Cannondale Lefty SuperMax Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
MF 1
129975.PDF
1
129975.PDF
Informazioni su questo
supplemento
I supplementi al manuale utente di Cannondale
forniscono importanti informazioni tecniche di
sicurezza, manutenzione e su modelli specifici. Non
sono da intendersi come sostitutivi al Manuale utente
della bicicletta Cannondale.
Il presente supplemento potrebbe essere uno dei
tanti forniti per la bicicletta acquistata. È importante
procurarsi e leggere attentamente tutti i supplementi.
Se si desidera richiedere un manuale o un
supplemento o in caso di dubbi sulla bicicletta
acquistata, contattare il proprio rivenditore
Cannondale o uno dei numeri telefonici riportati sul
retro del presente manuale.
È possibile scaricare versioni in formato Adobe
Acrobat PDF di qualsiasi manuale utente o
supplemento Cannondale dal nostro sito Web:
www.cannondale.com/bikes/tech.
Il presente manuale non deve essere considerato
un manuale di sicurezza o assistenza completo
della bicicletta.
Non include le istruzioni di assemblaggio della
bicicletta.
Prima della consegna al cliente, tutte le biciclette
Cannondale devono essere completamente
assemblate e ispezionate per il corretto utilizzo a
cura di un rivenditore Cannondale.
ATTENZIONE
Il presente supplemento potrebbe includere
procedure che non rientrano nell’ambito delle
istruzioni meccaniche generali.
Potrebbe essere richiesto l’utilizzo di strumenti,
competenze e conoscenze speciali. Un intervento
meccanico non adeguato aumenta il rischio di
incidente. Qualsiasi incidente con la bicicletta
comporta il rischio di gravi lesioni, paralisi o persino
la morte. Per ridurre al minimo tale rischio, si
consiglia ai proprietari di far eseguire gli interventi
meccanici da un rivenditore Cannondale autorizzato.
Sommario
INFORMAZIONI DI SICUREZZA ................ 74
Destinazione d’uso forcella ............... 74
Danno / ispezione ............................ 74
Smontaggio / modifica ..................... 75
Passaggio ruota ............................... 75
INFORMAZIONI TECNICHE ........................ 4
SUPERMAX Structure ........................ 4
MOZZO RUOTA ................................. 5
Impostazione Sag ...........................7-6
PBR Lockout ..................................... 8
PBR Rebound ................................... 8
Rimozione ruota ................................ 9
Installazione ruota ............................ 10
MANUTENZIONE .................................... 11
Programma ..................................... 11
Pulizia ............................................. 12
Coppie di serraggio .......................... 12
Bumper telaio .................................. 13
Protezione Moto ............................... 13
Reset manuale ................................ 14
GARANZIA LIMITATA CANNONDALE ......... 15
PEZZI DI RICAMBIO ............................... 16
01/13
2 3
129975.PDF
2
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Uso previsto
ESCURSIONE
SUPERMAX
DESTINAZIONE D’USO
130 mm
All Mountain,
Overmountain,
CONDIZIONE ASTM 4
LE LEFTY NON SONO DESTINATE A: uso
in forme estreme di jumping/riding come
Hardcore Mountain, Freeriding, Downhill,
North Shore, Dirt Jumping, Hucking, ecc.
ATTENZIONE
È ESSENZIALE CAPIRE LA LEFTY E LA SUA
DESTINAZIONE D’USO. UN USO NON CORRETTO
DELLA LEFTY È PERICOLOSO.
Le condizioni d’uso settoriali 1 - 5 sono
generali e in evoluzione. Consultate il vostro
concessionario Cannondale in merito a come
intendete utilizzare la vostra bicicletta/forcella.
Per ulteriori informazioni sull’Uso previsto,
leggere il Manuale utente della bicicletta
Cannondale e le Condizioni 1-5.
IGNORANDO QUESTA AVVERTENZA SI CORRE
IL RISCHIO DI UN INCIDENTE CON GRAVI
CONSEGUENZE, TRA CUI ANCHE LA PARALISI O
LA MORTE.
Danno / ispezione
ATTENZIONE
L’USO IN PRESENZA DI DANNI È PERICOLOSO.
