Comet CRS 75/85 BT Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

ATTENZIONE: leggere le istruzioni prima dell’ utilizzo.
WARNING: read the instructions carefully before use.
ATTENTION: lire attentivement les istructions avant l’usage.
ACHTUNG: die anweisungen bitte vor gebrauch sorgfältig lesen.
ADVERTENCIA: leer atentamente las advertencias antes el uso de aparado.
PT
ATENÇÃO: ler atentamente as instruções antes da utilização
TR
DİKKAT: Kullanmadan önce talimatları okuyun
AR
RU
ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРОЧИТАЙТЕ ИНСТРУКЦИЮ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ.
LET OP: vóór gebruik de gebruiksaanwijzing aandachtig lezen.
POZOR: před použitím si přtěte návod k obsluze.
LAVASCIUGAPAVIMENTI
FLOOR SCRUBBERS
AUTOLAVEUSES
SCHEURSAUGMASCHINEN
FREGADORAS
LAVADORAS FREGADORAS DE PAVIMENTOS
ISLAK&KURU YER TEMİZLEME OTOMATI
ПОЛОМОЕЧНЫЕ МАШИНЫ
SCHROBAUTOMAAT
PODLAHOVÝ MYCÍ STROJ
Technical data plate
CRS 75 BT
CRS 85 BT
CRS 75 BYT
CRS 85 BYT
13
2. INFORMAZIONI GENERALI
2.1 SCOPO DEL MANUALE
Per facilitare la consultazione e la rilettura degli ar-
gomenti di interesse, fare riferimento all’indice posto
all’inizio della sezione della propria lingua.
Il presente manuale è stato redatto dal costruttore e
costituisce parte integrante del prodotto; in quanto
tale deve essere conservato con cura per tutta la vita
della macchina fino alla demolizione.
Il cliente deve accertarsi che gli operatori abbiano
letto o conoscano il contenuto del presente manuale
al fine di attenersi scrupolosamente alle istruzioni qui
descritte.
Solamente la costante osservanza delle indicazioni
fornite in questo manuale permettono di ottenere i
migliori risultati in termini di sicurezza, prestazioni,
efficacia e durata nel tempo del prodotto ora in Vo
-
stro possesso. Il non attenersi correttamente a que-
ste regole, potrà potenzialmente provocare danni
all’uomo, alla macchina, alla superficie lavata ed
all’ambiante che in nessun caso potranno essere im-
putati al costruttore.
Il presente manuale si riferisce dettagliatamente alla
macchina e fornisce indicazioni e descrizioni relative
esclusivamente a batterie e caricabatteria (opzionali)
di cui disponiamo.
Le batterie ed il caricabatterie sono componenti
fondamentali per completare la macchina e ne
condizionano il funzionamento in termini di
autonomia e prestazioni. Solamente la corretta
combinazione fra i due accessori (batterie e cari
-
cabatterie) permette di ottenere il massimo delle
prestazioni ed evita grosse perdite di denaro. Per
informazioni dettagliate a riguardo, è essenziale
far riferimento ai manuali specifici di batterie e
caricabatterie.
I caricabatterie e le batterie che suggeriamo (op
-
zionali) assicurano la migliore combinazione con
la macchina ed offrono, oltre ad uneccezionale
versatilità (caricabatterie), standard qualitativi e
prestazionali ai vertici della categoria.
2.2 TERMINOLOGIA E LEGENDA SIMBOLI
Per una maggior chiarezza e per evidenziare in modo
adeguato i vari aspetti delle istruzioni descritte, sono
stati utilizzati termini e simboli che qui di seguito de
-
finiti ed illustrati:
- Macchina. Questa definizione sostituisce la deno-
minazione commerciale a cui fa riferimento questo
manuale.
- Operatore. Persona che installa, fa funzionare, re-
gola, esegue manutenzione, pulizia, riparazioni o
spostamenti degli apparecchi
- Tecnico. Lo sono le persone che possiedono quell’e-
sperienza, preparazione tecnica, conoscenza legisla-
tiva e normativa che permettono di eseguire ogni
tipo di intervento necessario, con la facoltà di rico-
noscere ed evitare possibili pericoli durante l’instal-
lazione e la manutenzione della macchina.
- SIMBOLO INDICAZIONE Sono informazioni di
particolare importanza al fine di evitare guasti alla
macchina.
- SIMBOLO ATTENZIONESono informazioni
estremamente importanti al fine di evitare seri danni
alla macchina e all’ambiente in cui si opera.
- SIMBOLO PERICOLO Sono informazioni vitali
al fine di evitare gravi (o estreme) conseguenze alla
salute delle persone e all’integrità del prodotto e
dellambiente in cui opera.
Peso lordo (peso a massimo carico )
Pendenza massima utilizzo: 2%
(pendenza max di trasporto 10%)
Potenza spazzola
Potenza aspirazione
Potenza motore impianto di trazione
2.3 IDENTIFICAZIONE DEL PRODOTTO
La targa identificativa situata sotto il cruscotto, sopra
il connettore batteria, contiene le informazioni tec
-
niche:
2.4 UTILIZZO PROPRIO
Questo apparecchio è adatto per uso collettivo, per
esempio, negli alberghi, nelle scuole, negli ospedali,
nelle fabbriche, nei negozi, negli uffici e nei resi
-
dence.
La macchina in questione è una lavasciuga pavimenti:
deve essere utilizzata per il lavaggio ed aspirazione
di liquidi di pavimenti piani, rigidi, orizzontali, lisci o
moderatamente rugosi, uniformi e liberi da ingombri
in ambienti sia civili che industriali. Ogni altro utilizzo
è vietato, Vi preghiamo di fare riferimento attenta
-
mente alle informazioni sulla sicurezza riportate nel
presente manuale.
La lavasciuga distribuisce sulla superficie da trattare
una quantità di soluzione (regolabile opportuna
-
mente) di acqua e detergente mentre le spazzole ef-
fettuano la rimozione dello sporco a terra. L’impianto
di aspirazione di cui la macchina è dotata, attraverso
un tergi pavimento a terra, permette di asciugare
perfettamente in un solo passaggio i liquidi e lo
sporco appena rimosso dalle spazzole frontali.
Associando opportunamente un detergente per la
pulizia con i vari tipi di spazzole (o dischi abrasivi) di
-
sponibili, la macchina è in grado di adattarsi a tutte le
combinazioni di tipi di pavimento e sporco.
2.5 MODIFICHE TECNICHE
14
Il costruttore si riserva il diritto di apportare, senza
alcun preavviso, modifiche tecniche al prodotto
atte ad aggiornarlo o migliorarlo tecnicamente. Per
questo motivo qualche dettaglio della macchina in
Vostro possesso potrà risultare diverso dalle infor
-
mazioni sui cataloghi commerciali o dalle stesse raf-
figurazioni contenute in questo libretto, senza che,
per questo, vengano compromesse la sicurezza e le
informazioni fornite a riguardo.
3. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
3.1 RACCOMANDAZIONI FONDAMENTALI
Leggere attentamente il “manuale istruzioni
per l’uso” prima di procedere alle operazioni di
avviamento, impiego, manutenzione, manuten
-
zione ordinaria, o qualsiasi altro intervento sulla
macchina.
Rispettare rigorosamente tutte le prescrizioni
contenute nel presente manuale ed in quelli re
-
lativi a batterie e caricabatterie (con particolare
attenzione per quelle di attenzione e pericolo).
Il costruttore declina ogni responsabilità per
danni a persone o cose conseguenti all’inadem
-
pienza delle suddette prescrizioni.
Questa macchina deve essere alimentata unica-
mente ad una bassissima tensione di sicurezza corri-
spondente alla marcatura riportata in targhetta dati
tecnici.
Prima dell’utilizzo della macchina, assicurarsi che
ogni componente sia correttamente posizionato.
La macchina deve essere utilizzata solo da perso
-
nale che sia stato addestrato all’impiego, che abbia
dimostrato la propria capacità e che sia stato espres-
samente incaricato all’uso. Per evitare l’uso non au-
torizzato, custodire la macchina a riposo in un luogo
non accessibile ad estranei, azionare il freno di stazio-
namento ed estrarre la chiave dal quadro di comandi.
La presente macchina non è destinata all'uso da
parte di persone (compresi i bambini) con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di espe
-
rienza o della necessaria conoscenza.
I bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicu-
rarsi che non giochino con le macchine.
Non destinare questa macchina ad usi diversi da
quelli espressamente previsti. Valutare il tipo di edifi-
cio nel quale si opera e rispettare scrupolosamente le
norme e le condizioni di sicurezza lì vigenti.
Non utilizzare la macchina in luoghi non adegua-
tamente illuminati, in ambienti esplosivi, in presenza
di sporco nocivo alla salute (polveri, gas, ecc.), su
strade o passaggi pubblici ed in ambienti esterni in
genere.
Il campo di temperatura previsto per l’utilizzo della
macchina è tra +4°C e + 35°C; depositare la macchina
a riposo in un ambiente asciutto e non corrosivo dove
la temperatura sia compresa tra + 10°C e + 50°C.
Il campo di umidità previsto per la macchina in qual
-
siasi condizione si trovi è tra 30% e 95%.
Non usare o aspirare mai liquidi, gas, polveri
secche, acidi e solventi (es. diluenti per vernici,
acetone, ecc.), anche se diluiti, infiammabili o
esplosivi (es. benzina, olio combustibile, ecc.);
non aspirare mai oggetti in fiamme od incande
-
scenti.
Non impiegare la macchina su pendenza o rampe
superiori al 2 %; in caso di piccole pendenze non uti-
lizzare la macchina in modo trasversale, manovran-
dola sempre con cautela e non facendo inversioni.
Nel trasporto su rampe o pendenze più elevate 10 %,
usare la massima attenzione per evitare ribaltamenti
e/o accelerazioni incontrollate. Utilizzare solamente
la velocità più bassa! Affrontare rampe e/o gradini
esclusivamente con testata spazzole e squeegee sol
-
levati.
Non parcheggiare mai la macchina in pen-
denza.
La macchina non deve essere mai lasciata incu-
stodita con motori in moto; abbandonarla solo dopo
aver spento i motori, averla assicurata centro movi-
menti accidentali e scollegata dallalimentazione
elettrica.
Nell’uso prestare attenzione a terze persone, in
particolare a bambini presenti nell’ambiente in cui
si opera.
Non utilizzare la macchina per il trasporto di per
-
sone/cose o il traino di cose. Non trainare la macchina.
Non utilizzare la macchina come banco d’appog-
gio per nessun peso e per nessun motivo.
Non ostruire le aperture di ventilazione e di smalti-
mento calore.
Non rimuovere, modificare ed eludere i dispositivi
di sicurezza.
