Martin MAC 250 ENTOUR Manuale utente

Categoria
Controller DJ
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

MAC 250 Krypton/Entour
manuale d’uso
Tutte le misure sono espresse in millimetri.
393
375
538
469
364
119
315
270°270°
560
270°
128.5°
128.5°
© 2004-2005 Martin Professional A/S, Denmark. Tutti i diritti sono riservati. nessuna parte di questo manuale può venire riprodotta,
sotto qualsiasi formato ed in qualsiasi modo, senza permesso scritto di Martin Professional A/S, Danimarca.
P/N 35050126 Rev. F
INTRODUZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Proiettori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
MAC 250 Krypton/Entour: misure di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
INSTALLAZIONE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Disimballaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Alimentazione AC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Connessione del collegamento seriale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
PANNELLO DI CONTROLLO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Navigazione nei menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Selezione del protocollo DMX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Selezione dell’indirizzo SMX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Differenza delle prestazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Letture del display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Programmi di test e funzioni di servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
CONTROLLO DMX-512 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Potenza lampada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Posizione effetti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Controllo velocità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
CONFIGURAZIONE OTTICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Gobo rotanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Gobo fissi (solo per MAC 250 Entour) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Filtri colori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Prisma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Come montare la lente opzionale da 14° (solo per MAC 250 Entour) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Sostituzione lampada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Pulizia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Lubrificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Sostituzione fusibili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Aggiornamento del software. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
PROTOCOLLO DMX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Protocollo DMX per MAC 250 Krypton. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Protocollo DMX per MAC 250 Entour. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
MENU DI CONTROLLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
MESSAGGI DI ERRORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
RICERCA DEI GUASTI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
CONNESSIONI DEL CIRCUITO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
SPECIFICHE - MAC 250 KRYPTON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
SPECIFICHE - MAC 250 ENTOUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
4 MAC 250 Krypton/Entour
I
NTRODUZIONE
Grazie per aver scelto Martin MAC 250 Krypton o MAC 250 Entour.
Proiettori
Principali caratteristiche tecniche comuni:
Efficiente lampada a scarica da 250W, 2000h.
12 filtri colore intercambiabili.
7 gobo intercambiabili, rotanti con indicizzazione.
Prisma a 3 facce, rotante e intercambiabile.
Messa a fuoco motorizzata.
Dimmer da 0° a 100°.
Oscuratore rapido ed effetto strobo.
Lenti con trattamento antiriflesso.
Firmware aggiornabili da parte dell’utente.
Settaggio dell’alimentatore tramite interruttore interno.
Caratteristiche tecniche extra di MAC 250 Entour:
10 gobo fissi.
Blocchi dell’inclinazione.
Lente opzionale in grado di fornire un angolo di inclinazione del fascio luminoso di 14°.
Consultate il sito Martin www.martin.dk per aggiornamenti più recenti del firmware, per dati tecnici e per
ulteriori informazioni.
Consultare il sito Martin www.martin.dk per i software e la documentazione più recenti.
Commenti o suggerimenti a riguardo a questo documento possono essere inviati a [email protected] o
spediti a:
Martin Professional A/S
Olof Palmes Allé 18
DK-8200 Aarhus N, Denmark
Attn: Service Department
Porre attenzione alle importanti note per la sicurezza in questo manuale, prima di installare ed operare con
l’apparecchiatura.
MAC 250 Krypton/Entour: misure di sicurezza
Attenzione! Questo prodotto è adatto per l’uso professionale. Non è adatto per l’uso domestico.
Questo prodotto presenta possibili rischi di lesioni derivanti da scariche elettriche, calore, ustioni da
radiazioni ultraviolette, esplosione della lampada, cadute, luce ad alta intensità ed incendio. Leggere
questo manuale prima di accendere o installare il proiettore. Seguire le misure di sicurezza sotto elencate
e rispettare tutti gli avvertimenti presenti in questo manuale e in stampati tecnici relativi a questo prodotto.
Se ci fossero dubbi su come far funzionare il proiettore in modo sicuro, contattare il rivenditore Martin più
vicino o chiamare la Hot Line di Martin disponibile 24h su 24 allo +45 70 200 201.
PROTEZIONE CONTRO SCOSSE ELETTRICHE
Attenzione! Scollegare sempre l’apparecchiatura dall’energia elettrica prima di sostituire la lampada.
Introduzione 5
Scollegare sempre l’apparecchiatura dall’alimentazione prima di rimuovere o installare la lampada, i fusibili
o altre parti.
Fornire sempre il proiettore di messa a terra.
Utilizzare esclusivamente una sorgente di alimentazione conforme con l’edificio e le normative elettriche
locali e che sia protetta da sovraccarichi di corrente e da difetti della messa a terra.
Non esporre mai l’apparecchio all’umidità o alla pioggia.
L’assistenza tecnica deve essere affidata ad un tecnico specializzato Martin.
