eliminazione batteria BEC (Battery Eliminator Circuit) alimenta la
ricevente con una tensione costante prelevata dalla batteria del motore. Questa
opzione regola la tensione.
6. Potenza max del freno
Regola la forza frenante massima. Un valore più alto fornisce una frenata più
forte, ma può anche causare il bloccaggio delle ruote, con conseguente perdita
di controllo del veicolo.
7. Potenza max in retromarcia
Questo parametro regola la massima potenza disponibile per la retromarcia.
8. Accelerazione all’avvio (Punch)
Imposta il grado di risposta in accelerazione. Il livello 1 eroga un’accelerazione
iniziale molto dolce, mentre al livello 5 l’accelerazione è molto forte.
9. Anticipo
Regola l’anticipo della corrente di azionamento del motore. Un anticipo
maggiore fornisce prestazioni maggiori, ma può ridurre l’efficienza e causare
danni al motore e/o all’ESC a causa di sovraccarico o surriscaldamento.
AVVISO: assicurarsi sempre che l’anticipo del motore sia impostato corret-
tamente. Un’impostazione non corretta può causare danni al motore e all’ESC.
Fare riferimento alle istruzioni del produttore per le impostazioni di anticipo
consigliate.
TABELLA DI PROGRAMMAZIONE
Valore programmabile
Elementi programmabili 1 2 3 4 5 6 7 8 9
1. Modalità di funzionamento Avanti con freno Avanti/indietro con freno
2. Direzione motore Antioraria Oraria
3. Celle LiPo Rilevamento automatico 3S 3S 5S 6S 8S
4. Spegnimento per bassa tensione (LVC) Auto - Alto Auto - Intermedio Auto - Basso
5. Tensione BEC 6,0 V 8,4 V
6. Potenza max del freno 25% 50% 75% 100%
7. Potenza max in retromarcia 25% 50%
8. Livello punch 1 2 3 4 5
9. Anticipo (grado) 0,0 3,75 7,5 11,25 15,0
Impostazioni predefinite
DESCRIZIONI
FUNZIONI E MODALITÀ ESC
L’ESC include delle opzioni di programmazione che consentono di regolare le prestazioni del veicolo. Consultare la tabella di programmazione allegata per regolare l’ESC in
base alle condizioni di guida.
PROCEDURA DI PROGRAMMAZIONE DELL’ESC
La programmazione si effettua tramite il pulsante SET sull’interruttore ON/OFF*.
1. Collegare una batteria completamente carica all’ESC.
2. Accendere la trasmittente.
3. Accendere l’ESC.
4. Tenere premuto il tasto SET fino a quando il LED verde lampeggia. Rilasciare il
tasto SET per entrare in modalità programmazione.
CONSIGLIO: per riportare tutti gli elementi programmabili ai valori predefiniti,
tenere premuto il pulsante SET per cinque secondi
5. Premere e rilasciare il pulsante SET per scorrere tra gli elementi programmabili.
Il LED verde lampeggia tante volte fino a raggiungere il numero dell’elemento
programmabile corrispondente indicato nella tabella di programmazione.
6. Quando si giunge all’elemento programmabile desiderato, tenere premuto il
pulsante SET fino a quando il LED rosso inizia a lampeggiare per selezionare la
voce.
7. Premere e rilasciare il pulsante SET per scorrere tra i valori di programmazione
disponibili in base al numero di volte che il LED lampeggia. Consultare la tabella
di programmazione.
8. Salvare l’impostazione tenendo premuto il pulsante SET per 3 secondi.
9. Spegnere l’ESC per uscire dalla modalità di programmazione o per cambiare
altri elementi programmabili.
* Altre opzioni di programmazione includono la Programming Box Spektrum
SMART Firma ESC (SPMXCA200) e l’applicazione per aggiornamenti e program-
mazione SmartLink USB. Vedere SpektrumRC.com per maggiori dettagli sull’ESC
Spektrum SMART Firma.
IT
60
DBXL-E
2.0 RTR, AVC: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL
LOS253021
2.1mm x 4
LOS253028
LOS253028
LOS253028
LOS253029
LOS253029
LOS253010
LOS253005
LOS253006
LOS253006
LOS253026
LOS256004
TLR256005
LOS253026
LOS253026
MANUTENZIONE DEL VEICOLO
Le seguenti voci richiedono una manutenzione abbastanza frequente. Pulire sempre i filetti delle viti e applicare frenafiletti rimovibile quando si avvitano le viti nelle parti
metalliche.
Togliere gli ammortizzatori e far loro manutenzione. Sostituire le parti consumate.
1. Allontanare la molla dalla tazza inferiore tirandola verso l’alto. Tirare la tazza
verso l’alto togliendola dall’alberino. Pulire con una spazzola morbida. Togliere
il piede dell’ammortizzatore.
2. Usare la chiave apposita per tenere il corpo dell’ammortizzatore e togliere il
coperchio superiore e la camera d’aria. Svuotare l’ammortizzatore dal fluido.
3. Tenere l’albero con una chiave multipla e togliere il terminale
dell’ammortizzatore. Spingere l’albero dentro al corpo dell’ammortizzatore e
toglierlo dall’alto. Togliere tappo inferiore dell’ammortizzatore, copripolvere,
O-ring e distanziale. Pulire il corpo dell’ammortizzatore. Montare i nuovi O-ring,
rimettere il distanziale, sostituire l’O-ring e rimontare il tappo inferiore. NON
STRINGERE. Installare l’albero dell’ammortizzatore passando dalla parte infe-
riore e stringere il tappo inferiore. Reinstallare sull’albero il piede e il terminale
dell’ammortizzatore.
Consiglio: Pulire la vite e il filetto interno dell’albero con un pulitore spray. Usare
un frenafiletti medio. (notare freccia)
SMONTAGGIO/PULIZIA DELL’AMMORTIZZATORE
ANTERIORE POSTERIORE
40 WT
OIL
40 WT
OIL
61
IT
DBXL-E
2.0 RTR, AVC: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL
LOS252004
LOS252010LOS252006 LOS252006LOSB5972LOS252068LOS252009
LOS252004
LOS252004
LOS255003
LOS252004
LOS252009
LOSB5972
LOS252117
LOS252117
LOS252117
LOS252117
LOS252067
LOS252067
LOS252067
LOS252010
LOSB5972
LOSB5972
LOS255020
LOS252123
1. Riempire il corpo dell’ammortizzatore fino a 5mm dal bordo superiore con
fluido diff silicone 3000CS (TLR5279).