Utilizzare sempre le protezioni individuali per la
sicurezza dell’operatore: grembiule o tuta protet
-
tiva, scarpe antiscivolo ed impermeabili, guanti di
gomma, occhiali e cuffie di protezione, mascherine
per la protezione delle via respiratorie. Prima di ini-
ziare a lavorare, togliersi monili, orologi, cravatte ed
altro potenzialmente in grado di provocare gravi in-
fortuni.
Non mettere le mani tra le parti in movimento.
Non impiegare detergenti diversi da quelli previ-
sti e attenersi alle prescrizioni indicate nelle relative
schede di sicurezza. Raccomandiamo di conservare i
detergenti in luogo inaccessibile ai bambini e inoltre,
in caso di contatto con gli occhi, di lavare immediata
-
mente e abbondantemente con acqua e, in caso d’in-
gestione, di consultare immediatamente un medico.
Accertarsi che le prese di corrente per l’alimentazione
del caricabatterie siano collegate ad idonea rete di
terra e che siano protette da interruttori magnetoter
-
mici e differenziali.
Se si equipaggia la macchina con batterie al gel
è essenziale assicurarsi della corretta regolazione
dell’indicatore di scarica posizionato sul cruscotto.
Rivolgersi al proprio rivenditore.
15
E’ indispensabile osservare le istruzioni della casa
produttrice delle batterie ed osservare le disposizioni
del Legislatore. Mantenere le batterie sempre pulite
ed asciutte al fine di evitare correnti di dispersione
superficiale. Proteggere le batterie da impurità, per
esempio da polvere metallica.
Non appoggiare utensili sulle batterie: pericolo di
cortocircuito e di esplosione.
Nelluso dell’acido per batterie, osservare scrupo
-
losamente le istruzioni di sicurezza relative.
In presenza di campi magnetici particolarmente ele-
vati, valutare l’eventuale effetto sull’elettronica di
controllo.
Non lavare mai la macchina con getti d’acqua.
I fluidi recuperati contengono detergenti, disin
-
fettanti, acqua, materiale organico ed inorganico re-
cuperato durante le fasi di lavoro: essi vanno smaltiti
seguendo la vigente legge in materia.
In caso di guasto e/o cattivo funzionamento della
macchina, spegnerla immediatamente (scollegan
-
dola dalla rete di alimentazione elettrica o dalle bat-
terie) e non manometterla.
Rivolgersi ad un centro di assistenza tecnica del co-
struttore.
Tutte le operazioni di manutenzione o sostituzione
degli accessori devono essere eseguite in ambienti
adeguatamente illuminati e solamente dopo aver
scollegato la macchina dall’alimentazione elettrica
staccando il connettore batteria.
Far effettuare qualsiasi genere di intervento
sull’impianto elettrico e tutte le operazioni di manu
-
tenzione e riparazione (particolarmente quelle non
esplicitamente descritte in questo manuale) solo a
centri assistenza autorizzati o a personale tecnico
specializzato esperto nel settore e nelle rilevanti
norme di sicurezza.
E’ consentito solo l‘uso di accessori e ricambi origi
-
nali forniti unicamente dal Costruttore
in quanto solo questi offrono la certezza che lap-
parecchio possa funzionare in modo sicuro e senza
inconvenienti. Non usare parti smontate da altre
macchine o altri kit come ricambi.
Prima di ogni utilizzo, controllare la macchina, in
particolare, controllare che il cavo di ricarica della
batteria ed il connettore siano in buone condizioni
e sicuri per operare. Se non sono in perfette condi
-
zioni, non utilizzare la macchina per nessun motivo
prima della riparazione da parte di uno specialista
autorizzato.
Spegnere immediatamente il motore di aspira
-
zione se si notano fuoriuscite di schiuma o liquido.
Non utilizzare la macchina su pavimenti tessili
quali tappeti, moquette, ecc.
L’utilizzo di cere, detergenti schiumosi o dispersioni
lungo i tubi, possono provocare alla macchina pro
-
blemi seri od ostruire gli stessi tubi.
3.2 RUMOROSITÀ E VIBRAZIONI
Per i dati relativi alla rumorosità e alle vibrazioni ve
-
dere in ultima pagina.
4. INFORMAZIONI SULLA MOVIMENTAZIONE
4.1 SOLLEVAMENTO E TRASPORTO
DELL’IMBALLO
Durante tutte le operazioni di sollevamento o
trasporto, assicurarsi di aver saldamente ancorato la
macchina imballata, al fine di evitare ribaltamenti o
cadute accidentali.
Le operazioni di carico e scarico dagli automezzi, de
-
vono essere effettuate con illuminazione adeguata.
La macchina imballata deve essere movimentata con
mezzi adeguati, facendo attenzione a non danneg-
giare/urtare l’imballo in nessuna parte, non capovol-
gerlo, ed utilizzare la necessaria cura nell’appoggiarlo
a terra.
Tutte queste indicazioni valgono anche per le bat-
terie ed il caricabatterie.
4.2 CONTROLLO ALLA CONSEGNA
Al momento della consegna della merce (mac
-
china, batteria o caricabatteria) da parte del trasporta-
tore, verificare con attenzione l’integrità dell’imballo
e del suo contenuto. Nel caso quest’ultimo avesse su-
bito danni, farlo notare al trasportatore, e riservarsi,
per iscritto (selezionare sul documento la dicitura
“riserva”), di presentare la richiesta di risarcimento,
prima di accettare la merce.
4.3 SBALLAGGIO
Indossare gli indumenti protettivi ed utilizzare gli
strumenti adeguati per limitare i rischi di infortunio.
Per la macchina, procedere secondo la seguente se
-
quenza
se la macchina è confezionata con involucro in car-
tone:
- tagliare ed eliminare le regge plastiche con forbice
o tronchese.
- Togliere, sfilando dallalto, l’involucro in cartone.
- Togliere le buste all’interno e verificarne il conte
-
nuto (manuale di uso e manutenzione, connettore
per caricabatterie)
- Togliere le staffe metalliche o regge plastiche che
fissano la macchina al pallet.
- Liberare dall’imballo le spazzole ed il tergi pavi
-
mento.
- Far scendere la macchina (spingendola all’indietro)
dal pallet utilizzando un piano inclinato ben saldo al
pavimento ed al pallet.
Se la macchina è confezionata con gabbia di legno:
- staccare tutte le pareti di legno dal pallet, partendo
da quella superiore.
- Togliere il film protettivo dalla macchina.
- Togliere le staffe metalliche o regge plastiche che
fissano la macchina al pallet.
- Liberare dall’imballo le spazzole ed il tergi pavi
-
mento
16
- Far scendere la macchina (spingendola all’indietro)
dal pallet utilizzando un piano inclinato ben saldo al
pavimento ed al pallet.
Procedere con le stesse precauzioni ed indicazioni
per togliere dall’imballo il caricabatterie opzionale
(estraendolo dallalto dell’imballo per le maniglie ap
-
posite) e la batteria opzionale.
Allontanata la macchina da tutti gli imballi, si può
procedere al montaggio degli accessori e delle bat-
terie secondo il paragrafo specifico.
Si suggerisce di conservare tutti gli elementi dell’im-
ballo, poiché potrebbero tornare utili per proteggere
la macchina e gli accessori in un successivo trasporto
in altro luogo o presso centri assistenza autorizzati.
Contrariamente, gli imballi devono essere smaltiti se
-
condo quanto previsto dalle leggi vigenti in materia.
4.4 SBLOCCO DEL FRENO ELETTROMECCA-
NICO
Quando la macchina è senza batteria ( o se è
spenta) risulta essere frenata.
Per sbloccare il freno elettromeccanico occorre
agire sul motore di trazione posizionato sull'asse
delle ruote posteriori (Foto L) secondo la procedura
seguente:
- Tirare la leva di sblocco (Foto L - 1) verso l’esterno
- Ruotare la leva di sblocco verso il basso e bloccare la
leva sul perno posto sul motore in modo che rimanga
posizionata verso l’esterno ( Foto L - 2).
Il freno elettromeccanico è adesso sbloccato ed è
possibile muovere la macchina.
Una volta movimentata la macchina occorre ripetere
l’operazione al contrario e riportare la leva di sblocco
nella posizione di funzionamento ( Foto L - 1 ).
ATTENZIONE: prima di utilizzare la macchina
assicurarsi che la forcella sia nella posizione di
funzionamento ( Foto L - 1 ).
4.5 SOLLEVAMENTO E TRASPORTO: MAC
-
CHINA, BATTERIA E CARICABATTERIA
Non sollevare mai la macchina con un carrello
elevatore, in nessuna zona del telaio esistono le con-
dizioni per poter effettuare un sollevamento diretto.
Prima della preparazione dell’imballo e del trasporto,
occorre:
- Svuotare il serbatoio recupero ed il serbatoio solu
-
zione.
- Smontare il tergi pavimento e le spazzole o trasci-
natori
- Scollegare e togliere le batterie.
Sistemare la macchina sul pallet originale (o su uno
equivalente che ne regga il peso e che ne contenga
gli ingombri) con un piano inclinato.
Ancorare saldamente al pallet la macchina e lo squee
-
gee con staffe metalliche o altro comunque adeguato
al peso degli elementi.
Sollevare il pallet con la macchina per caricarlo sul
mezzo di trasporto.
Ancorare saldamente la macchina ed il pallet con funi
collegate al mezzo di trasporto.
Alternativamente, se si dispone di mezzi di trasporto
privati, con rampe inclinate, si può procedere a spin
-
gere direttamente la macchina senza pallet, assicu-
randosi comunque di proteggere tutti i componenti
e la macchina stessa da urti violenti, umidità, vibra-
zioni, movimenti accidentali, durante il trasporto.
I cassoni delle batterie sono previsti di fori per l’ag-
gancio di attrezzi adeguati alla movimentazione.
Per il sollevamento o l’inserimento (nel vano
macchina) della batteria, servirsi esclusivamente di
personale e mezzi adeguati (cavi, golfari, ecc.) all’o
-
perazione e a supportare il peso dei carichi in que-
stione. Utilizzare per il trasporto, le stesse precauzioni
ed indicazioni suggerite per la macchina unite alle
indicazioni dello specifico manuale del costruttore.
Il caricabatterie può essere trasportato sui supporti di
cui dispone, sia verticalmente che orizzontalmente,
utilizzare le stesse precauzioni ed indicazioni previste
per la macchina unite a quelle previste nello specifico
manuale.