PROTEZIONE CONTRO RADIAZIONI UV ED ESPOSIZIONE DELLA
LAMPADA
Non utilizzare mai il proiettore privo di lente o di coperchi, oppure con lente/coperchi danneggiati.
Quando si sostituisce la lampada occorre attendere che il proiettore si raffreddi per almeno 15’.
Non fissare mai direttamente la luce. Non guardare mai la lampada mentre è accesa.
Sostituire la lampada prima che diventi difettosa o che si esaurisca.
PROTEZIONE CONTRO BRUCIATURE E FUOCO
Pericoloso! Calore intenso. Evitare il contatto con persone e cose.
La parte esterna del proiettore può diventare molto calda e raggiungere sino i 120°C
(248°F). Pertanto, lasciare raffreddare l’apparecchiatura per almeno 45’, prima di
maneggiarla.
L’esposizione prolungata e non protetta alla lampada può causare scottature agli occhi e
alla pelle.
Non cercare di escludere il termostato o i fusibili. Sostituire sempre i fusibili difettosi con altri della misura e
della tensione specificate.
Tenere tutti i materiali combustibili (es. tessuti, legno, carta) ad almeno 1m (39”) dal proiettore. Anche i
materiali non infiammabili devono essere mantenuti a distanza di sicurezza.
Porre il proiettore ad almeno 3m (10 piedi) dalla superficie da illuminare.
Accertarsi che le fessure di areazione non siano ostruite per almeno 0.1m (4”) e che il proiettore sia in
un’area ben arieggiata.
Non collocare mai filtri o altri materiali sulla lente.
Non modificare il proiettore e non installare parti di ricambio che non siano originali Martin.
Non utilizzare il proiettore quando la temperatura ambiente (Ta) supera i 40°C (104° F).
Non trasportare o movimentare il proiettore da soli.
Quando il proiettore viene installato in alto è necessario verificare che la struttura sia in grado di sostenere
almeno 10 volte il peso di tutti i dispositivi installati.
Verificare che tutte le parti rimovibili e tutti i dispositivi di fissaggio siano aggnaciati in modo sicuro; usare
solo materiale approvato e ricorrere ad un cavo secondario di sicurezza.
Ogni qualvolta venga installata o rimossa un’apparecchiatura, occorre bloccare l’accesso all’area
sottostante a quella di lavoro.
6 MAC 250 Krypton/Entour
I
NSTALLAZIONE
Disimballaggio
MAC 250 Krypton/Entour è fornito completo dei seguenti articoli:
Lampada MSD 250/2 (già installata).
3 metri di cavo per alimentazione IEC.
Manuale d’uso.
Staffa di montaggio con morsetto a 1/4 di giro.
5 metri di cavo XLR a 3 poli maschio/femmina.
MAC 250 Entour viene fornito con una lente extra di 14°.
Il materiale d’imballaggio è stato attentamente progettato per proteggere l’apparecchiatura durante la
spedizione.
Tale materiale può rivelarsi utile in fase di installazione del modello MAC 250
Entour per bloccarne la testa mobile, invece di utilizzare i blocchi
dell’inclinazione.
Alimentazione AC
Attenzione! Per proteggersi da scariche elettriche, l’apparecchiatura deve
essere collegata alla messa a terra. La rete di alimentazione AC
deve essere resa idonea con un fusibile o un interruttore e con
un sistema di protezione da eventuali disfunzioni nel sistema di messa a terra.
Importante! Vericare che il sistema di alimentazione sia stato messo a punto prima di dare corrente.
MAC 250 Krypton/Entour è configurato in fabbrica a 230V/50Hz. Se la tensione risulta diversa,
l’apparecchiatura deve essere configurata con il voltaggio e la frequenza locale. Utilizzare sempre il
settaggio più vicino alla vostra alimentazione AC.
Installazione 7
CONFIGURAZIONE PER ALIMENTAZIONE AC LOCALE
1 Disconnettere l’apparecchiatura dell’alimentazione.
2 Rimuovere le due viti dal coperchio di accesso direttamente dietro i connettori di alimentazione e di
segnale. Alzare il coperchio.
3 Localizzate il selettore di tensione.
4 Spostate il selettore per la tensione a quella che più si avvicina alla tensione AC locale. Se la tensione
locale si trova a metà tra i due valori di settaggio, selezionare la tensione più alta. Per esempio, se la
tensione locale AC fosse di 220V, utilizzare la selezione 230V invece di quella 210V.
5 Muovere il selettore per la frequenza in modo che sia uguale a quella locale: 50 o 60Hz.
6 Rimettere il coperchio.
INSTALLAZIONE DI UNA SPINA SU CAVO DI ALIMENTAZIONE
Il cavo di alimentazione deve essere provvisto di messa a terra in modo che soddisfi le normative locali. In
caso di dubbi consultare un elettricista qualificato.