2. Muovere lentamente il pistone in su e in giù per 5 volte, per dar modo all’aria di
uscire dall’alto. Lasciare l’ammortizzatore fermo per 5 minuti.
3. Con il pistone completamente in basso, riempire il corpo dell’ammortizzatore
fino a 1mm dal bordo superiore. Sostituire tappo ammortizzatore, molla e tazza
della molla.
1. Togliere la clip anteriore.
2. Togliere la copertura anteriore e il differenziale.
3. Controllare il fluido del differenziale e riempire o sostituire, se necessario, con
fluido DYN2656 (30,000CS). Il livello del fluido deve essere a 3 mm dalla su-
perficie superiore del contenitore. Non riempire troppo altrimenti il differenziale
potrebbe avere delle perdite.
4. Controllare l’anello e il pignone come pure gli ingranaggi conici nel differen-
ziale. Sostituire se necessario. Se ci fosse perdita di fluido sostituire l’o-ring.
Aggiungere grasso all’anello e al pignone (LOSA99209).
RIEMPIMENTO/SPURGO AMMORTIZZATORI
DIFFERENZIALE ANTERIORE
30,000
WT
IT
62
DBXL-E
2.0 RTR, AVC: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL
1. Togliere il clip posteriore.
2. Togliere la copertura posteriore e il differenziale.
3. Controllare il fluido del differenziale e riempire o sostituire, se necessario, con
fluido DYN2656 (30,000CS).Il livello del fluido deve essere a 3 mm dalla su-
perficie superiore del contenitore. Non riempire troppo altrimenti il differenziale
potrebbe avere delle perdite.
4. Controllare l’anello e il pignone come pure gli ingranaggi conici nel differen-
ziale. Sostituire se necessario. Se ci fosse perdita di fluido sostituire l’o-ring.
Aggiungere grasso all’anello e al pignone (LOSA99209).
DIFFERENZIALE POSTERIORE
LOS252004
LOS252010LOS252006 LOS252006LOSB5972LOS252068LOS252009
LOS252004
LOS252004
LOS255003
LOS252004
LOS252009
LOSB5972
LOS252117
LOS252117
LOS252117
LOS252117
LOS252067
LOS252067
LOS252067
LOS252010
LOSB5972
LOSB5972
LOS255020
LOS252123
30,000
WT
63
IT
DBXL-E
2.0 RTR, AVC: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL
1. Controllare l’ingranaggio. Sostituire se usurato o danneggiato.
2. Controllare il fluido del differenziale e riempire o sostituire, se necessario, con
fluido DYN2657 (50,000 CS).Il livello del fluido deve essere a 3 mm dalla su-
perficie superiore del contenitore. Non riempire troppo altrimenti il differenziale
potrebbe avere delle perdite.
3. Controllare l’ingranaggio principale e il pignone come pure gli ingranaggi
conici. Sostituire se necessario. Se ci sono perdite sostituire l’o-ring.
DIFFERENZIALE CENTRALE
TLR255017
TLR255018
TLR255028
LOS252059
LOS252059
LOS252058
TLR255017
TLR255018
TLR255028
LOS252059
LOS252059
LOS252058
LOS352002
LOS352002
LOS352002
LOS252066
LOS252067
LOS252066
LOS255007
LOS255007
LOS252118
LOS252118
50,000
WT
IT
64
DBXL-E
2.0 RTR, AVC: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMA POSSIBILI CAUSE SOLUZIONE
Il veicolo non funziona
Batteria scarica o scollegata Caricare/collegare la batteria
Interruttore ESC non su ON Accendere ESC
Trasmettitore spento o con batterie scariche Accendere o sostituire le batterie
Il motore gira ma le ruote
posteriori non girano
Il pignone non ingrana con la corona Regolare il gioco tra pignone e corona
Il pignone slitta sull'albero motore Stringere il grano del pignone sulla zona piatta dell'albero
Ingranaggi trasmissione sgranati Sostituire gli ingranaggi della trasmissione
Spinotto di trascinamento rotto Sostituire lo spinotto
Lo sterzo non funziona
Il connettore del servo non è correttamente
inserito nel ricevitore
Verificare che il connettore del servo sia inserito bene
e nel canale giusto sul ricevitore
Ingranaggi o motore del servo, danneggiati Sostiture o riparare il servo
Non sterza in una direzione Ingranaggi del servo danneggiati Sostituire o riparare il servo
Il motore non gira
I fili del motore non sono saldati bene Rifare la saldatura con l'attrezzatura giusta
Fili del motore rotti Riparare o sostituire se necessario
Regolatore (ESC) danneggiato Contattare l'assistenza Horizon Hobby
Il regolatore (ESC) si scalda
Ingranaggi sul motore con passo troppo lungo Usare un pignone più piccolo o una corona più grande
Trasmissione legata Verificare eventuali legature sulle ruote o la trasmissione
Tempo di funzionamento
scarso o accelerazione fiacca
Batteria non completamente carica Ricaricare la batteria
Il caricabatterie non fornisce una carica completa Provare con un altro caricabatterie
Trasmissione legata Verificare eventuali legature sulle ruote o la trasmissione
Portata scarsa e/o disturbi
Batterie trasmettitore scariche Verificare e sostituire
Batteria del veicolo scarica Ricaricare la batteria
Connettori o fili allentati Verificare tutti i fili e le connessioni
65
IT
DBXL-E
2.0 RTR, AVC: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL
Stato di acquisto Horizon Hobby Telefono/Indirizzo e-mail Indirizzo
Unione Europea
Horizon Technischer Service
service@horizonhobby.de
+49 (0) 4121 2655 100
Hanskampring 9
D 22885 Barsbüttel, Germany
Sales: Horizon Hobby GmbH
GARANZIA E ASSISTENZA INFORMAZIONI PER I CONTATTI
Dichiarazione di conformità EU: Horizon Hobby, LLC con la
presente dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali e ad
altre disposizioni rilevanti delle direttive RED e EMC.