5. INFORMAZIONI TECNICHE
5.1 DESCRIZIONE GENERALE
5.1.1 BATTERIA
Per facilitare le operazioni di movimentazione (dati
i pesi in gioco) e con lo scopo di prevenire situazioni
pericolose per l’integrità delle batterie e del l’opera
-
tore, offriamo per questa macchina, esclusivamente
gruppi di batterie a cassone. Questa configurazione
del gruppo di alimentazione, oltre che robusta, è
necessaria per poter offrire prestazioni (capacità in
Ah) di rilievo. Indipendentemente dalla tipologia di
costruzione, le prestazioni di una batteria si indicano
con una capacità sempre riferita ad un periodo di
scarica. Un altro valore importante sono il numero di
scariche possibili. La capacità è espressa in ampere
per ora (Ah), mentre il periodo di scarica si indica
ge- neralmente in 20 ore (C20 oppure 20h, oppure
non espressamente indicato) o 5 ore (C5 oppure 5h). I
cicli di scarica/carica sono l’indicazione del numero di
volte che la batteria supporta la carica nelle migliori
condizioni e cioè indicano la vita utile della batteria
rispettando tutti gli accorgimenti previsti. Quindi
la capacità di una stessa batteria, varia a seconda
di quanto velocemente ne utilizzo lenergia (la cor
-
rente), per questo i valori della capacità espressi in
C5 o C20 variano così sensibilmente. E’ fondamentale
considerare questi fattori al fine di effettuare un cor-
retto raffronto fra i prodotti disponibili sul mercato e
quanto noi offriamo.
Su questa macchina possono essere montate due tipi
di batterie diversi per costruzione e caratteristi- che.
- Batteria a moduli corazzati tubolari (in cassone)
al Pb-Acido: richiedono il controllo periodico del li-
vello dellelettrolito in ogni elemento!
Se un elemento rimane scoperto dalla soluzione
17
acida, si ossida in 24 ore e le prestazioni di quell’ele-
mento vengono permanentemente com- promesse.
Fare riferimento al manuale delle batterie per evi-
tare rischi fisici ed economici.
- Batteria a moduli (in cassone) al gel: questo tipo di
batterie non richiedono manutenzione, non ri- chie-
dono particolari ambienti per la ricarica (in quanto
non emettono gas nocivi) e quindi sono fortemente
consigliate.
Non è assolutamente scontato che batterie e ca
-
ricabatterie con le stesse caratteristiche tecniche
di quelli che offriamo diano risultati analoghi, sola-
mente una perfetta compatibilità fra questi elementi
(batterie al Pb-Acido, batterie al gel e caricabatterie)
tutelano le prestazioni, la vita utile, la sicurezza ed il
valore economico investito
5.1.2 CARICABATTERIA
Questo tipo di carica batterie ad alta frequenza con
-
sente un’ottima ricarica delle batterie prolungan-
done lautonomia e la vita e, grazie alla possibilità
di essere configurato attraverso delle smart card
(tessere magnetiche) opzionali, rappresenta una so-
luzione molto versatile riducendo di fatto il numero
di caricatori necessari a magazzino. Lo stesso carica-
batterie può essere infatti utilizzato sia per batterie al
Pb-Acido che per batterie al gel.
Il display digitale fornisce una serie di informazioni
per avere sempre sotto controllo il processo di ri- ca
-
rica, la batteria ed il caricabatteria stesso (leggere il
manuale specifico per i particolari).
Non è assolutamente scontato che batterie e ca-
ricabatterie con le stesse caratteristiche tecniche
di quelli che offriamo diano risultati analoghi, sola-
mente una perfetta compatibilità fra questi elementi
(batterie al Pb-Acido, batterie al gel e caricabatterie)
tutelano le prestazioni, la vita utile, la sicurezza ed il
valore economico investito.
5.2 STRUTTURA E FUNZIONI
5.2.1 MACCHINA
FOTO A
1 Serbatoio di recupero
2 Sedile dell’operatore
3 Serbatoio soluzione
4 Ruota posteriore
5 Disco paracolpi
6 Paraspruzzi
7 Motoruota sterzante anteriore
8 Cruscotto alloggiamento componenti
elettrici
9 Volante
FOTO B
1 Lampeggiante
2 Tubo di scarico serbatoio di recupero
3 Tappo tubo di scarico serbatoio di
recupero
4 Tappo riempimento del serbatoio
soluzione
5 Tubo di aspirazione
6 Coperchio posteriore per accesso al
vano di aspirazione
FOTO C
1 Lampeggiante
2 Pomello di apertura del coperchio del
vano di aspirazione
3 Coperchio del vano di aspirazione
4 Motore di aspirazione
5 Filtro di aspirazione
FOTO D
1 Rubinetto di scarico del serbatoio della
soluzione detergente
FOTO E
1 Paracolpi posteriore del tergipavimento
2 Registro di regolazione pressione del
tergipavimento
3 Manopola di sgancio/aggancio rapido
del tergipavimento
4 Manopola di regolazione dell’inclinazione
del tergipavimento
5 Tubo di aspirazione
6 Pomelli per lo smontaggio delle lame
del tergipavimento
7 Ruota del tergipavimento
FOTO F
1 Filtro soluzione detergente
FOTO G
1 Vano batterie con batterie 6V
2 Motore di aspirazione
3 Caricabatterie incorporato
4 Schema di collegamento delle batterie
FOTO H
1 Scheda chopper di controllo funzioni
2 Fusibile motore trazione
3 Fusibile motore aspirazione
4 Fusibile motore spazzole
FOTO I
1 Coperchio del caricabatteria
2 Indicatore luminoso “LED” rosso
batteria scarica
3 Indicatore luminoso “LED” verde
batteria carica
4 Interruttori Dip-Switch
5 Tappo per accesso ai Dip-Switch
6 Dip-Switch per settaggio curva di carica
PB-Acido - GEL
7 Tabella di settaggio dei Dip-Switch per
18
curva di carica PB-Acido / GEL
FOTO L1
1 Forcella di sblocco del freno
elettromeccanico
FOTO L2
1 Leva di sblocco
2 Perno
FOTO L3 - L4 - L5
Procedura di sblocco del freno elettromeccanico
FOTO M
1 Interruttore a chiave
2 Pulsante selettore per aumento della
velocità di avanzamento
3 Pulsante selettore per riduzione della
velocità di avanzamento
4 Interruttore del motore di aspirazione
Sollevamento/abbassamento del
tergipavimento
(CDS 75 BYT / CDS 85 BYT)
5 Interruttore del motore spazzole
Sollevamento/abbassamento del piatto
spazzole
(CDS 75 BYT / CDS 85 BYT)
6 Selettore marcia avanti / indietro
7 Disgiuntore termico del motore spazzole
8 Avvisatore acustico
9 Display informazioni di funzionamento
FOTO N CDS 75 BYT / CDS 85 BYT
1 Leva dosaggio soluzione detergente
2 Connettore della batteria
3 Pedale acceleratore
FOTO O CDS 75 BT / CDS 85 BT
1 Leva dosaggio soluzione detergente
2 Connettore della batteria
3 Pedale acceleratore
4 Leva di sollevamento del tergipavimento
FOTO P CDS 75 BT / CDS 85 BT
1 Pedale di sollevamento del gruppo spazzole
5.2.2 BATTERIA
Se fornite, le batteria al Pb-Acido (se non a carica a
secco) o al gel, sono già pronte per l’installazione: Co
-
lore rosso polo positivo
Colore nero polo negativo.
5.2.3 CARICABATTERIA
Se fornito, fare riferimento al corrispondente li-
bretto.
5.3 CONFIGURAZIONE CARICABATTERIA
Far eseguire solo da Tecnici specializzati. Al mo-
mento dellacquisto della lavasciuga il caricabatterie
integrato è configurato per il funzionamento con
batterie al PB-Acido. Qualora si intenda equipaggiare
la lavasciuga con batterie al GEL occorre agire come
segue:
VISUALIZZAZIONE DELLE IMPOSTAZIONI DEL CA
-
RICABATTERIA
Le impostazioni di carica del caricabatteria sono
in- dicate dal lampeggio dei LED luminosi all’accen-
sione del carica batteria stesso.
- LED luminoso ROSSO ( Foto I - 2 ) lampeggia 2
volte = caricabatteria configurato per batterie PB-
Acido
LED luminoso VERDE ( Foto I - 3 ) lampeggia 2
volte = caricabatteria configurato per batterie GEL
E’ possibile eseguire questo tipo di verifica senza che
le batterie siano collegate.
CONFIGURAZIONE DIP-SWITCH PER CARICA
-
BATTERIA CBHD2 24V 20A
Per impostare la curva di carica per batterie al Pb-
Acido o batterie al GEL /AGM è necessario agire sugli
interruttori ( dip-switch ) posti all’interno del cari
-
cabatteria (Foto I - 4).
Per accedere ai dip-switch occorre smontare il co-
perchio inferiore del caricabatteria (Foto I - 1) op-
pure il tappo di plastica (Foto I - 5) .
Per impostare la curva di carica desiderata si deve
agire sugli interruttori Dip-Switch del gruppo SW1,
posizionandoli come mostrato nella tabella rappre-
sentata nella Foto I - 7 a pagina 7.
NOTA BENE: I Dip-Switch del gruppo SW2 devono
sempre restare impostati nella posizione OFF.
5.4 ACCESSORI
Chi Vi ha fornito la macchina potrà illustrarVi lelenco
completo ed aggiornato di tutti gli accessori disponi
-
bili quali spazzole, trascinatori, dischi, ecc.
6. INFORMAZIONI INSTALLAZIONE
6.1 PREPARAZIONE BATTERIA
Le caratteristiche tecniche delle batterie utilizzate
devono corrispondere a quelle indicate nel paragrafo
delle informazioni tecniche. L’utilizzo di batterie di
-
verse può provocare seri danni alla mac- china o può
richiedere ricariche più frequenti.
Durante l’installazione o qualsiasi tipo di ma- nu-
tenzione delle batterie, l’operatore deve essere mu-
nito degli accessori protettivi adeguati per evi- tare
infortuni. Operare lontano da fiamme libere, non cor-
tocircuitare i poli delle batterie, non causare scintille
e non fumare.
Le batterie vengono normalmente fornite cariche con
soluzione acida (per quelle al Pb-Acido) e pronte per
l’impiego, seguire comunque il manuale allegato alla
batteria ed attenersi attentamente alle indicazioni
sulla sicurezza e sulle modalità d’impiego contenute.
6.2 INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO
BATTERIA
19
Queste operazioni devono essere eseguite da
personale specializzato.
Assicurarsi che i due serbatoi siano vuoti, in caso con-
trario svuotarli seguendo la procedura specifica. Sol-
levare il serbatoio di recupero di 90° assicuran- dosi
che sia stabile in quella posizione; in questo modo si
ha accesso dall’alto, al vano batteria.
Staccare il connettore Anderson del cablaggio bat-
terie dal connettore Anderson del cablaggio mac-
china. Prendere sempre in mano i connettori, non
tirare mai i cavi.
Fissare il cablaggio batteria alla batteria colle
-
gando i morsetti esattamente e solo sui poli con-
traddistinti dallo stesso simbolo (cablaggio rosso
+”, cablaggio nero “-“)! Un eventuale cortocircu-
ito della batteria può provocare esplosioni!
Orientare i cavi verso lo scasso di uscita del ca- blag-
gio (su un lato del cassone, solo batterie al Pb- Acido),
serrare i morsetti ai poli e ricoprirli con vaselina.