Seguendo le istruzioni del produttore, collegare i cavi ai terminali, quello giallo/verde al terminare di terra,
quello blu al neutro e quello marrone alla fase. La tabella mostra alcuni possibili schemi di identificazione
dei terminali.
CONNESSIONE ALL’ALIMENTAZIONE
Attenzione! Il cavo di alimentazione deve essere integro e soddisfare le caratteristiche elettriche
richieste.
Importante! Alimentare tramite una unità dimmer può danneggiare l’unità.
Cavo Terminale Tipica Colore viti
marrone fase “L giallo o ottone
blu neutro “N” argento
giallo/verden terra verde
Table 1: Cablaggio
50
60
120
100
210
230
250
Figure 1: Selezione dell’alimentazione
Voltaggio
Frequenza
8 MAC 250 Krypton/Entour
1 Verificare che il cavo di alimentazione sia integro e che le sue prestazioni siano sufficienti per le necessità
attuali di tutti i dispositivi collegati alla rete attraverso di esso.
2 Collegare il cavo di alimentazione così preparato all’entrata IEC a tre spie e all’alimentazione AC messa a
terra.
Installazione
POSIZIONAMENTO ED ORIENTAMENTO
MAC 250 Krypton/Entour può essere installato con qualsiasi orientamento. Può essere fissato direttamente
ad una superficie adatta, appeso con un gancio a G o posizionato direttamente a pavimento.
Per sicurezza installare MAC 250 Krypton/Entour in luoghi dove:
L’unità sia almeno ad 1m (39“) di distanza da materiali combustibili.
L’unità sia protetta dalla pioggia.
Ci siano almeno 0,1m (4”) di spazio dalla ventola di areazione e dal pannello di controllo.
Non ci siano materiali infiammabili vicini.
FISSAGGIO E MONTAGGIO DEL MAC 250 KRYPTON/ENTOUR
Attenzione! Bloccare l’accesso all’area di lavoro prima di procedere.
MAC 250 Krypton/Entour può essere posizionato sullo stage o montato su americane in qualsiasi
orientamento. Il sistema Fast-Lock permette un fissaggio facile e rapido delle Omega in 4 posizioni.
MAC 250 Krypton/Entour include una piastra Omega dove possono essere fissati uno o due ganci a G (non
inclusi) da avvitare. Il fissaggio della piastra Omega è mostrato nella figura sottostante.
Attenzione! Fissare un cavo di sicurezza a norma all’attacco previsto sulla base. Non utilizzare mai le
maniglie come fissaggio secondario.
I fissaggi da 1/4 di giro sono bloccati in posizione solo quando sono interamente ruotati in
senso orario.
1 Verificare che i morsetti siano in buone condizioni e siano adatti al peso dell’apparecchiatura. Assicurare
saldamente il/i morsetti alla staffa con un bullone e un dado M12 grado 8.8 (minimo) o, nel modo consigliato
dal produttore del morsetto, attraverso i fori da 13 mm nella staffa.
2 Posizionare la staffa sulla base. Inserire i fissaggi nella base e ruotare entrambe le leve di 1/4 di giro
completo in senso orario, per fissarli.
3 Verificare che la struttura sia in grado di sostenere almeno 10 volte il peso di tutte le apparecchiature
installate, inclusi i cavi, equipaggiamenti ausiliari, etc.
4 Lavorando da una piattaforma stabile, montare l’apparecchio sulla struttura.
Figure 2: Agganciamento
Installazione 9
5 Installare un cavo di sicurezza che possa sostenere almeno 10 volte il peso dell’apparecchiatura, fissandolo
saldamente alla struttura ed agganciandolo all’apposito punto di aggancio sulla base. Il punto di aggancio è
progettato per adattarsi ad un moschettone di tipo standard.
6 Verificare che tutti i materiali/superfici non combustibili siano illuminati ad almeno 1m (39”)
dall’apparecchiatura e che non ci siano materiali infiammabili nelle vicinanze.
Connessione del collegamento seriale
MAC 250 Krypton/Entour ha dei connettori a 3 pin e a 5 pin sia per l’uscita sia per l’ingresso del
segnale. Collegare per unità DMX con pin 1 a massa, pin 2 negativo (-) e pin 3 positivo (+).
Importante! Non collegare mai più di un cavo in ingresso ed uno in uscita.
1 Collegare l’uscita dati del controller all’entrata dati.
2 Connettere l’uscita dell’apparecchiatura più vicina al controller dell’apparecchiatura seguente. Se si collega
un MAC 250 Krypton con un’apparecchiatura Martin con il terminale 3 (-) negativo, usare un adattatore ad
inversione di fase a 3 terminali.