Una copia della dichiarazione di conformità per l’Unione Europea è disponibile a:
http://www.horizonhobby.com/content/support-render-compliance.
Trasmettitore:
Band: 2402 – 2478MHz
Max EIRP: 17.7dBm
Ricevente:
Band: 2405 – 2478MHz
Max EIRP: 19.39dBm
Smaltimento all’interno dell’Unione Europea
Questo prodotto non deve essere smaltito assieme ai rifiuti domestici.
Invece è responsabilità dell’utente lo smaltimento di tali rifiuti, che
devono essere portati in un centro di raccolta designato per il
riciclaggio di rifiuti elettronici. Con tale procedimento si aiuterà preser-
vare l’ambiente e le risorse non verranno sprecate. In questo modo si
proteggerà il benessere dell’umanità. Per maggiori informazioni sui
punti di riciclaggio si prega di contattare il proprio ufficio locale o il servizio di
smaltimento rifiuti.
INFORMAZIONI SULLA CONFORMITÀ PER L’UNIONE EUROPEA
Periodo di garanzia—Garanzia esclusiva - Horizon Hobby, LLC (Horizon)
garantisce che il prodotto acquistato (il “Prodotto”) sarà privo di difetti relativi
ai materiali e di eventuali errori di montaggio alla data di acquisto. Il periodo di
garanzia è conforme alle disposizioni legali del paese nel quale il prodotto è stato
acquistato. Tale periodo di garanzia ammonta a 6 mesi e si estende ad altri 18 mesi
dopo tale termine.
Limiti della garanzia
(a) La garanzia è limitata all’acquirente originale (Acquir-
ente) e non è cedibile a terzi. L’acquirente ha il diritto a far riparare o a far sostituire
la merce durante il periodo di questa garanzia. La garanzia copre solo quei prodotti
acquistati presso un rivenditore autorizzato Horizon. Altre transazioni di terze parti
non sono coperte da questa garanzia. La prova di acquisto è necessaria per far valere
il diritto di garanzia. Inoltre, Horizon si riserva il diritto di cambiare o modificare i
termini di questa garanzia senza alcun preavviso e di escludere tutte le altre garanzie
già esistenti.
(b) Horizon non si assume alcuna garanzia per la disponibilità del prodotto, per
l’adeguatezza o l’idoneità del prodotto a particolari previsti dall’utente. È sola
responsabilità dell’acquirente il fatto di verificare se il prodotto è adatto agli scopi
da lui previsti.
(c) Richiesta dell’acquirente – spetta soltanto a Horizon, a propria discrezione ripa-
rare o sostituire qualsiasi prodotto considerato difettoso e che rientra nei termini
di garanzia. Queste sono le uniche rivalse a cui l’acquirente si può appellare, se un
prodotto è difettoso.
Horizon si riserva il diritto di controllare qualsiasi componente utilizzato che viene
coinvolto nella rivalsa di garanzia. Le decisioni relative alla sostituzione o alla ripara-
zione sono a discrezione di Horizon. Questa garanzia non copre dei danni superficiali
o danni per cause di forza maggiore, uso errato del prodotto, un utilizzo che viola
qualsiasi legge, regolamentazione o disposizione applicabile, negligenza, uso ai fini
commerciali, o una qualsiasi modifica a qualsiasi parte del prodotto.
Questa garanzia non copre danni dovuti ad un’installazione errata, ad un funzion-
amento errato, ad una manutenzione o un tentativo di riparazione non idonei a cura
di soggetti diversi da Horizon. La restituzione del prodotto a cura dell’acquirente, o da
un suo rappresentante, deve essere approvata per iscritto dalla Horizon.
Limiti di danno—Horizon non si riterrà responsabile per danni speciali, diretti,
indiretti o consequenziali; perdita di profitto o di produzione; perdita commerciale
connessa al prodotto, indipendentemente dal fatto che la richiesta si basa su un
contratto o sulla garanzia. Inoltre la responsabilità di Horizon non supera mai in
nessun caso il prezzo di acquisto del prodotto per il quale si chiede la responsabil-
ità. Horizon non ha alcun controllo sul montaggio, sull’utilizzo o sulla manutenzione
del prodotto o di combinazioni di vari prodotti. Quindi Horizon non accetta nessuna
responsabilità per danni o lesioni derivanti da tali circostanze. Con l’utilizzo e il
montaggio del prodotto l’utente acconsente a tutte le condizioni, limitazioni e
riserve di garanzia citate in questa sede.
Qualora l’utente non fosse pronto ad assumersi tale responsabilità associata all’uso
del prodotto, si suggerisce di restituire il prodotto intatto, mai usato e immediata-
mente presso il venditore.
Indicazioni di sicurezza—
Questo è un prodotto sofisticato di hobbistica e non è
un giocattolo. Esso deve essere manipolato con cautela, con giudizio e richiede delle
conoscenze basilari di meccanica e delle facoltà mentali di base. Se il prodotto non
verrà manipolato in maniera sicura e responsabile potrebbero risultare delle lesioni,
dei gravi danni a persone, al prodotto o all’ambiente circostante. Questo prodotto
non è concepito per essere usato dai bambini senza una diretta supervisione di un
adulto. Il manuale del prodotto contiene le istruzioni di sicurezza, di funzionamento
e di manutenzione del prodotto stesso. È fondamentale leggere e seguire tutte le
istruzioni e le avvertenze nel manuale prima di mettere in funzione il prodotto. Solo
così si eviterà un utilizzo errato e si preverranno incidenti, lesioni o danni.
Domande, assistenza e riparazioni—
Il vostro negozio locale e/o luogo di
acquisto non possono fornire garanzie di assistenza o riparazione senza previo col-
loquio con Horizon. Questo vale anche per le riparazioni in garanzia. Quindi in tale
casi bisogna interpellare un rivenditore, che si metterà in contatto subito con Hori-
zon per prendere una decisione che vi possa aiutare nel più breve tempo possibile.