Inserire la batteria orientando lo scasso nel cassone
(solo per batteria al Pb-Acido) per il passaggio del
cablaggio elettrico verso il connettore del cablaggio
posto sulla macchina.
Verificato che tutti i comandi sul pannello siano in
posizione “0” o comunque di riposo, collegare il con
-
nettore della batteria a quello della macchina.
Chiudere il vano batteria (abbassando il serbatoio
di recupero) facendo attenzione a non schiacciare
alcun cablaggio
6.3 IMPOSTAZIONI TRAMITE IL PANNELLO
DI CONTROLLO
All’accensione della macchina tramite l'interruttore
a chiave (Foto M-1), premere contemporaneamente
i tasti SPAZZOLE (Foto M-5) + ASPIRAZIONE (Foto
M-4) sul pannello dei comandi (Foto M).
Quando sul display (Foto M-9) compare la scritta TA
-
RATURA, premere anche il tasto RIDUZIONE VELO-
CITA' (Foto M-3) senza lasciare gli altri.
Quando compare la scritta “TARATURA , rilasciare
i tasti premuti.
A questo punto con i tasti SPAZZOLE (Foto M-5) e
ASPIRAZIONE (Foto M-4) si possono scorrere i pa
-
rametri impostabili da cruscotto:
- TIPO LOGO
- TIPO BATTERIA
- CONTRASTO
- LINGUA
- RIT. TASTI
Per selezionare e modificare il parametro deside
-
rato, premere il tasto RIDUZIONE VELOCITA' (Foto
M-3). Con i tasti SPAZZOLE (Foto M-5) e ASPIRA-
ZIONE (Foto M-4) è possibile incrementare o de-
crementare il valore impostato. Per confermare
il nuovo valore, premere il tasto RIDUZIONE VELO-
CITA' (Foto M-3).
Per uscire dalla taratura selezionare la voce ESCI, e
premere il tasto RIDUZIONE VELOCITA' (Foto M-3).
SIGNIFICATO DEI PARAMETRI IMPOSTABILI:
TIPO LOGO
Opzioni: CTM, FASA, LAVOR
TIPO BATTERIA
Opzioni: Pb Acido / Gel
CONTRASTO
Valore di contrasto per il display.
LINGUA
Lingua dei messaggi visualizzati. In questa versione
sono disponibili: ITALIANO, FRANCESE, INGLESE, TE
-
DESCO, SPAGNOLO.
RIT. TASTI
Ritardo in centesimi di secondo fra l’accettazione di
pressioni consecutive dei tasti. Inserito per limitare
problemi di comunicazione CANBUS.
6.4 PREPARAZIONE MACCHINA
Prima di iniziare a lavorare, indossare scarpe
antiscivolo, guanti ed ogni altro dispositivo di pro-
tezione personale indicato dal fornitore del deter-
gente impiegato o richiesto dallambiente in cui si
opera.
Eseguire le seguenti operazioni prima di iniziare a
lavorare, fare riferimento ai relativi paragrafi per una
dettagliata descrizione di queste fasi: Controllare il li
-
vello di carica della batteria e proce- dere alla ricarica,
se necessario.
Montare le spazzole o i dischi trascinatori (con i di-
schi abrasivi) del tipo opportuno per la superficie ed
il lavoro da svolgere.
Montare il tergipavimento, verificare che sia ben fis
-
sato, collegato al tubo di aspirazione e con le lame di
asciugatura non eccessivamente usurate. Verificare
che il serbatoio di recupero sia vuoto, se così non
fosse svuotarlo completamente.
Controllare e chiudere completamente il comando di
rilascio della soluzione detergente.
Riempire il serbatoio soluzione attraverso il foro po-
steriore con acqua pulita e detergente non schiu-
mogeno in concentrazione adeguata. Lasciare un
dislivello di 7 cm fra la bocca del tappo ed il livello
del liquido.
Per evitare pericoli, si consiglia di prendere dime
-
stichezza con i movimenti della macchina, fa- cendo
delle prove su una superficie ampia e senza ostacoli.
Per ottenere i migliori risultati in termini di pulizia e
durata dell’apparecchiatura suggeriamo alcune sem
-
plici, ma importanti procedure:
- Individuare l’area di lavoro, allontanando i possi- bili
ostacoli d’intralcio; se la superficie è molto ampia,
20
operare per aree rettangolari contigue e parallele fra
loro.
- Scegliere una traiettoria di lavoro rettilinea ed ini-
ziare a lavorare dalla zona più remota per evitare di
ripassare su aree già pulite.
7. INFORMAZIONI UTILIZZO
7.1 RICARICA DELLE BATTERIE
Preparare e controllare il carica batterie seguendo il
paragrafo specifico.
Staccare il connettore batteria (quello con la mani-
glia) dal connettore di potenza della macchina e col
-
legarlo con il connettore del caricabatteria.
Non collegare il caricabatterie al connettore
del cablaggio principale della lavasciuga. Trattenere i
connettori con le mani, non tirarli per i cavi.
Se la macchina è equipaggiata con batterie Pb- Acido,
ricaricare solo in un luogo ben ventilato, sollevare il
serbatoio superiore ed aprire i tappi delle batterie.
Seguire il manuale di utilizzo e sicurezza del co-
struttore delle batterie (vedi paragrafo manuten-
zione batterie).
Se la macchina è equipaggiata con batterie al gel
(senza manutenzione), seguire le sottostanti istru-
zioni.
Se la macchina è utilizzata regolarmente:
Lasciare sempre collegate le batterie al caricabat-
terie quando la macchina non si sta utilizzando la
macchina.
Se la macchina non viene utilizzata per lunghi pe-
riodi: Caricare la batteria durante la notte dopo
l’ultimo utilizzo, poi sconnettere la batteria dal cari
-
cabatteria.
Ricaricare la batteria durante la notte prima di usare
di nuovo la macchina.
Evitare di effettuare ricariche intermedie o incom-
plete in fase di lavoro.
Dopo la ricarica, spegnere il caricabatterie, scolle-
gare il connettore delle batterie.
Se la macchina è dotata di batterie al Pb-Acido, con
-
trollare regolarmente l’intensità del liquido degli
elementi con il densimetro: se uno o più elementi
risultassero scarichi e gli altri completamente cari-
chi, la batteria è danneggiata e va quindi sostituita o
riparata (fare riferimento al manuale di servizio della
batteria.
Chiudere i tappi degli elementi ed abbassare il ser-
batoio superiore.
Trattenere i connettori con le mani, non tirarli per i
cavi.
Ricollegare il connettore batteria alla presa sulla mac
-
china.
7.2 MONTAGGIO, SMONTAGGIO, REGOLA-
ZIONE DEL TERGI PAVIMENTO E DEL PARASPRUZ-
ZI
Il tergipavimento è il componente primario per una
perfetta asciugatura.
7.2.1 MONTAGGIO TERGIPAVIMENTO
Abbassare il sistema di sollevamento per evitare di
dover tenere sollevato il corpo durante le fasi di col-
legamento.
Allentare i pomelli di fissaggio sul supporto del ter-
gipavimento ( Foto E - 3 ).
Incastrare le aperture del corpo del tergipavimento
nella staffe del supporto oscillante.
Avvitare i pomelli di fissaggio sul supporto ( Foto E
- 3 ) per bloccare il tergipavimento.
Inserire il tubo di aspirazione della macchina ( Foto
E - 5 ) nel corpo del tergipavimento.
7.2.2 SMONTAGGIO TERGIPAVIMENTO
Abbassare il sistema di sollevamento per evitare di
dover tenere sollevato il corpo durante le fasi di col
-
legamento.
Scollegare il tubo di aspirazione dal corpo del tergi-
pavimento ( Foto E - 5 ).
Svitare i pomelli di fissaggio sul supporto del tergi-
pavimento ( Foto E - 3 ).
Tirare indietro il corpo del tergipavimento per stac-
carlo dalle staffe del supporto oscillante.
7.2.3 SOSTITUZIONE DELLE LAME IN GOM
-
MA DEL TERGIPAVIMENTO
Smontare il tergipavimento dal suo supporto ( vedi
7.2.2).
Svitare completamente i pomelli ( Foto E - 6 ), ri- muo
-
vere i bulloni e i listelli metallici di tenuta delle lame
in gomma.
Rimuovere le lame in gomma.
Posizionare i listelli metallici sulla lama in gomma an
-
teriore ed inserire le viti di fissaggio nei fori.
Avvicinare prima da un lato, poi dall’altro, la lama
anteriore e i listelli con le viti al corpo del tergipavi-
mento e centrare i fori di guida.
Aggiungere a questo punto la lama posteriore, cen-
trando ancora una volta i fori sulle viti sporgenti. Ser
-
rare i listelli con i pomelli di fissaggio ( Foto E - 6 ),
partendo da un’estremità fino ad arrivare all’opposta.
E’ normale che per centrare le viti di fissaggio si
debba estendere la bandella posteriore, questo con
lo scopo di portarla alla corretta tensione per evitare
pieghe sul pavimento e quindi asciugare corretta
-
mente.
7.2.4 REGOLAZIONE TERGIPAVIMENTO
Il pomello a vite posto sul supporto del tergipavi-
mento ( Foto E - 4 ) regola l’inclinazione del tergi- pa
-
vimento rispetto al suolo. Le due viti ai lati ( Foto E - 2
), collegate alle ruote posteriori del tergipavi- mento,
servono per regolare la pressione del tergi- pavi-
mento sul suolo.
La perfetta regolazione prevede che lama in gomma
posteriore, strisciando in movimento, fletta in ogni
suo punto, formando con il pavimento un angolo di
21
45° circa.
Durante il lavoro della macchina (avanzamento) si
può intervenire sui pomelli e sulle viti ( Foto E - 4; Foto
E - 2 ) per regolare l’inclinazione e la pressione del ter
-
gipavimento in modo che lasciugatura sia uniforme
lungo tutta la lunghezza del tergipavi- mento.
Tratti umidi indicano un’asciugatura insufficiente;
agire sui pomelli di regolazione per ottimizzarne lef
-
ficacia.
7.2.5 MONTAGGIO E SMONTAGGIO DEL PA-
RASPRUZZI
Il paraspruzzi è fissato al piatto spazzola tramite un
fermaglio a molla agganciato al piatto stesso.
Per rimuovere il paraspruzzi è sufficiente sganciare
il fermaglio a molla e tirare il paraspruzzi verso di se.
Per rimontare il paraspruzzi, incastrarlo saldamente
sul piatto spazzola, agganciare l’estremità fissa del
cavo di acciaio sul piatto spazzola e poi agganciare il
fermaglio a molla sullaltra estremità del piatto spaz
-
zola.
7.3 MONTAGGIO, SMONTAGGIO E REGO-
LAZIONE DEGLI ACCESSORI (SPAZZOLE, TRASCI-
NATORI E DISCHI ABRASIVI)
Non lavorare mai senza spazzole o trascinatori
e dischi abrasivi perfettamente installati sulla mac-
china.