3 Per terminare il collegamento inserire una spina terminale maschio da 120 Ohm saldata tra i terminali 2 e 3.
CONSIGLI PER LA REALIZZAZIONE DI UN COLLEGAMENTO SERIALE
Usare un cavo schermato a coppia progettato per i dispositivi RS-485. Il cavo da microfono standard non è
progettato per l’uso in collegamenti seriali e spesso causa prestazioni imprevedibili. Per collegamenti fino a
300m di cavo, si può usare 24 AWG a bassa capacità, con caratteristiche di impedenza da 85-150 ohm, a
cavo schermato. Per collegamenti sino a 500m di cavo, usare un cavo 22 AWG. Utilizzare un amplificatore
se il collegamento seriale supera i 500m.
Se volete eseguire uno sdoppiamento del collegamento, non usare mai un semplice cavo a “Y”, ma un
dispositivo adeguato come l’optosplitter a 4 canali RS-485 Martin. In questo caso entrambe le diramazioni
del collegamento vanno terminate con una una resistenza di fine linea (tappo DMX).
Non sovraccaricare il collegamento. E’ possibile collegare fino a 32 dispositivi. Se si ha un
amplificatore/divisore è possibile collegare 32 dispositivi su ciascuna diramazione.
Terminare il collegamento installando un connettore maschio con una restistenza da 120Ohm, 0.25W
saldata tra il pin 1 e il pin 2. Questo terminale evita che ci siano dei segnali riflessi che tornano sulla linea
causando interferenze. Se viene utilizzato uno splitter terminare tutti i singoli link.
10 MAC 250 Krypton/Entour
P
ANNELLO
DI
C
ONTROLLO
Dal pannello di controllo è possibile impostare gli indirizzi e le opzioni della personalità, leggere i dati ed
eseguire operazioni di menutenzione. E’ però possibile modificare le impostazioni anche a distanza,
attraverso il collegamento seriale con l’uploader MP-2.
Si veda anche la tavola del “menu di controllo” che comincia a pagina 43.
Navigazione nei menu
L’indirizzo DMX ed eventuali messaggi di errore vengono visualizzati dopo che il proiettore si è azzerato.
Per accedere al menu, premere [menu]. Usare i tasti freccia per muoversi nel menu. Per selezionare un
sottomenu o una funzione, premere [enter]. Per uscire da una funzione o menu, premere [menu].
Selezione del protocollo DMX
L’apparecchiatura può funzionare con due modalità DMX, 16-bit e 16-bit Estesa. La modalità 16-bit Estesa
usa 17 canali DMX, tre in più rispetto ai 14 canali DMX richiesti dalla modalità 16-bit standard. La modalità
16-bit Estesa fornisce un controllo più preciso del colore del dimmer e delle impostazioni del focus. La
modalità DMX è selezionata usando l’opzione PSET nel menu di controllo dell’apparecchiatura (si veda
“Menu di controllo” a pagina 40).
SETTAGGIO DEL PROTOCOLLO DMX
1 Collegare ed accendere MAC 250 Krypton/Entour. Premere [menu] per accedere al menu principale.
2 Selezionare
PSET usando i tasti freccia. Premere [enter].
3 Selezionare
16BT per la modalità 16-bit standard, o 16Ex per la modalità 16-bit Estesa. Premere [enter].
4 Premere [menu] per tornare al menu principale.
Selezione dell’indirizzo DMX
Per un controllo singolo di ciascuna apparecchiatura, occorre assegnare il proprio indirizzo. 2 MAC 250
Krypton/Entour possono anche condividere lo stesso indirizzo, ma in tal caso riceveranno le stesse
istruzioni ed un controllo indipendente l’uno dall’altro sarà impossibile.
SETTAGGIO DELL’INDIRIZZO DMX
1 Collegare ed accendere MAC 250 Krypton/Entour. Premere [MENU] sul pannello di controllo per accedere
al menu principale.
2 Selezionare
AddR usando i tasti freccia. Premere [enter].
3 Selezionare un indirizzo (start channel) da
1 a 500 usando i tasti freccia. Premere [enter]. Premere
[menu] per tornare al menu principale.
Differenza delle prestazioni
MOVIMENTO
MAC 250 Krypton/Entour è provvisto di 3 menu con opzioni per l’ottimizzazione dei movimenti per adattarsi
alle diverse applicazioni.
Pannello di Controllo 11
PATI, menu di inversione di pan e tilt, consente di scambiare i canali di pan e tilt (SWAP>ON), inverte il
movimento del pan (
PINV>ON), ed il movimento del tilt (TINV>ON). Tale possibilità può rivelarsi utile
quando si vuole che l’apparecchiatura imiti la prestazione di altre apparecchiature con lo stesso indirizzo
DMX, o quando le apparecchiature non sono guidate da una prorammazione.
Il menù di velocità di pan e tilt (
PTSP) fornisce tre alternative: FAST, NORM e SLOW. NORM è il più
adatto a molte applicazioni.
FAST è adatto quando la velocità è un elemento importate nell’applicazione.