IN PRESENZA DI DANNI CESSARE
IMMEDIATAMENTE LUSO.
Le seguenti condizioni indicano che è presente
un grave danneggiamento della forcella:
rumori “metallici” o sensazione di finecorsa.
Modifica dell’escursione.
Cambiamento delle normali funzioni.
Perdita delle caratteristiche di messa a
punto, perdite di olio o d’aria.
Danno da incidente o impatto (graffi
profondi, scanalature, ammaccature o
deformazione)
Piccole crepe sotto l’area della testa dei
bulloni di fissaggio superiori e inferiori.
Questa ispezione richiede la rimozione dei
bulloni.
Crepe orizzontali sopra e sotto l’intersezione
dei fissaggi superiore e inferiore con la parte
esterna del tubo della struttura della Lefty.
Crepe verticali nel tubo esterno (dove
corrono le scanalature e i cuscinetti ad
aghi). Questi potrebbero evidenziare lunghe
linee diritte, forse diverse linee parallele.
Si prega di leggere «Ispezione di sicurezza» nella
PARTE II, sezione D, del manuale utente della
propria bicicletta Cannondale.
Se la SUPERMAX è danneggiata non utilizzarla.
Contattare il proprio rivenditore Cannondale per
concordare un servizio di assistenza a cura di un
centro di assistenza autorizzato.
IGNORANDO QUESTA AVVERTENZA SI CORRE
IL RISCHIO DI UN INCIDENTE CON GRAVI
CONSEGUENZE, TRA CUI ANCHE LA PARALISI O LA
MORTE.
2 3
129975.PDF
3
129975.PDF
Smontaggio o modifica
ATTENZIONE
NON SMONTARE O MODIFICARE IN ALCUN
MODO LA LEFTY.
Un servizio di assistenza o una modifica
inadeguati possono portare a seri danni alla
forcella o a gravi infortuni per la persona.
Non smontare la forcella.
Non cercare di modificarla in alcun modo.
Non perforare, limare, tagliare o rimuovere
materiale da nessuna delle parti.
Non cercare di riparare eventuali danni.
Non saldare, fissare o legare nulla alla
forcella.
Non cercare di rimuovere la cartuccia di
ammortizzazione o altre parti interne della
forcella.
La sezione MANUTENZIONE del presente
supplemento include informazioni in merito a
regolari pratiche di manutenzione dell’utente
che possono mantenere la vostra forcella in
buone condizioni.
Tutte le altre procedure di assistenza e
manutenzione devono essere completate
a cura di un Headshok Service Center
autorizzato. Per maggiori informazioni
contattare il proprio rivenditore autorizzato
Cannondale.
IGNORANDO QUESTA AVVERTENZA SI CORRE
IL RISCHIO DI UN INCIDENTE CON GRAVI
CONSEGUENZE, TRA CUI ANCHE LA PARALISI O
LA MORTE.
Passaggio Ruota
ATTENZIONE
La modifica o l’installazione di cartucce/
distanziali diverse da quelle specificate oppure
l’uso di pneumatici di volume superiore alla
norma modificano la luce tra pneumatico e
piastra inferiore.
10mm
2
1
Se la luce passaggio ruota e’ inferiore rispetto
alla minima consigliata si corre il rischio di far
collidere la ruota in rotazione con la piastra
forcella, causando lo stop improvviso della
ruota stessa. La conseguenza diretta può
essere che il ciclista venga sbalzato di sella
oppure perda il controllo, quindi che si verifichi
un incidente.
CONTROLLARE LA DISTANZA MINIMA DEL
PNEUMATICO DALLA FORCELLA/TELAIO (10
mm) COMPRIMENDO COMPLETAMENTE LA
LEFTY E SFIATANDO TUTTA L’ARIA.
Misurare tra la sommità del pneumatico (1)
correttamente gonfiato e il fondo del tubo di
sterzo (2) della forcella.
IGNORANDO QUESTA AVVERTENZA SI CORRE
IL RISCHIO DI UN INCIDENTE CON GRAVI
CONSEGUENZE, TRA CUI ANCHE LA PARALISI O
LA MORTE.
4 5
129975.PDF
4
A
B
C
1.