Per il montaggio:
Assicurarsi che il piatto spazzole sia in posizione sol
-
levata, altrimenti sollevarlo seguendo l’indicazione
nel paragrafo specifico.
Assicurarsi che la chiave d’accensione sul pannello
comandi sia in posizione di macchina spenta.
Posizionare le spazzole sotto il piatto lavante, fa-
cendo attenzione che la flangia di aggancio della
spazzola si trovi sotto l’innesto metallico della mac-
china.
Abbassare il piatto lavante ed avviare la rotazione
della spazzola tramite l’apposito interruttore: in que
-
sto modo la spazzola si aggancia automatica- mente.
Per il montaggio del disco trascinatore seguire la
stessa procedura.
• Non permettere che la lunghezza dei fili delle spaz
-
zole si riduca al di sotto di 1 cm.
• Non permettere che lo spessore dei dischi abrasivi si
riduca al di sotto di 1 cm.
Lavorare con spazzole troppo consumate o dischi
abrasivi troppo sottili, può provocare danni alla mac
-
china ed al pavimento.
Controllare regolarmente lo stato di usura di questi
componenti prima di iniziare il lavoro.
Per lo smontaggio o la sostituzione:
Assicurarsi che il piatto spazzole sia in posizione sol
-
levata, altrimenti sollevarlo seguendo l’indicazione
nel paragrafo specifico.
Assicurarsi che la chiave di accensione sul pannello
comandi sia in posizione spenta.
Tenendo fra le mani le spazzole (o i dischi trascina-
tori ) sotto il piatto, ruotarle nel senso di rotazione ed
abbassarle per liberarle dal piatto guida.
7.4 RIEMPIMENTO E SCARICO DEL SERBA
-
TOIO SOLUZIONE
La temperatura dell’acqua o del detergente im-
messo non deve essere superiore ai 50°C
Ad ogni riempimento del serbatoio soluzione,
provvedere sempre a svuotare il serbatoio solu-
zione.
Per il carico:
- Togliere il tappo nella parte posteriore della mac-
china.
- Lasciare un dislivello di 7 cm fra la bocca del tappo
ed il livello del liquido. Non riempire oltre questa mi
-
sura!
- Aggiungere la quantità richiesta del prodotto chi-
mico, considerando la quantità percentuale (%) del
fornitore, riferita alla capacità del serbatoio pieno
indicata nella scheda del prodotto.
- Utilizzare esclusivamente prodotti idonei al pavi-
mento ed allo sporco da rimuovere.
La macchina è stata progettata per essere im
-
piegata con detergenti non schiumogeni e biode-
gradabili, specifici per lavapavimenti. Lutilizzo di
altri prodotti chimici, (come ad esempio ipoclo-
rito di sodio, ossidanti, solventi od idrocarburi)
può danneggiare o distruggere la macchina.
• Seguire le norme di sicurezza specificate nel rela-
tivo paragrafo e sul contenitore del detergente.
• Per una lista completa dei detergenti adeguati di
-
sponibili, contattare il costruttore della macchina.
• Aggiungere il detergente sempre dopo aver riem-
pito di acqua il serbatoio, per evitare il formarsi di
schiuma all’interno.
• Non lasciare incustodita la gomma dellacqua per il
riempimento ed inserirla completamente nel ser- ba
-
toio, potrebbe spostarsi e bagnare parti delicate della
macchina.
• Chiudere il coperchio del serbatoio.
Per lo scarico:
• Aprire il rubinetto posto nella zona inferiore della
macchina ( Foto D - 1 ) ed attendere il completo svuo
-
tamento del serbatoio.
• Chiudere saldamente il rubinetto di scarico.
7.5 SCARICO DEL SERBATOIO DI RECUPE
-
RO
Lo scarico delle acqua sporche deve essere effet-
tuato in linea con le normative nazionali. L’utilizza-
tore ha la completa responsabilità di assicurare il
rispetto di queste regole.
Quando è terminata la soluzione detergente, prima di
procedere al riempimento, occorre sempre svuo- tare
il serbatoio di recupero.
In generale, si può svuotare il serbatoio di recupero
tutte le volte che lo si desidera, anche in fasi inter-
22
medie del ciclo di lavoro.
Svuotare sempre il serbatoio di recupero prima di
sollevarlo, al fine di evitare problemi per la sa- lute
personale e danni alla macchina.
Il volume del serbatoio di raccolta è superiore a
quello per la soluzione, per cui non si dovrebbe mai
verificare una situazione di potenziale pericolo per
il motore di aspirazione, ad ogni buon conto, c’è un
galleggiante di sicurezza che interviene spegnendo
il motore di aspirazione, qualora il livello di liquido
sporco sia eccessivo.
Se per qualche motivo si nota una perdita di acqua
o schiuma da sotto i serbatoi, spegnere im- mediata
-
mente il motore di aspirazione e procedere allo svuo-
tamento del serbatoio di raccolta.
Per scaricare il serbatoio:
Guidare la macchina nel luogo adatto per lo scarico
dellacqua sporca, preferibilmente in prossimità di un
WC o di uno scolo fognario (osservare le regole nazio
-
nali per lo smaltimento delle acque reflue). Spegnere
la macchina e togliere la chiave dal pan- nello.
Staccare dal gancio il tubo di scarico e tenendolo in
alto, svitare il tappo di chiusura.
Abbassare il tubo di scarico verso il punto selezio-
nato.
Loperazione di svuotamento può essere interrotta
rapidamente e per ogni esigenza, semplicemente
tenendo in alto il tubo di scarico.
Verificare la quantità di sporco residuo nel serba- toio
e, se necessario, lavarlo internamente attra- verso il
foro di ispezione, sollevando il coperchio e l’imbuto
nella parte superiore.
Posizionare attentamente l’imbuto all’interno del
foro di ispezione e chiudere il coperchio superiore
serrando le tre manopole di chiusura, dopo ogni
ispezione/lavaggio.
Serrare saldamente il tubo di scarico con il tappo a
vite ed appenderlo al sostegno dietro la macchina.
Il coperchio superiore del serbatoio ed il tappo
del tubo di scarico devono essere chiusi perfetta-
mente, senza far passare aria, altrimenti si avrà una
perdita di depressione che causerà un’imperfetta
asciugatura.
7.6 GUIDA DELLA MACCHINA
Selezionare la direzione di marcia desiderata con la
leva Avanti/indietro.
Inserire e girare la chiave di accensione.
Premere dolcemente, con il piede destro, il pedale
dellacceleratore e guidare la macchina fino a de- sti
-
nazione.
Spegnere la macchina e togliere le chiavi dal qua- dro
comandi.
E’ possibile cambiare la direzione di marcia con la leva
avanti/indietro, anche mentre si sta lavorando con il
piede sull’acceleratore.
7.7 METODO DI LAVORO
7.7.1 PREPARAZIONE ED AVVERTENZE
Liberare la superficie da trattare (con strumenti ido
-
nei quali aspiratori, spazzatrici, ecc.) da ogni residuo
solido libero. Se non si procede con questa opera-
zione preliminare, lo sporco solido potrebbe impe-
dire il corretto funzionamento del tergi pavi- mento,
compromettendo la perfetta asciugatura. Questa
macchina deve essere guidata esclusiva- mente da
personale addestrato.
7.7.2 LAVAGGIO DIRETTO O PER SUPERFICI
LEGGERMENTE SPORCHE
Lavaggio ed asciugatura in un unico passaggio.
Preparare la macchina come descritto precedente-
mente.
Selezionare la direzione avanti con la leva direzione.
Inserire e girare la chiave.
Azionare il motore di aspirazione, il motore spaz- zole
e l’erogazione della soluzione detergente.
Abbassare le spazzole ed il tergi pavimento. Utiliz
-
zare la leva di regolazione detergente per re- golare
il flusso di uscita (in relazione alla velocità di avanza-
mento) della soluzione.
Premere dolcemente il pedale di avanzamento ve- ri-
ficando il funzionamento di tutti i sistemi.
Premere a fondo l’acceleratore per aumentare la ve-
locità di lavoro.
Regolare la velocità massima di avanzamento e la
quantità di flusso della soluzione in base allesi-
genza richiesta.
Il volante opera come un volante da auto ed è pos-
sibile girare la macchina su se stessa sterzando com
-
pletamente il volante.
Durante queste operazioni, il retro della macchina
si sposta leggermente verso lesterno, ridurre la velo-
cità per evitare bruschi cambi di direzione e impat-
tare contro pareti o altro.
Per evitare danni alle superfici da trattare, il motore
delle spazzole si arresterà automaticamente dopo
circa 2 secondi dal rilascio completo del pedale di
avanzamento.
Mai utilizzare la macchina senza soluzione de-
tergente, si potrebbe danneggiare il pavimento.
7.7.3 LAVAGGIO INDIRETTO O PER SUPERFI
-
CI MOLTO SPORCHE
Lavaggio ed asciugatura in diversi passaggi. Prepa-
rare la macchina come descritto precedente- mente.
Prima operazione:
Selezionare la direzione avanti con la leva direzione.
Inserire e girare la chiave.
Azionare il motore spazzole e l’erogazione della so-
luzione detergente.
Abbassare le spazzole.
Utilizzare la leva di regolazione detergente per re-
golare il flusso di uscita (in relazione alla velocità di
avanzamento) della soluzione.
Premere dolcemente il pedale di avanzamento ve- ri
-
23
ficando il funzionamento di spazzole ed eroga- zione
soluzione.
Premere a fondo l’acceleratore per aumentare la ve-
locità di lavoro.
Regolare la velocità massima di avanzamento e la
quantità di flusso della soluzione in base allesi-
genza richiesta.
Il volante opera come un volante da auto ed è pos-
sibile girare la macchina su se stessa sterzando com
-
pletamente il volante.
Durante queste operazioni, il retro della macchina
si sposta leggermente verso lesterno, ridurre la velo-
cità per evitare bruschi cambi di direzione e impat-
tare contro pareti o altro.
Lasciare che la soluzione detergente faccia effetto
sullo sporco, secondo quanto indicato nelle infor-
mazioni relative al detergente utilizzato.
Seconda operazione:
Procedere come spiegato nel paragrafo precedente
del “Lavaggio Diretto” (7.8.3).
Per evitare danni alle superfici da trattare, il motore
delle spazzole si arresterà automaticamente dopo
circa 2 secondi dal rilascio completo del pedale di
avanzamento.
In fase di retromarcia, il tergipavimento si alzerà e
l’aspirazione si disattiverà automaticamente. Dopo
il cambio di direzione (marcia avanti), il tergipavi-
mento e l’aspirazione torneranno automaticamente
nello stato precedente.
Mai utilizzare la macchina senza soluzione deter
-
gente, si potrebbe danneggiare il pavimento.