Manutenzione e riparazione—Se il prodotto deve essere ispezionato o riparato,
si prega di rivolgersi ad un rivenditore specializzato o direttamente ad Horizon.
Il prodotto deve essere imballato con cura. Bisogna far notare che i box originali
solitamente non sono adatti per effettuare una spedizione senza subire alcun
danno. Bisogna effettuare una spedizione via corriere che fornisce una tracciabil-
ità e un’assicurazione, in quanto Horizon non si assume alcuna responsabilità in
relazione alla spedizione del prodotto. Inserire il prodotto in una busta assieme ad
una descrizione dettagliata degli errori e ad una lista di tutti i singoli componenti
spediti. Inoltre abbiamo bisogno di un indirizzo completo, di un numero di telefono
per chiedere ulteriori domande e di un indirizzo e-mail.
Garanzia a riparazione—Le richieste in garanzia verranno elaborate solo se è
presente una prova d’acquisto in originale proveniente da un rivenditore specializ-
zato autorizzato, nella quale è ben visibile la data di acquisto. Se la garanzia viene
confermata, allora il prodotto verrà riparato o sostituito. Questa decisione spetta
esclusivamente a Horizon Hobby.
Riparazioni a pagamento
Se bisogna effettuare una riparazione a pagamento, effettueremo un preventivo
che verrà inoltrato al vostro rivenditore. La riparazione verrà effettuata dopo
l’autorizzazione da parte del vostro rivenditore. La somma per la riparazione dovrà
essere pagata al vostro rivenditore. Le riparazioni a pagamento avranno un costo
minimo di 30 minuti di lavoro e in fattura includeranno le spese di restituzione.
Qualsiasi riparazione non pagata e non richiesta entro 90 giorni verrà considerata
abbandonata e verrà gestita di conseguenza.
ATTENZIONE: Le riparazioni a pagamento sono disponibili solo sull’elettronica
e sui motori. Le riparazioni a livello meccanico, soprattutto per gli elicotteri e
le vetture RC, sono molto costose e devono essere effettuate autonomamente
dall’acquirente.
10/15
GARANZIA
66
DBXL-E
2.0 RTR, AVC: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL
M3 x 10mm (LOS255005)
M5 x 20mm (LOS255002)
M3 x 22mm (LOS255001)
M5 x 30mm (LOS255001)
M5 x 35mm (LOS255001)
M5 x 45mm (LOS255001)
M6 x 30mm (LOS255001)
M3 x 10mm (LOS255003)
M4 x 12mm (LOS255003)
M4 x 22mm (LOS255003)
M5 x 20mm (LOS255003)
M5 x 14mm (LOS255003)
M5 x 32mm (LOS255003)
M5 x 40mm (LOS255003)
M4 x 4mm (LOS255000)
M5 x 5mm (LOS255000)
M6 x 5mm (LOS255000)
M6 x 12mm (LOS255000)
3 x 8mm (LOS255002)
M4 x 12mm (LOS255002)
M4 x 20mm (LOS255002)
M5 x 18mm (LOS255002)
M5 x 20mm (LOS255002)
M5 x 24mm (LOS255002)
M5 x 28mm (LOS255002)
M5 x 35mm (LOS255002)
M5 x 50mm (LOS255002)
M2.5 x 10mm (LOS255003)
HARDWARE // ZUBEHÖR // VISSERIE ET ACCESSOIRES // VITI E PARTI ACCESSORI
8 x 19 x 6mm (LOS257000)
10 x 22 x 6mm (LOS257001)
12 x 24 x 6mm (LOSB5972)
7 x 10 x 4mm (LOS257002)
8 x 22 x 0.2mm (LOS256001)
13 x 16 x 0.3mm (LOS256001)
10.1 x 14 x .25mm (LOS256001)
M4 (LOS256000)
M5 (LOS256000)
M5 (LOS256000)
LOS256005
LOS256005
4 x 10 x 1mm (LOS256001)
68
DBXL-E
2.0 RTR, AVC: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL
REPLACEMENT PARTS // TEILELISTE // LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE // ELENCO DEI RICAMBI
Part # English Deutsch Français Italiano
LOS250019 LED Light Bar Set:DBXL-E LED-Leuchtbalken-Set: DBXL-E
Ensemble de rampe d’éclairage à DEL: DBXL-E
Set barra a LED: DBXL-E
LOS250020 Roll Cage Screw Set: DBXL-E Überrollkäfig-Schraubensatz: DBXL-E
Ensemble de vis de cage de retournement: DBXL-E
Set viti scocca di sicurezza: DBXL-E
LOS250021 Body Mounting Screw Set: DBXL-E Gehäusehalterung-Schraubensatz: DBXL-E
Ensemble de vis de montage de carrosserie: DBXL-E
Set viti montaggio scocca: DBXL-E
LOS250043 BodySet,Screened,FOX: DBXL-E 2. Gehäuse-Set, abgeschirmt, FOX: DBXL-E 2
Ensemble de carrosserie, sérigraphié, FOX: DBXL-E 2
Carrozzeria, schermata, FOX: DBXL-E 2
LOS250044 BodySet,Screened,LOSI:DBXL-E 2. Gehäuse-Set, abgeschirmt, LOSI: DBXL-E 2
Ensemble de carrosserie, sérigraphié, LOSI: DBXL-E 2
Carrozzeria, schermata, LOSI: DBXL-E 2
LOS251046 Wing, Black Flügel, schwarz Aile, noire Alettone, nero
LOS251045 Wing Mount, Complete: DBXL-E Flügelhalterung, vollständig: DBXL-E Support d’aile, complet: DBXL-E Supporto alettone, completo: DBXL-E
LOS251048 Battery Strap (6): DBXL-E Akku-Klemme (6): DBXL-E Sangle de batterie (6): DBXL-E Fascetta batteria (6): DBXL-E
LOS251053 Roll Cage,Flip,Complete: DBXL-E Überrollkäfig, Schalter, vollständig: DBXL-E
Cage de retournement, basculement,
complète: DBXL-E
Scocca di sicurezza, completa: DBXL-E
LOS251090 Chassis Set, 4mmBlack:DBXL-E 2. Karosseriesatz, 4mm, schwarz: DBXL-E 2. Ensemble de châssis, 4mm noir: DBXL-E 2. Set telaio, 4 mm, nero: DBXL-E 2.