SCUT, l’impostazione di scorciatoia, si trova sotto il menu di configurazione PERS, determina se le ruote
colore e gobo debbano passare attraverso la posizione aperta durante i cambi. Quando questa
impostazione è regolata su
ON, le ruote possono “prendere una scorciatoia” e passare dalla posizione
aperta quando questo è il modo più breve per passare alla posizione successiva. Le ruote non passeranno
dalla posizione aperta se l’opzione
SCUT è regolata su OFF.
DISPLAY
Il menu sul display (PERS>dISP) determina se il display rimane acceso oppure no. Se lo si vuole
acceso, selezionare
ON, selezionando OFF il display si spegne dopo 2 minuti.
Per ribaltare il display, pigiare [Up] e [Down] simultaneamente.
La regolazione dell’intensità del display (
PERS>dINT) controlla la luminosità del display. Selezionare
AUTO per il display automatico, oppure regolare l’intensità su un livello da 10 a 100.
POTENZA DELLA LAMPADA
Ci sono due impostazioni che modificano il controllo della lampada: Automatic Lamp On (PERS>ALON) e
DMX Lamp Off (
PERS>DLoF).
Ci sono tre diverse opzioni per il controllo automatico della lampada: ON, OFF, e DMX. Quando ALON è
spento (
OFF), la lampada rimane spenta sino al comando di accensione che riceve dal controller. Quando
ALON è acceso (ON) la lampada si accende automaticamente dopo che si dà corrente
all’apparecchiatura. Quando
ALON è settato su DMX la lampada si accende automaticamente quando il
proiettroe riceve il dato DMX e si spegne automaticamente dopo 15 minuti dopo la perdita del dato DMX.
Quando ALON è settato sia su ON sia su DMX, la successione di accensione delle lampade è determinato
dagli indirizzi delle apparecchiature per evitare l’accensione simultanea di tutte le lampade.
Quando l’opzione
dLOF è regolata su ON, l’alimentazione della lampada può essere interrotta inviando un
valore DMX compreso tra 248 e 255 sul canale per 5 secondi. Quando
dLOF è su OFF, il comando di
spegnimento della lampada non si attiverà se non in condizioni particolari. Si invita a far riferimento al
protocollo DMX.
AZZERAMENTO
L’impostazione di azzeramento del DMX (PERS>dRES) controlla il comportamento del comando di reset.
Quando è su OFF il comando è disattivato per prevenire reset indesiderati. Quando è su
5SEC il comando
deve essere mandato per 5 secondi.
SETTAGGI DI DEFAULT
Il proiettore puo essere resettato con i settaggi di default selezionando dFSE>FACT>LOAd.
Letture del display
ORE D’USO
Lettura del numero totale di ore d’uso dell’apparecchiatura (INFO>TIME>HRS>TOTL) e del numero
di ore dall’ultimo azzeramento del contatore (
INFO>TIME>HRS>RSET). Questa funzione può essere
usata anche per tracciare il piano degli interventi di manutenzione. Premere per 5 secondi [up] mentre il
display si azzera.
12 MAC 250 Krypton/Entour
ORE LAMPADA
Lettura del numero totale di accensione della lampada (INFO>TIME>L HR>TOTL) e del numero di
ore di accensione della lampada dall’ultimo azzeramento (
INFO>TIME>L HR>RSET). Azzerare
questo contatore quando si installa una nuova lampada.
ACCENSIONI LAMPADA
Lettura del numero totale di accensioni della lampada (INFO>TIME>L ST>TOTL) e del numero di
accensioni dall’ultimo azzeramento (
INFO>TIME>L ST>RSET). Azzerare questo contatore quando
si installa una nuova lampada. Premere per 5 secondi [up] mentre il display si azzera.
VERSIONE DEL SOFTWARE INTERNO
INFO/VER
visualizza sul display il numero della versione del software interno installato. Essa viene
visualizzata brevemente sul display anche all’accensione.
Programmi di test e funzioni di servizio
LETTURA DMX
Il menu del DMX log (dMXL) fornisce informazioni utili per individuare i problemi di controllo.
RATE visualizza sul display la velocità di ricaricamento del DMX espressa in pacchetti per secondo. Valori
più bassi di 10 o più alti di 44 possono risultare in prestazioni errate, specialmente se si sta utilizzando il
controllo di tracking.
qUAL visualizza sul display la qualità dei dati DMX ricevuti come una percentuale dei pacchetti ricevuti.
Valori molto al di sotto di 100 indicano interferenza, collegamenti inefficienti o altri problemi con il
collegamento di dati seriale che sono le cause più comuni di problemi di controllo.
STCO visualizza sul display il codice d’inizio DMX. Pacchetti con un codice d’inizio diverso da 0 possono
determinare prestazioni irregolari.
Le rimanenti opzioni sotto
dMXL visualizzano sul disply i valori DMX ricevuti su ciascuno dei 13 canali, da
SHUT (otturatore, canale 1) a EFSP (velocità effetto, canale 13). Se l’apparecchiatura non risponde come
ci si aspetta, può essere d’aiuto la lettura dei valori DMX per l’individuazione del problema.