7.7.4 OPERAZIONI POST LAVAGGIO
Chiudere l’erogazione del detergente.
Sollevare il gruppo spazzole e spegnere il motore
delle spazzole.
Dopo aver asciugato completamente la superficie da
eventuali leggere tracce di acqua, attendere qualche
secondo, poi sollevare il tergi pavimento e
spegnere il motore daspirazione.
Dirigersi verso un punto adatto di scarico dei ser-
batoi (come descritto nel 7.4 e 7.5)
Svuotare e pulire i serbatoi (vedere il paragrafo 7.4 e
7.5).
Spegnere la macchina con la chiave e toglierla dal
quadro.
Procedere, se necessario, alla ricarica della batteria
(vedere il paragrafo relativo).
7.8 INFORMAZIONI DI UTILIZZO DEL MO
-
DELLO CDS 75 BYT / CDS 85 BYT
Il modello CDS 75 BYT / CDS 85 BYT è dotato di at-
tuatori per il movimento automatico del gruppo
lavante e del tergipavimento.
Il sollevamento/abbassamento del gruppo lavante si
effettua tramite il selettore posizionato sul pannello
dei comandi (Foto M - 5) ed avviene contemporane
-
amente all'accensione/spegnimento del motore
spazzole; il sollevamento/abbassamento del tergipa-
vimento si effettua tramite il selettore posizionato sul
pannello dei comandi (Foto M - 4) ed avviene con-
temporaneamente all'accensione/spegnimento
del motore di aspirazione.
In fase di retromarcia, il tergipavimento si alzerà au-
tomaticamente per evitare di danneggiarsi. Dopo
il cambio di direzione (marcia avanti), il tergipavi-
mento tornerà automaticamente nello stato prece-
dente.
8. INFORMAZIONI MANUTENZIONE
Girare la chiave, toglierla dal quadro comandi e
scollegare il connettore batteria dal cablaggio della
macchina.
Far effettuare gli interventi sull’impianto elettrico
e tutte le operazioni di manutenzione e riparazione
(particolarmente quelle non esplicitamente descritte
in questo manuale) solo a centri assistenza autorizzati
o a personale tecnico specializzato esperto nel set
-
tore e nelle rilevanti norme di sicurezza.
La regolarità della manutenzione sulla macchina, se-
guendo attentamente le indicazioni del costruttore,
garantisce un migliore rendimento ed una maggiore
durata della macchina.
8.1 SERBATOI
Scaricare i due serbatoi come descritto nei relativi
paragrafi.
Rimuovere lo sporco solido riempendo e scaricando
i serbatoi fino all’effettiva eliminazione di tutto lo
sporco: utilizzare per loperazione un tubo di lavag
-
gio o simili.
Acqua calda oltre i 50°, idropulitrice ad alta
pressione o spruzzi troppo violenti possono dan-
neggiare i serbatoi e la macchina.
Lasciare i coperchi dei serbatoi aperti (solo con mac-
china a riposo), in modo che possano asciugarsi ed
evitare così il formarsi di cattivi odori.
8.2 TUBO DI ASPIRAZIONE
Staccare il tubo di aspirazione dal tergipavimento
Tirare il tubo nella parte superiore per sfilare com
-
pletamente il tubo di aspirazione dall'alloggiamento
posto sul serbatoio di recupero.
Ora è possibile lavare e liberare il tubo da ostruzioni.
Dopo il lavaggio, reinserire saldamente il tubo di
aspirazione all’interno dell’apposito alloggiamento
nel serbatoio di recupero.
Infilare saldamente il tubo sul corpo del tergipavi
-
mento.
8.3 TERGIPAVIMENTO
Non maneggiare il tergipavimento a mani nude,
indossare guanti ed ogni indumento protettivo
adatto per l’operazione.
Staccare il tergipavimento dalla macchina e pulirlo
sotto acqua corrente con una spugna o una spazzola.
24
Controllare l’efficacia ed il consumo delle lame in
gomma a contatto con il pavimento. Queste hanno
il compito di raschiare la pellicola di detergente ed
acqua sul pavimento ed isolare la porzione di su
-
perficie per ottenere la massima depressione del
motore di aspirazione: in questo modo l’asciugatura
della macchina è perfetta. Lavorando continuamente
in questo modo, lo spigolo vivo della lama tende ad
arrotondarsi o deteriorarsi, compromettendo la per
-
fetta asciugatura, per questo occorre sostituire le
lame squeegee.
Per sostituire le bandelle consumate, seguire il para-
grafo relativo, girare le lame per consumare gli altri
spigoli vivi o montarne altre nuove.
8.4 ACCESSORI
Rimuovere e pulire le spazzole od i dischi trascinatori.
Controllare attentamente che non ci siano inca
-
strati corpi estranei come parti metalliche, viti, tru-
cioli o corde e simili, per evitare di danneggiare il
pavimento e la macchina.
Verificare la planarità di lavoro delle spazzole (con-
trollare se si è verificato un consumo irregolare sulle
spazzole o sui dischi abrasivi), regolarne, se necessa-
rio, l’inclinazione dellazione sul pavimento.
Utilizzare solamente accessori suggeriti dal costrut-
tore, altri prodotti possono compromettere la sicu-
rezza.
8.5 FILTRO SOLUZIONE DETERGENTE
Assicurarsi che il serbatoio soluzione sia vuoto.
Controllare e pulire il filtro per la soluzione, situato
nella parte anteriore ed inferiore della macchina.
Lavare con acqua corrente se necessario e verificare
l’effettiva uscita di soluzione sulle spazzole.
Serrare bene il filtro per evitare perdite durante il fun
-
zionamento.
8.6 CORPO MACCHINA
Per pulire il corpo esterno della macchina, utilizzare
una spugna od un panno, aiutandosi, se necessario
con una spazzola morbida per vincere lo sporco osti
-
nato. La superficie antiurto della macchina è rugosa
per evitare di evidenziare graffi procurati durante
l’utilizzo, tuttavia questa soluzione non facilita l’a-
sportazione di macchie persistenti sulla superficie.
Si possono anche utilizzare macchine a vapore, ma
è vietato l’utilizzo di tubi con acqua corrente o idro-
pulitrice.
8.7 BATTERIE
8.7.1 PB-ACIDO
Eseguire le operazioni di manutenzione in accordo
con le istruzioni del costruttore e con tutte le indica
-
zioni qui espresse.
Lasciare scoperte (non completamente immerse
nella soluzione acida) le piastre degli elementi pro-
cura una rapida ossidazione e compromette irrime-
diabilmente la funzionalità dell’elemento.
La tracimazione di soluzione acida può corrodere la
macchina.
Utilizzare caricabatteria suggeriti dal costruttore e
comunque adatti al tipo di batteria da caricare.
Ricaricare le batterie sempre in stanze ben ventilate,
esiste il rischio di esplosione!
L’utilizzo di batterie al Gel o senza manutenzione è
fortemente consigliato.
8.7.2 GEL
Eseguire le operazioni di manutenzione in accordo
con le istruzioni del costruttore e con tutte le indica
-
zioni qui espresse.
Utilizzare solamente caricabatterie suggeriti dal co-
struttore.
8.8 DISGIUNTORI TERMICI
La macchina è dotata di protezioni elettriche dei prin
-
cipali organi di funzionamento per evitare co- stosi
guasti.
Sono ovvero presenti disgiuntori termici per la sal-
vaguardia del motore trazione ove previsto, e per il
motore spazzola.
Quando uno di questi interruttori interviene auto-
maticamente, per riattivare la funzionalità disabilitata
è sufficiente premere a fondo l’interruttore scattato.
L’intervento dei disgiuntori termici, specie nelle
prime settimane di vita della macchina, potrebbe
non avere effettive origini da malfunzionamento
della macchina, tuttavia occorre far controllare da un
tecnico specializzato il corretto funzionamento del
dispositivo in oggetto qualora il relativo di- sgiuntore
continui ad intervenire.
8.9 MANUTENZIONE PERIODICA
Per tutte le operazioni qui descritte fare riferimento
alle istruzioni ed avvertenze dettagliate nei relativi
paragrafi.8.10 RICAMBI CONSIGLIATI
Sarete in grado di ottenere sempre il massimo della
redditività dalla Vostra macchina tenendo sempre a
disposizione il materiale di consumo più comune e
programmando manutenzioni ordinarie e straordi
-
narie. Per l’elenco di questi ricambi fare riferimento
al proprio rivenditore.
9. CONTROLLO DI ESERCIZIO
9.1 DIAGNOSTICA SEGNALAZIONE ERRORI
Il display posto sul pannello dei comandi (Foto M -
9) ha anche la funzione di mostrare eventuali allarmi
attivi sulla macchina relativamente alla scheda di
controllo; in caso di allarme verrà mostrata alternata
-
mente una sigla ed una descrizione sintetica.
Riportiamo qui di seguito l'elenco dei messaggi di
errore con la relativa diagnostica:
9.2 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
25
Sostituirlo.
La scheda di controllo si è surriscaldata
Verificare le situazioni di utilizzo che possono avere
causato il guasto (pendenza elevata, ecc.) attendere
30 min. e provare ad evitare gli stessi utilizzi non cor
-
retti. Se il problema persiste rivolgersi allassistenza
autorizzata.
9.2.2 LA MACCHINA NON AVANZA
La leva selezione di direzione è in posizione neutra
Selezionare una direzione di marcia
Il pedale di avanzamento non è premuto
Premere il pedale
L’inclinazione del pavimento è troppo elevata
Spingere manualmente la macchina al nuovo li
-
vello.
E’ intervenuta la protezione termica (generale)
del/i motore/i di trazione
Fermare la macchina, lasciarla riposare per 5 mi
-
nuti, sostituire i fusibili.
Il micro interruttore del pedale di avanzamento è
guasto.
Farlo sostituire.
Queste indicazioni servono per capire le cause di
alcuni problemi a fronte di determinati tipi di incon
-
venienti; per il tipo di azione da eseguire si prega
comunque di far riferimento alle sezioni specifiche
sottostanti.
9.2.1 LA MACCHINA NON FUNZIONA
La chiave non è inserita o correttamente girata.
Inserire e girare la chiave in posizione “1.
Il connettore della batteria è staccato o mal colle
-
gato al connettore del cablaggio principale.
Collegare saldamente i due connettori.
Il pulsante di emergenza/interruzione lavoro è
premuto.
Disimpegnare il pulsante di emergenza/interru
-
zione lavoro.
La macchina si sta ricaricando.
Terminare la ricarica.
Le batterie sono scariche .
Ricaricare le batterie.
Nessun operatore seduto sul posto guida.
Sedersi sul posto di guida.