LOS251092 StrPst,Tube,SrvoSprng:DBXL-E 2. Lenkungsteile, Rohr, Servo-Feder: DBXL-E 2. StrPst,Tube,SrvoSprng: DBXL-E 2.
Montante sterzo, tubo molla servo: DBXL-E 2.
LOS251093 DualSide,StSrvoArm,AL:DBXL-E 2. Doppelseitig, Seitenruder-Servoarm, DBXL-E 2. Deux côtés,StSrvoArm,AL: DBXL-E 2.
Braccio servo sterzo, doppio lato, allumi-
nio: DBXL-E 2.
LOS251094 Steering Links (2): DBXL-E 2.0 Lenkstangen (2): DBXL-E 2.0 Bras de direction (2): DBXL-E 2.0 Rinvii sterzo (2): DBXL-E 2.0
LOS251095 SteeringRack&Hardware:DBXL-E 2. Zahnstange & Hardware: DBXL-E 2.
Crémaillère de direction et quincaillerie: DBXL-E 2.
Cremagliera sterzo e viteria: DBXL-E 2.
LOS251096 Turnbuckle Set (6): DBXL-E 2.0 Spannschraubensatz (6): DBXL-E 2.0 Ensemble de ridoir (6): DBXL-E 2.0 Set tenditore (6): DBXL-E 2.0
LOS251097 BellcrankSet&TopPlate:DBXL-E 2. Umlenkhebelsatz & Oberplatte:DBXL-E 2.
Ensemble de levier coudé et plaque supé-
rieure: DBXL-E 2.
Set squadretta e piastra superiore: DBXL-E
2.
LOS251098 Battery Tray (2): DBXL-E 2.0 Akkufach (2): DBXL-E 2.0 Support de batterie (2): DBXL-E 2.0 Porta batteria (2): DBXL-E 2.0
LOS251099 Mounting Plate, ESC: DBXL-E 2.0
Halterungsplatte, Geschwindigkeitsregler: DBXL-E 2.0
Plaque de montage, variateur ESC: DBXL-E 2.0
Piastra di montaggio, ESC: DBXL-E 2.0
LOS251100 ChassisBraceSet: DBXL-E 2.0 Karosseriestrebensatz: DBXL-E 2.0 Ensemble de support de châssis: DBXL-E 2.0 Set montanti telaio: DBXL-E 2.0
LOS251101 Radio Tray Set: DBXL-E 2.0 Funkhalterungsplatte: DBXL-E 2.0
Ensemble de plateau du système radio: DBXL-E 2.0
Set supporto radio: DBXL-E 2.0
LOS251102 Fr/Rr Bulkhead Set: DBXL-E 2.0 Spritzwandsatz, vorne/hinten: DBXL-E 2.0 Ensemble de cloisons avant/arrière: DBXL-E 2.0 Set paratia ant./post.: DBXL-E 2.0
LOS251103 ChassisSideGuardSet: DBXL-E 2.0 Karosserieseitenschutz-Satz: DBXL-E 2.0
Ensemble de protections latérales du châs-
sis: DBXL-E 2.0
Set protezioni laterali telaio: DBXL-E 2.0
LOS252009 Diff Rebuild Kit: 1:5 4wd DB XL Differentialgetriebe-Umbau-Kit: 1:5 4wd DB XL
Kit de reconstruction de différentiel: 1:5 4rm DB XL
Kit riparazione differenziale: 1:5 4WD DB XL
LOS252010 Fr/Rr Diff Case (2):1:5 4wd DB
Differentialgehäuse, vorne/hinten (2): 1:5 4wd DB
Boîtier de différentiels avant/arrière (2): 1:5 4rm DB
Scatola differenziale ant./post. (2): 1:5 4WD DB
LOS252050 Wheel Hex Black&Pin(4):MTXL,DBXL-E
Rad-Sechskant, schwarz & Stift (4):
MTXL,DBXL-E
Hexagone de roue noir et goupille (4):
MTXL,DBXL-E
Esagono ruota nero e perno (4): MTXL,
DBXL-E
LOS252051 Wheel Nut, Black (4): MTXL, DBXL-E Radmutter, schwarz (4): MTXL, DBXL-E Écrou de roue, Noir (4): MTXL, DBXL-E Dado ruota, nero (4): MTXL, DBXL-E
LOS252058 Motor Mnt w/Adapter,Blk:DBXL-E Motorhalterung mit Adapter,schwarz: DBXL-E Support moteur avec adaptateur, noir: DBXL-E
Supporto motore con adattatore, nero: DBXL-E
LOS252059 DiffStndOff,Toplate,GrCvr:DBXL-E
Diff. Abstandsbolzen, Oberplatte, Getriebeab-
deckung: DBXL-E
DiffStndOff,Toplate,GrCvr: DBXL-E
Distanziale diff. centrale, piastra sup. e
copertura ingr.: DBXL-E
LOS252064 Pinion Gear, 13T,1.5M, 8mm Shaf Zahnradgetriebe, 13T, 1,5M, 8mm Welle
Engrenage à pignons, arbre de 13T, 1,5M, 8mm
Pignone, 13T, 1,5 m, albero 8 mm
LOS252066 Diff Housing Set, Al (1): DBXL-E Diffentialgehäuse-Satz. Al. (1): DBXL-E
Ensemble de boîtier de différentiel, Al (1): DBXL-E
Set scatola differenziale, alluminio (1): DBXL-E
LOS252067 Diff Rebuild Kit,Al Diff:DBXL-E
Differentialgetriebe-Umbau-Satz, Al. Diff.:
DBXL-E
Kit de reconstruction de différentiel, Al Diff:
DBXL-E
Kit riparazione differenziale, differenziale
in alluminio: DBXL-E
LOS252113 Dogbone,Rr,5mmPin(2):DBXL-E 2.0 Dogbone, hinten, 5mm Stift (2): DBXL-E 2.0 Dogbone, Ar, goupille 5mm (2): DBXL-E 2.0
Cardano, posteriore, perno 5 mm (2): DBXL-E 2.0