CONTROLLO MANUALE
Il menu di controllo manuale (MAN) permette di eseguire le seguenti opzioni dal pannello di controllo:
Accendere la lampada LON.
Spegnere la lampada
LOFF.
Azzerare l’apparecchiatura e reimpostarla
RST.
Posizionare e muovere singolarmente gli effetti.
TEST EFFETTI
Il test (TSEQ>RUN) esegue un controllo generale degli effetti. Nota: la sequenza del test non accende
automaticamente la lampada. Usare
MAN>LON and MAN>LoFF per controllare l’accensione e
spegnimento della lampada. Premere [menu] per terminare il test.
ARTICOLAZIONI DEL FEEDBACK
Sensori magnetici controllano le posizioni della ruota colori, della ruota gobo e dei gobo rotanti. Se rilevano
un errore, l’otturatore viene chiuso durante l’effetto del reset. Questa funzione può essere disattivata
spegnendo il feedback degli effetti (
UTIL>EFFb>OFF).
REGOLAZIONE
Il menu di regolazione (UTIL>AdJ) fornisce il controllo manuale per attuare regolazioni meccaniche.
Pannello di Controllo 13
CALIBRATURA
Con il menu di calibratura (UTIL>CAL), è possibile regolare con precisione la posizone degli effetti
tramite un valore di compensazione definito da un software per ovviare a piccole differenze di allineamento
tra le apparecchiature.
Il comando di compensazione di default (
UTIL>dFOF) cancella tutti i valori di compensazione presenti
nella memoria.
CIRCUIT BOARD TEST
UTIL>PCBT
esegue un programma di routine progettato per testare la scheda del circuito principale. Da
usare solo per effettuare operazioni di manutenzione.
AGGIORNAMENTO DEL SOFTWARE
Il comando della modalità di aggiornamento (UTIL>UPLd) prepara l’apparecchiatura per un
aggiornamento del software. Questo comando, in ogni caso, non è necessario, poiché la modalità di
aggiornamento viene automaticamente innestata dall’uploader.
14 MAC 250 Krypton/Entour
C
ONTROLLO
DMX-512
MAC 250 Krypton/Entour è compatibile con il controller USITT DMX512.
L’intero protocollo DMX è dettagliato a pag. 31.
L’apparecchiatura può funzionare con due modalità DMX, 16-bit e 16-bit Estesa. La modalità 16-bit Estesa
usa 17 canali DMX, tre in più rispetto ai 14 canali DMX richiesti dalla modalità 16-bit standard. La modalità
16-bit Estesa fornisce un controllo più preciso del colore del dimmer e delle impostazioni del focus. Tutte le
altre funzioni sono identiche. Si veda “Protocollo DMX” a pagina 35. Questa sezione descrive brevemente
gli effetti controllabili via DMX. La modalità DMX si seleziona usando l’opzione
PSET nel menu di controllo
(si veda “Menu di controllo” a pagina 43).
Potenza lampada
LAMPADA ACCESA
Con le impostazioni di default, la lampada rimane spenta fino a che non viene inviato un comando di
accensione dal controller.
Nota: all’accensione di una lampada a luminescenza, si verifica un picco transitorio di corrente che può
essere di parecchie volte superiore alla corrente di funzionamento normale. L’accensione simultanea di
molte lampade può causare una caduta di tensione così grande da impedire la loro accensione o assorbire
abbastanza corrente da interrompere il circuito. Se si invia un comando di accensione a molte
apparecchiature, programmare una sequenza di accensione che accenda le lampade ad intervalli di 5
secondi.
LAMPADA SPENTA
La lampada può essere spenta dal controller. La lampada non può venire riaccesa per 8 minuti
dopo essere stata spenta. E’ possibile impedire spegnimenti accidentali disabilitando la funzione di
spegnimento (PERS/dLOF).
Posizione effetti
AZZERAMENTO DELL’APPARECCHIATURA
Se un effetto perde la propria programmazione e sbaglia il movimento tra le posizioni programmate,
l’apparecchiatura può essere azzerata dal controller inviando il comando “Reset” sul canale 1 per 5
secondi. Si consideri che la funzione di azzeramento DMX può essere disattivata dall’impostazione di
configurazione Reset DMX (
PERS/dRES).
DIMMER / SHUTTER
Il sistema meccanico dimmer/shutter fornisce un dimmer completo e ad alta risoluzione, un effetto blackout
istantaneo, effetti strobo casuali e variabili, pulsazioni casuali e variabili in cui il dimmer si apre di scatto e si
chiude graduamente, oppure che si chiude di scatto e si apre gradualmente. Shutter, strobo ed effetti sono
selezionabili sul canale 1. Il livello di intensità è selezionabile sul canale 2. La modalità 16-bit Estesa
fornisce una regolazione di precisione dell’intensità sul canale 3.