Il fusibile principale è bruciato
CONTROLLO DI ESERCIZIO
Al bisogno Dopo ogni
utilizzo
Settimanalmente Mensilmente
Smontaggio e lavaggio del tergipavimento
X
Svuotamento del serbatoio di recupero
X
Svuotamento, risciacquo o disinfezione del serbato di re-
cupero
X
Ricarica delle batterie
X X
Controllo del livello del liquido delle batterie
X
Smontaggio delle spazzole e controllo dello stato di usura. Verifi-
care che non ci siano elementi estranei che impediscono il movi-
mento o l’efficacia degli organi di pulizia.
X
Controllo visivo dello stato generale della macchina
X
Verificare che i tubi e i condotti di aspirazione non siano
intasati o ostruiti
X
Controllo usura delle lame di aspirazione
X
Smontaggio e pulizia del filtro della soluzione detergente
X
Pulizia generale del piatto spazzole, supporto e tergipavi-
mento
X
Verificare i movimenti di salita e discesa del piatto spazzole
X
Verificare i movimenti di salita e discesa del tergipavimento
X
Ingrassaggio delle parti in movimento
X
Controllare il cavo di apertura del rubinetto della soluzione
detergente
X
Controllo dei sistemi di sicurezza (interruttore d’emergenza, freno
meccanico o elettromeccanico, interruttore di sicurezza del sedile
dell’operatore, etc).
X
Pulizia delle tubazioni con liquido anticalcare
X
26
Il motore di aspirazione è spento.
Attivarlo.
Il serbatoio di recupero è pieno.
Svuotarlo.
Il motore di aspirazione non riceve l’alimentazione
elettrica o è bruciato.
Verificare i collegamenti e, nel secondo caso, fare
sostituire il motore.
9.2.6 POCA ASPIRAZIONE
Il coperchio del serbatoio di recupero non è stato
serrato saldamente.
Serrarlo saldamente.
Il tappo del tubo di scarico del serbatoio di recu
-
pero non è chiuso perfettamente.
Chiuderlo correttamente.
Il tubo di aspirazione, il condotto del tergipavi-
mento od il vano di ispezione sono intasati.
Liberare e pulire i condotti da ogni ostruzione.
9.2.7 IL MOTORE SPAZZOLE O IL MOTORE
ASPIRAZIONE NON SI FERMANO
L’interruttore relè è difettoso.
Fermare la macchina interrompendo l’alimenta
-
zione generale staccando il connettore principale
della batteria e contattare il servizio tecnico.
9.2.8 IL TERGIPAVIMENTO NON PULISCE O
NON ASCIUGA BENE
Le lame del tergi pavimento sono usurate o trasci
-
nano sporco solido.
Sostituirle o pulirle.
La regolazione del tergipavimento non è corretta,
l’avanzamento deve essere esattamente perpendico
-
lare alla direzione di marcia.
Procedere alla regolazione del tergipavimento.
Il tubo di aspirazione, il condotto del tergipavi-
mento od il vano di ispezione sono intasati.
Liberare e pulire i condotti da ogni ostruzione.
9.2.9 IL CARICABATTERIE NON FUNZIONA
Non parte la ricarica della batteria.
Controllare che il caricabatteria sia effettivamente
collegato alla batteria. Consultare il manuale del ca
-
ricabatteria.
9.2.10 LE BATTERIE NON SI CARICANO O NON
MANTENGONO LA CARICA
Al termine del processo di ricarica, la batteria non
risulta correttamente carica (vedere manuale di istru
-
zione-manutenzione del costruttore della batteria)
Verificare il messaggio di errore del caricabatteria
e controllare i dati rilevati dal display. (vedere
manuale istruzioni del caricabatterie).
Le batterie sono nuove e non danno il 100% delle
prestazioni attese.
Laccumulatore raggiunge il massimo delle presta
-
zioni dopo 20-30 cicli di ricarica completi.
Le batterie sono scariche.
Ricaricare le batterie.
Il pedale di accelerazione era premuto al momento
dellaccensione della macchina.
Rilasciare il pedale di accelerazione, spegnere e
riaccendere la macchina.
Il potenziometro del pedale di accelerazione è
interrotto.
Fare sostituire il potenziometro.
Il motore di trazione non era fermo al momento
dellaccensione della macchina.
Posizionare la macchina su una superficie piana,
spegnere e riaccendere con la chiave.
9.2.3 NON GIRANO LE SPAZZOLE
Non è selezionato l’interruttore del motore spaz
-
zole.
Premere il pulsante per attivare le spazzole.
La macchina non sta avanzando ed è intervenuto
il controllo per evitare di danneggiare il pavimento.
Premere il pedale di avanzamento.
E’ intervenuta la protezione termica del motore
delle spazzole, il motore si è surriscaldato.
Verificare il motivo (corde o simili che impediscono
il movimento, superfici eccessivamente sconnesse,
ecc.) e premere il disgiuntore di ripristino.
La cinghia di trasmissione è rotta.
Farla sostituire.
Il relè del motore od il motore delle spazzole è
guasto
Farlo sostituire.
9.2.4 NON SCENDE O SCENDE TROPPO POCA
SOLUZIONE DETERGENTE
Il serbatoio soluzione è vuoto.
Riempire il serbatoio soluzione, dopo aver svuo
-
tato il serbatoio di recupero.
Le spazzole o la macchina sono ferme.
Attivare le spazzole e premere l’acceleratore.
La leva di regolazione di flusso è chiusa o quasi
chiusa.
Regolare / aumentare il flusso di uscita soluzione
come desiderato.
Il filtro della soluzione detergente è ostruito.
Pulire il filtro.
Il condotto di erogazione del dergente è ostruito
in qualche punto
Liberare il condotto rimuovendo lo sporco.
Lelettrovalvola di apertura del flusso è bruciata.
Farla sostituire.
9.2.5 MANCA ASPIRAZIONE
Il tubo di aspirazione non è collegato al tergipa
-
vimento.
Collegarlo correttamente
Il tubo di aspirazione, il condotto del tergipavi-
mento od il vano di ispezione sono intasati.
Liberare e pulire i condotti da ogni ostruzione.
27
Segnalazione Soluzione
"01 BLOCCO#TRAZIONE" Ferma la trazione a protezione dell’azionamento per eccessivo picco
di corrente. Per ripristinare, riavviare la macchina.
"02 TEMP.MAX#TRAZIONE" Ferma la trazione a protezione del motore per eccessiva corrente
continuativa. Per ripristinare, riavviare la macchina dopo aver fatto
raffreddare il motore.
"03 BATTERIA#ESAURITA" Ferma le spazzole, l’aspirazione e la trazione per tensione batteria
insufficiente. Per ripristinare, riavviare la macchina dopo aver rica
-
ricato la batteria.
"04 TEMP.MAX#ELETTRONICA" Ferma la trazione per eccessiva temperatura dello stadio elettronico
di potenza. Per ripristinare, riavviare la macchina avendo cura di far
raffreddare l’azionamento.
"05 LIVELLO BATT#ECCESSIVO" Ferma le spazzole, l’aspirazione e la trazione per tensione batteria
eccessiva. Per ripristinare, riavviare la macchina dopo aver control
-
lato la batteria.
"06 GUASTO
PEDALE#ECCELERATORE"
Ferma la trazione per erronea lettura del potenziometro (sospetto
distacco). Per ripristinare, riavviare la macchina dopo aver control
-
lato la corretta connessione del potenziometro
"07 ERRORE#TEMPERATURA" La velocità della trazione viene ridotta in percentuale del valore del
parametro RID_TEMP. Per ripristinare procedere a velocità ridotta
fino al raffreddamento dello stadio elettronico di potenza.
"08 LIVELLO BATT#MOLTO
BASSO"
Ferma le spazzole e l’aspirazione per tensione batteria insufficiente.
Per ripristinare, riavviare la macchina dopo aver caricato la batteria.
"09 LIVELLO BATT#BASSO" Ferma le spazzole per tensione batteria insufficiente. Per ripristi
-
nare, riavviare la macchina dopo aver caricato la batteria.
"10 ERRORE#GALLEGGIANTE" Ferma l’aspirazione poiché il serbatoio di recupero è pieno. Per ripri-
stinare, svuotare il serbatoio di recupero.
"11 BLOCCO#PARTENZA" Ferma la trazione poiché il pedale dell’acceleratore è premuto all’ac-
censione o dopo una frenata, evitando movimenti della macchina
non desiderati. Per ripristinare, rilasciare completamente il pedale
dell’acceleratore.
"12 SERBATOIO#ACQUA
VUOTO"
Segnala che il serbatoio acqua pulita è vuoto. Per ripristinare, è ne
-
cessario provvedere a riempire il serbatoio.
"19 SQUEEGEE#ABBASSATO" In retromarcia segnala che il tergipavimento è rimasto abbassato
(modello Essential). Per ripristinare, provvedere a rialzare il tergipa
-
vimento manualmente tramite la leva.
"20
ERRORE#COMUNICAZIONE"
Comunicazione interrotta fra il pannello dei comandi e la scheda di
potenza. Spegnere la macchina e verificare l’integrità delle connes
-
sioni e riprovare.
28
stallazione non conforme al manuale o imperfetto
uso dellapparecchio.
10.1 ROTTAMAZIONE DELLA MAC
CHINA
Qualora si decida di non utilizzare più la macchina, si raccomanda di
asportare le batterie e di smaltirle in modo eco compatibile secondo
quanto previsto dalla norma europea
2013/56/EU
o deposi-
tarle in un centro di raccolta autorizzato.
Per lo smaltimento della macchina agire secondo la
legislazione vigente nel luogo di utilizzo:
- la macchina va scollegata dalla rete, svuotata da li-
quidi e pulita;
- la macchina va quindi scomposta in gruppi di ma-
teriali omogenei (plastiche in accordo a quanto in-
dicato dal simbolo di riciclabilità, metalli, gomma,
imballi). In caso di componenti contenenti materiali
diversi, rivolgersi a enti competenti; ciascun gruppo
omogeneo va smaltito in accordo alla legge in mate
-
ria di riciclo.
Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti
della macchina suscettibili di pericolo, specialmente
per i bambini.
10.2 SMALTIMENTO
Quale proprietario di un apparecchio elet-
trico o elettronico, la legge (conformemente
alla direttiva
2012/19/EU
sui rifiuti da ap-
parecchiature elettriche ed elettroniche e alle legi-
slazioni nazionali degli Stati membri UE che hanno
messo in atto tale direttiva) le vieta di smaltire que-
sto prodotto o i suoi accessori elettrici / elettronici
come rifiuto domestico solido urbano e le impone
invece di smaltirlo negli appositi centri di raccolta.
E’ possibile smaltire il prodotto direttamente dal di
-
stributore mediante l’acquisto di un prodotto nuovo,
equivalente a quello da smaltire.
Abbandonando il prodotto nell’ambiente si potreb
-
bero creare gravi danni allambiente stesso e alla sa-
lute umana. Il simbolo in figura rappresenta il bidone
dei rifiuti urbani ed è tassativamente vietato riporre
l’apparecchio in questi contenitori. La non ottempe
-
ranza alle indicazioni della direttiva
2012/19/EU
e
ai decreti attuativi dei vari Stati comunitari è sanzio-
nabile amministrativamente.