LOS252114 Dogbone, CtrFr,5mmPin:DBXL-E 2.0
Dogbone, Mitte, vorne, 5mm Stift: DBXL-E
2.0
Dogbone, Ctr Av, goupille 5mm: DBXL-E
2.0
Cardano, centrale anteriore, perno 5 mm
(2): DBXL-E 2.0
LOS252115 Dogbone,Ctr Rr,5mmPin:DBXL-E 2.0
Dogbone, Mitte/hinten, 5mm Stift: DBXL-E
2.0
Dogbone, Ctr Ar, goupille 5mm: DBXL-E 2.0
Cardano, centrale posteriore, perno 5 mm
(2): DBXL-E 2.0
LOS252116 RrStubAxle,5mmPin(2):DBXL-E 2.0
Achswellenstumpf, hinten, 5mm Stift (2): DBXL-E 2.0
Demi-essieu arrière, goupille 5mm (2): DBXL-E 2.0
Fuso a snodo posteriore, perno 5 mm (2): DBXL-E 2.0
LOS252117 Fr/Rr Outdrive,5mm(2):DBXL-E 2.0
Antrieb, vorne/hinten, 5mm Stift (2): DBXL-E
2.0
Entraînement extérieur avant/arrière, 5mm
(2): DBXL-E 2.0
Trascinatore ant./post., 5 mm (2): DBXL-E
2.0
LOS252118 CtrDiffOtdrve,5mm(2): DBXL-E 2.0
Differentialantrieb, Mitte, 5mm (2): DBXL-E
2.0
Entraînement extérieur diff ctr, 5mm (2):
DBXL-E 2.0
Trascinatore differenziale centrale, 5 mm
(2): DBXL-E 2.0
LOS252119 Fr CVD Assy, 5mm Pin: DBXL-E 2.0 CV-Antriebsgruppe, vorne, 5mm Stift: DBXL-E 2.0
Ensemble CVD avant, goupille 5mm: DBXL-E 2.0
Gruppo CVD anteriore, perno 5 mm: DBXL-E 2.0
LOS252120 AxlBtSet,5mmPins(10):DBXL-E 2.0 Achse unten, Satz, 5mm Stifte (10): DBXL-E 2.0 AxlBtSe, goupilles 5mm (10): DBXL-E 2.0
Set protezione asse, perni 5 mm (10): DBXL-E 2.0
LOS252121 OutDrveCup,Ctr,5mm(2):DBXL-E 2.0 Antrieb, Lager, zentral, 5mm (2): DBXL-E 2.0
Coupelle d’arbre extérieur, Ctr, 5mm(2): DBXL-E 2.0
Coppa trascinatore, centrale, 5 mm (2): DBXL-E 2.0
LOS252122 Front/Rear Gear Box: DBXL-E 2.0 Vordere/hintere Getriebebox: DBXL-E 2.0 Boîte à engrenage avant/arrière: DBXL-E 2.0 Scatola ingranaggi ant./post.: DBXL-E 2.0
LOS252123 Fr/RrDiffRingGear,40T:DBXL-E 2.0
Differential-Hohlrad, vorne/hinten, 40T:
DBXL-E 2.0.
Engrenage à anneau diff avant/arrière, 40T:
DBXL-E 2.0
Corona dentata differenziale ant./post.,
40T: DBXL-E 2.0
LOS252124 Fr/RrDiffPinion,12T: DBXL-E 2.0
Differential-Getrieberad, vorne/hinten, 12T: DBXL-E 2.0
Pignon diff avant/arrière, 12T: DBXL-E 2.0
Pignone differenziale ant./post., 12T: DBXL-E 2.0
LOS252127 Diff Shims - 24x21x0.3mm (10)
Differentialdichtscheiben - 24 x 21 x 0,3mm (10)
Cales de différentiel - 24x21x0,3mm (10) Spessori differenziale - 24 x 21 x 0,3 mm (10)
LOS253010 Shock Springs (4): 1:5 4WD DBXL Stoßdämpferfedern (4): 1:5 4WD DBXL Ressorts d’amortisseur (4): 1:5 4RM DBXL Molle ammortizzatori (4): 1:5 4WD DBXL
LOS253026 ShckBdySt,Slv,FOX(2):DBXL-E 2.0
Stoßdämpfergehäusesatz, silber, FOX (2):
DBXL-E 2.0
Ensemble de carrosserie d’amortisseur,
argenté, FOX(2): DBXL-E 2.0
Corpo ammortizzatore, manicotto, FOX
(2): DBXL-E 2.0
LOS253027 Shock Boot Set (4): DBXL-E 2.0 Stoßdämpfermanschettensatz (4): DBXL-E 2.0
Ensemble de soufflet d’amortisseur (4): DBXL-E 2.0
Set protezione ammortizzatore (4): DBXL-E 2.0
LOS253029 Shock Standoff and Hardware (4) Stoßdämpfer-Standoff und Hardware (4) Entretoise d’amortisseur et quincaillerie (4) Distanziale ammortizzatore e viteria (4)
LOS254005 SpndlCarriers/Spndl/Hubs:1:5 4w Spindel und Träger/Spindel/Naben: 1:5 4w Supports d’axes/axes/moyeux: 1:5 4rm Portafuselli/fuselli/mozzi: 1:5 4w
LOS254006 SuspensionArm Set(4):1:5 4wd DB Aufhängungsarmsatz (4): 1:5 4wd DB
Ensemble de bras de suspension (4): 1:5 4rm DB
Set braccetti sospensione (4): 1:5 4WD DB
LOS254009 HingePinBrIns Set:1:5 4wd DB XL Scharnierstiftklammer, Satz: 1:5 4wd DB XL
Ensemble de goupilles de charnière (4): 1:5 4rm DB XL
Set inserti piastrine: 1:5 4WD DB XL
LOS254010 Hinge Pin, Set: 1:5 4wd DB XL Scharnierbolzen, Satz: 1:5 4wd DB XL
Ensemble de goupilles de charnière: 1:5 4rm DB XL
Set perno braccetti: 1:5 4WD DB XL
LOS254031 PivotBalls & Rod Ends (12): MTXL Schwenkkugeln & Stangenköpfe (12): MTXL Rotules et embouts de bielle (12): MTXL