COLORI
La ruota colore può ruotare in modo continuo - consentendo effetti di colore composto - o a gradi, e girare in
modo casuale o continuo in entrambe le direzioni a differenti velocità. La modalità 16-bit Estesa fornisce
regolazioni di precisione sul canale 5 dell’impostazione di colore selezionata sul canale 4.
Controllo DMX-512 15
SELEZIONE E ROTAZIONE DEI GOBO
MAC 250 Krypton/Entour ha 7 posizioni gobo rotanti più una posizione aperta. Ogni gobo può essere
indirizzato (posizione ad un angolo definito), ruotare continuamente e/o seguire uno “shake” a velocità
variabile. Il gobo e il tipo di movimente è selezionato sul canale 4 (canale 6 in modalità 16-bit Estesa) e
l’angolazione o rotazione sono selezionati sul canale 5 (canale 7 in modalità 16-bit Estesa). La regolazione
di precisione di questa posizione o rotazione dell’indice è disponibile sul canale 6 (canale 8 nella modalità
16-bit Estesa).
La ruota gobo può ruotare anche continuativamente nelle due direzioni, a velocità variabile.
GOBO FISSI (SOLO PER MAC 250 ENTOUR)
MAC 250 Entour dispone di un’addizionale ruota con 10 posizioni gobo fisse (+ posizione aperta). I gobo e
il tipo di movimento sono selezionati con il canale 7 (canale 9 nella modalità 16-bit Estesa). La ruota gobo
puo inoltre ruotare continuamente in entrambe le direzioni, a velocità variabile.
MESSA A FUOCO
Il fascio di luce può essere focalizzato da una distanza di circa 2m (6,5 piedi) all’infinito, usando il canale:
7 in modalità 16-bit per MAC 250 Krypton.
9 in modalità 16-bit Estesa per MAC 250 Krypton.
8 in modalità 16-bit per MAC 250 Entour.
10 in modalità 16-bit Estesa per MAC 250 Entour.
PRISMA ROTANTE
Il prisma è controllato usando il canale:
8 in modalità 16-bit per MAC 250 Krypton.
10 in modalità 16-bit Estesa per MAC 250 Krypton.
9 in modalità 16-bit per MAC 250 Entour.
11 in modalità 16-bit Estesa per MAC 250 Entour.
Il prisma può essere inserito e rimosso dal percorso ottico. Esso ruota in entrambe le direzioni a differenti
velocità.
PAN E TILT
Pan e Tilt sono controllati sui canali:
9-12 in modalità 16-bit per MAC 250 Krypton.
12-15 in 1modalità 16-bit Estesa per MAC 250 Krypton.
10-13 in in modalità 16-bit per MAC 250 Entour.
13-16 in modalità 16-bit Estesa per MAC 250 Entour.
Il canale di controllo ordinario, seleziona i primi 8 bit (il byte più significativo o MSB), ed il canale di cotrollo
di precisione i secondi 8 bit (il byte meno significativo o LSB) del byte di controllo a 16-bit. In altri termini, il
canale di controllo di precisione perfeziona la posizione impostata dal canale ordinario.
Controllo velocità
I canali per il controllo di velocità sono:
13 & 14 in modalità 16-bit per MAC 250 Krypton.
16 & 17 in modalità 16-bit Estesa per MAC 250 Krypton.
14 & 15 in modalità 16-bit per MAC 250 Entour.
17 & 18 in modalità 16-bit Estesa per MAC 250 Entour.
Controllo dell’itinerario (tracking)
Il controllo dell’itinerario per pan/tilt e dei vari effetti è abilitato regolando i canali di velocità su 0.
Con il controllo dell’itinerario, la velocità a cui gli effetti si muovono è determinato dal tempo di dissolvenza
incrociata tra due posizioni o scene. Il controller divide il movimento in intervalli ed aggiorna l’aparecchiatura
16 MAC 250 Krypton/Entour
con piccoli cambiamenti alla velocità necessaria per completare la dissolvenza. L’apparecchiatura esegue i
cambiamenti e calcola una media tra di essi con un algoritmo digitale di filtro affinchè il risultato sia un
movimento fluido.
Controllo del vettore (vector)
Con il controllo del vettore, la velocità è regolata tramite un valore DMX sul canale di velocità. Ciò fornisce
un modo per controllare la velocità sui controller senza dissolvenze incrociate. Il controllo del vettore
fornisce inoltre un movimento più armonioso, soprattutto a basse velocità, con i controller che inviano
aggiornamenti della traiettoria lenti o irregolari.
Quando si utilizza il controllo di vettore, il tempo di dissolvenza incrociata del controller, se è disponibile,
deve essere 0.
BLACKOUT
Quando su un canale di velocità viene selezionato “blackout while moving”, l’otturatore si chiude nel
momenco in cui un effetto si attiva per rendere inpercettibile il passaggio. L’otturatore si apre quando un
movimento è completo.