3.
10.
14.
12.
22.
17.
6.
5.
11.
16.
19.
20.
21.
18.
15.
13.
23.
8.
9.
7.
A B
25.
24.
180mm
SUPERMAX
180mm
HYBRID
Loctite 242 (blue)
7-9 Nm (62-80 InLbs)
Loctite 242 (blue)
9 Nm (80 InLbs)
26.
27.
28.
Supermax Structure
Identificazione
1. Pulsante di blocco PBR.
2. Pomello rebound PBR
3. Pomello rebound XLR
4. Collarino esterno XLR/PBR Carbon
5. Anello superiore fisso
6. Bullone di fissaggio
7. Posizione numero seriale
8. Bumper telaio
9. Tubo esterno in carbonio
(fibra di carbonio)
10. Guida alloggiamento freno
11. Anello inferiore fisso
12. Protezione
13. Protezione anello alloggiamento freno
14. Gruppo collarino inferiore
15. O-ring Sag
16. Tubo interno OPI
17. Protezione viti di montaggio
18. Perno mozzo
19. Contatto cuscinetto interno
20. Contatto cuscinetto esterno
21. Filetti bullone asse
22. Valvola Schrader
23. Adattatore freno
24. Tubo sterzo System Integration
25. Canotto sterzo
(solamente per attacchi manubrio da 1.5”)
26. Cartuccia idraulica
(mostrata fuori dalla struttura per chiarezza)
27. Unita’ pneumatica SoloAir
28. Riduttori volume camera pneumatica
Taglia
telaio
Lunghezza
tubo sterzo
SI - (A)
Intersaa
piastre
forcella - (B)
Kit
canotto sterzo
- (25)
posizione collare
sulla filettatura
della cartuccia
SMALL 97mm 100.2mm
KH118/097HT
A
MEDIUM 109.7mm 112.9mm
KH118/109HT
A
LARGE 122.4mm 125.6mm
KH118/122HT
B
X-LARGE 134.4mm 137.6mm
KH118/134HT
B
TECHNICAL INFORMATION
4 5
129975.PDF
5
129975.PDF
37 mm
CENTERLINE OF WHEEL
D
B
A
C
DIMENSIONI PER MONTAGGIO RUOTA
SUPERMAX
LEFTY
HYBRID
A Diametro flangia disco 68.0 mm
B Diametro flangia non-disco 54.0 mm
C Flangia fino al centro disco 25.8mm 18.8 mm
D Flangia fino al centro non disco 34.6mm 31.6 mm
Identificazione
1. Hub Bearing Seal
2. Inner Hub Bearing
3. LEFTY Hub Shell
4. Outer Hub Bearing
5. Axle Bolt Assy.
6. Lefty Hub Wheel Building Tool
7. Axle Bolt
8. Hub Cap (Left-hand thread!)
9. Shimano Tool TL-FW30
10. Ring clip (solamente mozzo SUPERMAX)
Mozzo Ruota
Sulla Lefty SUPERMAX possono essere usati sia il mozzo standard della versione Hybrid che il mozzo
specifico SUPERMAX. Il mozzo deve peró essere accompagnato dal corretto adattatore freno. Vedi
articolo 23 della pagina precedente.
La ghiera sul mozzo possiede un filetto sinistrorso: essa serve a mantenere in posizione il sistema
di fissaggio ruota. Tale ghiera NON deve essere rimossa per togliere la ruota dalla forcella ma solo
quando si dovesse effettuare la sostituzione dei cuscinetti o del gruppo di fissaggio stesso.
Il bullone fissaggio ruota possiede un normale filetto destrorso. Utilizzare un brugola da 5 mm
e ruotare il bullone in senso orario per installare la ruota. Ruotare invece in senso antiorario per
rimuoverla.
6.
QCTL108/
KH105/24H KIT,HUB, LEFTY 24H6-BOLT/BLK
KH105/28H KIT,HUB, LEFTY 28H6-BOLT/BLK
KH105/32H KIT,HUB, LEFTY 32H6-BOLT/BLK
(Items 1,2,3, and 4)
2.
1.
3.