Lelettrolito è evaporato e non copre completa-
mente le piastre.
Controllare il manuale uso e manutenzione del
costruttore delle batterie.
Vi sono vistose differenze di densità fra i vari ele
-
menti
Sostituire la batteria danneggiata.
Consultare sempre il manuale di uso e manuten
-
zione delle batterie e del caricabatterie, se non si
risolve il problema, contattare il servizio tecnico
autorizzato.
Il costruttore NON potrà essere daiuto a pro
-
blemi causati dall’utilizzo di batterie e caricabat-
terie non forniti direttamente.
10. CONDIZIONI DI GARANZIA
Tutti i nostri apparecchi sono stati sottoposti ad ac-
curati collaudi e sono coperti da garanzia per 12 mesi
da difetti di materiali o di fabbricazione. La garanzia
decorre dalla data di acquisto. Come data di acquisto
vale quella indicata sulla ricevuta fiscale rilasciata al
momento della consegna dell’apparecchio da parte
del Rivenditore. Il costruttore si impegna a riparare o
sostituire gratuitamente quelle parti che entro il pe
-
riodo di garanzia si dimostrassero difettose di fabbri-
cazione. Difetti non chiaramente attribuiti al materia-
le o alla fabbricazione verranno esaminati presso un
nostro Centro Assistenza Tecnica o presso la nostra
sede, ed addebitati a seconda delle risultanze. Sono
comunque esclusi dalla garanzia: i danni acciden
-
tali, per trasporto, per incuria o inadeguato tratta-
mento, per uso ed installazione errati od impropri,
non conformi alle avvertenze riportate su Iibretto di
istruzioni, e comunque da fenomeni non dipendenti
da norma e funzionamento od impiego dell’apparec
-
chio. La macchina per riparazione va resa al centro
assistenza completa di tutti i suoi accessori originali
unitamente al documento comprovante l’acquisto;
la garanzia decade qualora l’apparecchio sia stato
riparato o manomesso da terzi non autorizzati; l’in
-
capacità di fornire il documento d’acquisto origina-
le (leggibile e completo) da parte dell’utilizzatore
o l’impossibilità di recuperare i numeri di matricola
della macchina posti sul telaio, annulleranno altresì
la garanzia. È esclusa la sostituzione dell’apparecchio
ed il prolungamento della garanzia a seguito di inter
-
venuto guasto. La riparazione viene eseguita presso
un nostro Centro Assistenza Tecnica Autorizzato, o
presso la nostra sede e deve pervenire in porto fran-
co, e cioè con spese e responsabilità per il trasporto a
carico dell’utilizzatore. La garanzia non contempla
l’eventuale pulizia degli organi funzionanti, ogni
intervento di manutenzione periodica, la ripara
-
zione o sostituzione di parti soggette a normale
usura. Il costruttore declina qualsiasi responsabilità
per eventuali danni a persone o cose, causati da in-
sul volante sul sedile
on steering wheel on seat
s
ur le volant de direction sur le siège
am Steuer auf dem Sitz
sobre el volante en el asiento
на рулевом колесе на сиденье
ao volante no assento
direksiyonda koltukta
op het stuurwiel op de zitting
nad volant nad sedačka
Livello di potenza sonora garantito
Acoustic power granted
Niveau du puissance sonore garanti
Garantiertes Schalleistungsniveau
Ni
vel de potencia acústica garantido
Nível de potência sonora garantido
Garanti edilen akusti
k güç seviyesi
Акустическая мощность предоставлено
Geluidsdrukniveau LwA gegarandeerd
Zaručená hladina akustického výkonu
Livello di potenza sonora misurato
Acoustic power measured
Niveau du puissance sonore mesuré
Abgemesstes Schalleistungsniveau
Nivel de potencia acústica mesurado
Nível de potê
ncia sonora medido
Ölçülen akustik güç seviyesi
Акустич
еская измеренная мощность
Geluidsdrukniveau LwA gemeten
Naměřena hladina akustického výkonu
Livello pressione acustica
Acoustic pressure
Niveau de pression acoustique
Schalldruckpegel
Nivel de ruido
Nível de pressão acústica:
Ses basınç seviyesi
Уровень звукового давления
Geluidsdrukniveau
Hladina akustického tlaku
LpA 71,23 dB(A) LwA
80 dB(A) LwA 79 dB(A)
Prolunga elettrica
Extension cord
Rallonge de alimentation électrique
Verlängerungskabels
Prolongación de cable eléctrico
Extensão do cabo elétrico
Bir uzatmanın kullanılması halinde
При использовании удлинительного кабеля
Verlengsnoer van electrische kabel
Pokud je použita přívodní šňůra
Le misure sono state fatte in accordo con la norma
Values according to
standard
Valeurs déterminées selon la
norme
Ermittelte Werte gemäss der Norm
Valor calculado de acuerdo con la norma
Valores apurados de acordo com a norma
Значения, определенные согласно от нормы
Bepaalde waarden conform de norm
Standardına göre belirlenen değerler
Zjištěné hodnoty podle předpisy
EN 60335-2-72
Vibrazioni trasmesse all’utilizzatore
Vibrations
Vibrations transmises à l’utilisateur
Effektivbeschleunigung Vibrationswert
Vibraciónes transmitidas al usuario
Vibrações
Kullanıcıya iletilen titreşim
Вибрации, передаваемые пользователю
Op de gebruiker overgebrachte trillingen
Vibrace přenášené na uživatele
(uncertainty) Kpa 3dB (A)
220-240 V < 1500 W
(1.5 KW)
1500 - 2200 W
( 1.5 - 2.2 KW)
2200-3000W
( 2.2 - 3 KW)
< 20 m 1,5 mm
2
2,5 mm
2
2,5 mm
2
> 20 - 50 m 2,5 mm
2
2,5 mm
2
4,0 mm
2
0,26 m/s² 0,13 m/s²
7.504.0295 rev. 01 06/2018
é conforme alle direttive CE/UE e loro successive modifi cazioni, ed alle norme EN: complies with
directives EC/EU and subsequent modifi cations, and the standards EN: est conforme aux directives CE/
UE et aux modifi cations successives ainsi qu’aux normes EN: entspricht folgenden EG/EU-Richtlinien ein-
schließlich späteren Änderungen und EN-Normen: está en conformidad con las directivas CE/UE y sus su-
cesivas modifi caciones y también con la norma EN: está em conformidade com as directrizes CE/UE e as
suas sucessivas modifi cações bem como com as normas EN e as suas sucessivas modi cações.
Direktifl eri-
ne
CE/UE
ve sonraki güncellemeleri ile standartlarına ve sonraki güncellemelerine uygun olduğunu beyan
eder.
соответствует требованиям директив /EU и последующих модификаций, EN и стандартам,
и последующих модификаций. in overeenstemming is met de Richtlijnen EG/EU en latere wijzigingen
daarop en de normen EN:
je v souladu se směrnicemi
ES/UE
a jejich následnými změnami, a normami EN:
Il fascicolo tecnico si trova presso Technical booklet at Dossier
thecnique auprès de:
Das technische Aktenbündel befi ndet sich bei
El manual técnico se encuentra en:
Processo téc-
nico em:
Teknik fasikül: Техдокументация
зарегистрирована:
Technisch dossier bij:
Technická dokumentace se nachází ve fi rm
Direttore generale
General manager
Directeur général
Generaldirektor
Director general
Director geral
Generální ředitel
DICHIARAZIONE CE/UE DI CONFORMITÀ
ai sensi delle Direttive (e successive modifi cazioni):
EC/EU DECLARATION OF CONFORMITY
according to Directive (and following amendments):
DÉCLARATION CE/UE DE CONFORMITÉ
aux termes des directives européennes (et leurs modi cations
successives):
EG/EUKONFORMITÄTSERKLÄRUNG
gemäß Richtlinien (und späteren Änderungen):
DECLARACIÓN CE/UE DE CONFORMIDAD
en virtud de las Directivas (y sus sucesivas modifi caciones):
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE/EU
está em conformidade com as directrizes e as suas sucessivas
modifi cações
UYGUNLUK BEYANI CE/EU
aşağıdaki Direktifl eri ile müteakip değişikliklerine ve
  /EU
в соответствии с Директивой (и последующими изменениями):
EG/EUCONFORMITEITSVERKLARING
volgens de Richtlijnen (en latere wijzigingen):
ES/UE PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
podle Směrnic (a jejich následných variací):
Numero di serie a partire da:
Serial number starting from:
Numéro de série à partir de :
Seriennummer beginnend:
Número de serie de:
Número de série
Seri numarası
Серийный номер
Serienummer vanaf:
Sériovým číslem počínaje od:
Генеральный Директор:
Algemeen directeur
Generální ředitel
Comet Spa Via
Dorso 4, 42124
Reggio Emilia,
Italy
Paolo Bucchi
Reggio Emilia 15/05/2018
Paolo Bucchi
Reggio Emilia 15/05/2018
2006/42/EC
2014/30/EU
2011/65/EU
Comet S.p.A. Via Dorso, 4 - 42124 Reggio Emilia, Italy
EN 60335-1
EN 60335-2-72
-
EN 62233
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 50581
Dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina:
Declares under its responsability that the machine:
Atteste sous sa responsabilité que la machine:
Erklärt unter der eigenen Verantwortung die Maschine:
Declara bajo su propia responsabilidad que la màquina
Declara sob própria responsabilidade que a maquina:
PRODOTTO: LAVASCIUGAPAVIMENTI PRODUCT: FLOOR SCRUBBER PRODUIT: AUTOLAVEUSE
PRODUKT: SCHEUERSAUGMASCHINE PRODUCTO: FREGADORA PRODUTO: LAVADORA FREGADORA
DE PAVIMENTOS ÜRÜN: ZEMİN YIKAMA VE VAKUMLAMA MAKİNESİ : ПОЛОМОЕЧНЫЕ
МАШИНЫ PRODUKT: SCHROBAUTOMAAT GULVVASKEMASKINEN ROBEK: PODLAHOVÝ MY
STROJ
MODELLO- TIPO: MODEL- TYPE: MODELE-TYPE: MODELL-TYP: MODELO - TIPO:
MODELO-TIPO: MODEL-TİPİ: МОДЕЛЬ-ТИП: MODEL - TYPE: MODELO-TIPO:
Kendi sorumluluğu altında aşağıdaki makinenin:
Объявляет под свою ответственность, что машина:
Verklaart geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de machine:
Na vlastní zodpovědnost prohlašuje, že přístroj:
CRS 75 BT
CRS 85 BT
CRS 75 BYT
CRS 85 BYT
8.574. 04011-0000-2018/01-0000
8.574. 04012-0000-2018/01-0000
8.574. 04110-0000-2018/01-0000
8.574. 04111-0000-2018/01-0000
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192

Comet CRS 75/85 BT Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per