ESCLUSIONE DI CONFIGURAZIONI
Il canale seguente fornisce valori della traccia che consentono di escludere l’impostazione di configurazioni
relative alla velocità di pan/tilt (
PTSP nel menu di controllo).
13 in modalità 16-bit per MAC 250 Krypton.
16 in modalità 16-bit Estesa per MAC 250 Krypton.
14 in modalità 16-bit per MAC 250 Entour.
17 in modalità 16-bit Estesa per MAC 250 Entour.
Il canale seguente fornisce valori della traccia che consentono di escludere l’impostazione di scorciatoia
(
SCUT nel menu di controllo).
14 in modalità 16-bit per MAC 250 Krypton.
17 in modalità 16-bit Estesa per MAC 250 Krypton.
15 in modalità 16-bit per MAC 250 Entour.
18 in modalità 16-bit Estesa per MAC 250 Entour.
Configurazione ottica 17
C
ONFIGURAZIONE
OTTICA
ORIENTAMENTO DEI GOBO
La Figura 3 mostra il corretto orientamento dei differenti tipi di gobo. Nel dubbio, orientare il gobo con la
parte più riflettente verso la lampada.
PERSONALIZZAZIONE DEI GOBO
Per ottimizzare le prestazionei di MAC 250 Krypton/Entour, è possibile realizzare gobo con testi, loghi e
immagini rovesciate sul lato trattato. La tipologia e la dimensione dei gobo sono dettagliati nel paragrafo
“Gobo” a pag.50.
Gobo rotanti
MAC 250 Krypton/Entour alloggia sino a otto gobo in metallo o vetro con un diametro esterno di 22,5mm e
un diametro massimo dell’immagine di 17mm.
Gobo in vetro trattato
Lato non trattato verso il palcoLato trattato verso la lampada
Quando un oggetto viene tenuto
contro il lato trattato, non c’è spazio tra
l’oggetto e il suo riflesso. Quando si
guarda attraverso il lato trattato, è
possibile vedere il lato posteriore del
gobo
.
Quando un oggetto viente tenuto contro
il lato non trattato, c’è uno spazio tra
l’oggetto e il suo riflesso. Quando si
guarda attraverso il lato non trattato, è
possibile vedere il bordo posteriore del
paraluce.
Lato zigrinato verso il palco
Gobo in vetro zigrinato
Lato liscio verso la lampada
Gobo in metallo
Lato riflettente verso la
lampada
Lato scuro vero il palco
Gobo con imm./testi
L’immagine nel senso giusto
va rivolta verso la lampada
L’immagine invertita verso il
palco
Figure 3: Orientamento gobo
18 MAC 250 Krypton/Entour
CONFIGURAZIONE STANDARD DEI GOBO ROTANTI
MAC 250 Krypton/Entour è dotato di 7 gobo, vedi dettaglio sotto riportato:
SOSTITUIRE UN GOBO
Pericoloso! Calore intenso. Evitare il contatto con persone e cose. La parte esterna
dell’apparecchiatura può diventare molto calda e raggiungere sino i 120°C (248°F).
Lasciare raffreddare l’apparecchiatura per almeno 45 minuti, prima di maneggiarla.
Non rimuovere i coperchi mentre l’apparecchiatura è accesa, perchè farlo esporebbe
pericolosamente i circuiti elettrici vivi, le superfici calde e la lampada ad un’alta
pressione.
1 Scollegare la corrente e lasciare raffreddare l’apparecchiatura.
2 Rimuovere la copertura superiore della testa dell’apparecchiatura. L’orientamento del coperchio sembra
indifferente, ma è possibile individuarne la parte superiore controllando che il testo scritto sul retro della
testa dell’apparecchiatura sia leggibile correttamente come illustrato qui di seguito.
3 Girare la ruota gobo sino alla posizione desiderata
Posizione Gobo
1 Eclipse
2 Fat bar
3Fan
4 Happy Yins
5 Twisted triangle
6 Splash
7 Aflobet
Table 2: Gobo rotanti
Figure 3: MAC 250
1
2
3
4
5
7
6
Minimum
dist
ance to flammMinimum
dist
ance to flamm
Minimum
dist
ance to illumina
Maximum
ambient te
Exterior surface to
Configurazione ottica 19
4 Rimuovere i gobo dalla ruota gobo.
5 Tirare contemporaneamente le estremità della molla di ritenzione e rimuoverla. Spingere il gobo verso il
retro ed estrarlo.
6 Orientare il gobo, come illustrato in “Orientamento dei Gobo” a pag.17 e sostituire il gobo nel contenitore.
Bloccare il gobo con la molla di ritenzione.
20 MAC 250 Krypton/Entour
7 Inserire il contenitore dei gobo dietro la ruota gobo usando un piccolo cacciavite a testa piatta per sollevare
le palette di ritenzione.
8 Riposizionare il coperchio, prima di accendere il proiettore.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Martin MAC 250 ENTOUR Manuale utente

Categoria
Controller DJ
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per