Teste a snodo e articolazioni a sfera (12): MTXL
LOS254063 Shock Tower,Fr,BLK,AL:DBXL-E 2.0
Dämpferbrücke, vorne, schwarz, Al.: DBXL-E
2.0
Tour d’amortisseur, avant, noir, AL: DBXL-E
2.0
Set torre ammortizzatore, nero, alluminio,
anteriore: DBXL-E 2.0
LOS254064 Shock Tower,Rr,BLK,AL:DBXL-E 2.0
Dämpferbrücke, hinten, schwarz, Al.: DBXL-E
2.0
Tour d’amortisseur, arrière, noir, AL: DBXL-E
2.0
Set torre ammortizzatore, nero, alluminio,
posteriore: DBXL-E 2.0
LOS254065 Fr/Rr Sway Bar Set: DBXL-E 2.0 Schwingen-Set, vorne/hinten: DBXL-E 2.0
Ensemble de barre stabilisatrice avant/
arrière: DBXL-E 2.0
Set barra antirollio ant./post.: DBXL-E 2.0
69
DBXL-E
2.0 RTR, AVC: 1:5 4WD DESERT BUGGY • INSTRUCTION MANUAL
REPLACEMENT PARTS // TEILELISTE // LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE // ELENCO DEI RICAMBI
Part # English Deutsch Français Italiano
LOS255000 Set Screw, Set,(20):1:5 4wd DB XL Schraubensatz (20): 1:5 4wd DB XL Vis de fixation, ensemble (20): 1:5 4rm DB XL Set viti (20): 1:5 4WD DB XL
LOS255001 Cap HeadScrew,St (30):1:5 4wd DB Inbusschraubensatz (30): 1:5 4wd DB
Vis d’assemblage creuses, ensemble (30):
1:5 4rm DB
Set di viti a testa cilindrica (30): 1:5
4WD DB
LOS255002 ButtonHeadScrew,St(4):1:5 4wd D XL Rundkopfschraubensatz (4): 1:5 4wd D XL
Vis à tête bombée, ensemble (4): 1:5 4rm
D XL
Set di viti a testa tonda (4): 1:5 4WD
D XL
LOS255003 FlatHead Screw,St(30):1:5 4wd D XL Flachkopfschraubensatz (30): 1:5 4wd D XL
Vis à tête plate, ensemble (30): 1:5 4rm
D XL
Set di viti a testa piana (30): 1:5 4WD
D XL
LOS255005 Screw,3x10mm(10):1:5 4wd DB XL Schraube, 3 x 10mm (10): 1:5 4wd DB XL Vis, 3x10mm (10): 1:5 4rm DB XL Viti, 3x10 mm (10): 1:5 4WD DB XL
LOS256000 LocknutSet,(15): 1:5 4wd DB XL Kontermuttern-Satz (15): 1:5 4wd DB XL
Ensemble de contre-écrous, (15): 1:5 4rm
DB XL
Set controdadi (15): 1:5 4WD DB XL
LOS256001 Washer/Shim,Set(20):1:5 4wd DB XL
Satz aus Unterlegscheibe/Dichtscheibe (20):
1:5 4wd DB XL
Rondelle/cale, ensemble (20): 1:5 4rm DB
XL
Set rondelle/distanziali (20): 1:5 4WD
DB XL
LOS256003 Bushing,Steel,Set(11):1:5 4wd D XL Buchse, Stahl, Satz (11): 1:5 4wd D XL Bague, acier, ensemble (11): 1:5 4rm D XL Set boccole, acciaio (11): 1:5 4WD D XL
LOS256004 Ball,Shock/Link (10):1:5 4wd DB XL
Kugel, Stoßdämpfer/Stange (10): 1:5 4wd
DB XL
Bille, amortisseur/tringlerie (10): 1:5 4rm
DB XL
Uniball, ammortizzatore/attacco (10): 1:5
4WD DB XL
LOS257001 Bearing,10x22x6mm,(4):1:5 4wd D X Lager,10 x 22 x 6 mm,(4): 1:5 4wd D X Palier, 10x22x6mm (4): 1:5 4rm D X
Cuscinetto, 10x22x6 mm,(4): 1:5 4WD
D X
LOS257002 Bushing,10x7x4mm,(4):1:5 4wd DB XL Buchse, 10 x 7 x 4 mm,(4): 1:5 4wd DB XL Bague,10x7x4mm (4): 1:5 4rm DB XL Cuscinetto, 10x7x4 mm,(4): 1:5 4WD DB XL
LOS352002 Cntr Diff Spur Gear, 50T: DBXL-E Mitteldifferential Stirnrad, 50T: DBXL-E
Engrenage cylindrique différentiel central,
50T: DBXL-E
Ingranaggio cilindrico differenziale centra-
le, 50T: DBXL-E
LOS45017 Tire, Creepy Crawler (2): DBXL-E Reifen, Creepy Crawler (2): DBXL-E Pneu, Creepy Crawler (2): DBXL-E Pneumatico Creepy Crawler (2): DBXL-E
LOS45018 Tire Insert, Molded (2): DBXL-E Reifeneinsatz, geformt (2): DBXL-E Insertion de pneu, moulée (2): DBXL-E Inserto pneumatico, stampato (2): DBXL-E
LOS45032 Whl,Slvr,OrgBdLck(2):DBXL-E 2.0
Reifen, silber, orange, Beadlock (2): DBXL-E
2.0
Roue, argentée, orange, BdLck(2): DBXL-E
2.0
Ruota, argento, cerchio arancione (2):
DBXL-E 2.0
LOS45033 Whl,Slvr,RedBdLck(2):DBXL-E 2.0 Reifen, silber, rot, Beadlock (2): DBXL-E 2.0 Roue, argentée, roue, BdLck(2): DBXL-E 2.0 Ruota, argento, cerchio rosso (2): DBXL-E 2.0
LOSB5972 Outer Axle Bearngs 12x24x6mm(2) Außenachsenlager 12 x 24 x 6mm(2) Paliers d’essieu extérieur 12x24x6mm(2) Cuscinetti asse esterno, 12x24x6 mm(2)
SPM2335 DX2E ACTIVE 2ChDSMR Radiow/SR310 DX2E ACTIVE 2ChDSMR Funk mit SR310
Radio DX2E ACTIVE 2canaux DSMR avec SR310 Radio DX2E ACTIVE 2 canali DSMR con SR310
SPM6741 Optional Bluetooth Module DX2E Optional Bluetooth-Modul DX2E Module Bluetooth facultatif DX2E Modulo Bluetooth opzionale DX2E
SPMS906 Spektrum S906 1/5th Scale Servo Spektrum S906 1/5 Maßstab Servo Servo à l’échelle 1/5 Spektrum S906 Servocomando Spektrum S906 1:5
SPMSR6100AT SR6100AT 6 Ch AVC/Tele Surf RX
SR6100ATAVC Telemetrie Oberflächenemp-
fänger mit 6 Kanälen
Tele Surf RX/AVC 6canaux SR6100AT
RX di superficie SR6100AT 6 Ch AVC/
Telemetria
SPMXSE1160 Firma 160Amp Brushless Smart ES
Firma 160A Bürstenloser Smart-Geschwindigkeitsregler
Variateur ESC sans balais 160A Smart Firma Smart ESC Firma 160 A Brushless
SPMXSM1100 Firma 780Kv Brushless Motor Firma 780kV Bürstenloser Motor Moteur sans balais 780Kv Firma Motore Brushless Firma 780 Kv
TLR5914 Button Head Screws,M2 x 12mm(10) Rundkopfschrauben, M2 x 12mm (10) Vis à tête bombée, M2x12mm (10) Viti a testa tonda, M2 x 12 mm (10)
TLR5932 Cap Head Screws, M3 x 10mm (10) Inbusschrauben, M3 x 10mm (10) Vis d’assemblage creuses, M3x10mm (10) Viti a testa cilindrica, M3 x 10 mm (10)
TLR5933 Cap Head Screws, M3 x 12mm (10) Inbusschrauben, M3 x 12mm (10) Vis d’assemblage creuses, M3x12mm (10) Viti a testa cilindrica, M3 x 12 mm (10)
TLR5963 Flathead Screw, M3 x 12mm (10) Flachkopfschraube, M3 x 12mm (10) Vis à tête plate, M3 x 12mm (10) Viti a testa piana, M3 x 12 mm (10)
TLR5964 Flathead Screw, M3 x 16mm (10) Flachkopfschraube, M3 x 16mm (10) Vis à tête plate, M3 x 16mm (10) Viti a testa piana, M3 x 16 mm (10)
TLR5965 Flathead Screw, M3 x 20mm (10) Flachkopfschraube, M3 x 20mm (10) Vis à tête plate, M3 x 20mm (10) Viti a testa piana, M3 x 20 mm (10)
TLR6313 Locknut, M3 x .5 x 5.5mm (10) Kontermutter, M3 x 0,5 x 5,5mm (10) Contre-écrou M3x5x5,5mm (10) Controdadi, M3 x 5 x 5,5 mm (10)
TLR6352 Washers, M3 (10) Unterlegscheiben, M3 (10) Rondelles, M3 (10) Rondelle, M3 (10)
TLR74008 Silicone Shock Oil, 35 Wt, 2 Oz Stoßdämpfer-Silikonöl, 35wt, 59ml (2oz) Huile silicone pour amortisseurs, 35WT, 2oz Olio di silicone amm., 35 wt, 60 ml (2 oz)
TLR8202 Body Clips, Black (12) Gehäuseklemmen, schwarz (12) Clips de carrosserie, noir (12) Clip carrozzeria, colore nero (12)
RECOMMENDED PARTS // EMPFOHLENE TEILE // PIÈCES RECOMMANDÉES //
PEZZI RACCOMANDATI
Part # English Deutsch Français Italiano
SPMXC1010
Spektrum S2100 SMART Charger* Spektrum S2100 SMART-Ladegerät* Chargeur Spektrum S2100 SMART* Caricabatterie Spektrum S2100 SMART*
SPMX50003S50H5
5000mAh 3S 11.1V50CSmartLiPo IC5 5000mAh 3S 11,1V 50C Smart LiPo IC5 IC5 LiPo Smart 50C 11,1V 3S 5000mAh 5000 mAh 3S 11,1 V 50C Smart LiPo IC5
SPMX50004S50H5
5000mAh 4S 14.8V50CSmartLiPo IC5 5000mAh 4S 14,8V 50C Smart LiPo IC5 IC5 LiPo Smart 50C 14,8V 4S 5000mAh 5000 mAh 4S 14,8 V 50C Smart LiPo IC5
SPMX50003S100H5
5000mAh 3S 11.1V100CSmartLiPo IC5 5000mAh 3S 11,1V 100C Smart LiPo IC5 IC5 LiPo Smart 100C 11,1V 3S 5000mAh
5000 mAh 3S 11,1 V 100C Smart LiPo
IC5
SPMX50004S100H5
5000mAh 4S 14.8V100CSmartLiPo IC5 5000mAh 4S 14,8V 100C Smart LiPo IC5 IC5 LiPo Smart 100C 14,8V 4S 5000mAh
5000 mAh 4S 14,8 V 100C Smart LiPo
IC5
SPMXCA507
IC3 Batt to IC5 Device 4" IC3-Akku an IC5-Gerät 4“
Batterie IC3 vers dispositif IC5 100mm
(4po)
Batteria IC3 a dispositivo IC5 4"
*SPMXCA507 required to charge batteries with IC5 connectors on the S2100 Charger
*Beim SPMXCA507 sind die Akkus mit IC5-Steckern am S2100-Ladegerät zu laden.
*SPMXCA507 requis pour charger les batteries avec connecteurs IC5 sur le chargeur S2100
*SPMXCA507 necessario per caricare batterie con connettori IC5 sul caricabatterie S2100
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Losi LOS05020T1 Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per