KH119/32 KIT,HUB, SUPERMAX 32H6-BOLT/BLK
(Items 10, 1,2,3, and 4)
QC118/
KB61805/
Loctite 242
(blue)
Light
grease
4.
5.
QC117/
KB61902/
10.*
5 mm
15 Nm (133 InLbs)
Shimano TL-FW30
9.
7.
6 7
129975.PDF
6
Impostazione sag
Il sag è l’affondamento che la LEFTY subisce quando la bicicletta viene sottoposta al carico statico del
rider in sella. Impostarlo in conformità all’escursione della LEFTY. Il sag viene impostato modificando la
pressione dell’aria attraverso la valvola Schrader sul fondo dello stelo.
Impostare la pressione aria iniziale raccomandata
(impostare prima di misurare il sag)
PESO CICLISTA
(Kg)
29ER
PSI Bar
55 94 6,6
60 101 7,2
65 109 7,8
70 116 8,4
75 124 9,0
80 131 9,6
85 139 10,2
90 150 10,8
95 161 11,4
100 173 12,0
105 180 12,6
Siate consapevoli che la calibratura convenzionale delle pompe ad alta pressione può avere
variazioni. Pertanto, si consiglia di affinare il set up con il Sag consigliato.
Regolare al 25% del sag raccomandato
(Regolare la pressione dell’aria +/- per impostare questo sag)
ESCURSIONE LEFTY (mm) 130 120 100 90
25% SAG (mm)
32 30 25 22
20% SAG - minimo 26 24 20 18
30% SAG - massimo 39 36 30 27
LIMITI PRESSIONE DELL’ARIA LEFTY
Minimo: 50 psi, 3.4 bar
Massimo: 225 psi, 15.5 bar
6 7
129975.PDF
7
129975.PDF
1
1.
2.
2
3.
4.
3
50/50
4
SAG
Per impostare il sag:
1. Rimuovere il tappo della valvola Schrader (1)
in fondo alla LEFTY. Collegare una pompa per
sospensioni alla valvola Schrader (2).
Vedere figura 1.
2. Impostare la pressione dell’aria iniziale
raccomandata in base al proprio peso.
3. Far scorrere l’o-ring sag (3) contro il
parapolvere (4). Vedere figura 2.
3. Sedersi sulla bici in posizione di guida, quindi
smontare.
Nota: La posizione di guida influenza la
distribuzione del peso e pertanto il sag. Ad
esempio, in posizione «di attacco» (figura 3)
il peso del ciclista è distribuito in modo
omogeneo davanti e dietro.
4. Misurare la distanza sag. Vedere figura 4.
Eliminazione problemi di sag
Troppo sag aggiungere aria per
piccoli incrementi
Poco sag togliere aria per piccoli
incrementi
Compressione
eccessiva
aumentare pressione
dell’aria
Guida dura
o escursione
limitata
ridurre pressione
dell’aria
NOTA
Una pompa o un’estremità della valvola
sporche possono dare luogo a contaminazione,
danneggiamento e perdite d’aria. Assicurarsi
che pompa e valvola siano pulite prima di
collegarle.
Attacco
8 9
129975.PDF
8
Blocco PBR
1.
2.
POSIZIONE APERTA
Nella posizione aperta l’escursione della
LEFTY è attiva. Il pomello rebound rosso (1)
è in posizione abbassata. Per passare alla
posizione bloccata, premere il pulsante blu (2).
POSIZIONE BLOCCATA
In posizione bloccata, l’escursione della
LEFTY è bloccata. Il pomello rebound rosso
è alzato. Per tornare alla posizione aperta,
premere verso il basso il pomello rebound
rosso fino a che scatta.
Pomello rebound PBR
Ruotare il pomello nella direzione “–” (antioraria) per aumentare la velocità di ritorno (più
veloce).
Ruotare il pomello nella direzione “+” (oraria) per ridurre la velocità di ritorno (più lenta).
8 9
129975.PDF
9
129975.PDF
Rimozione ruota
1. Se necessario allentare il morsetto stringi
tubo sul lato anteriore della protezione
Moto cosí da muovere liberamente il tubo
come desiderato. Questa operazione ren-
derá piú semplice lavorare sulla pinza
freno ed il suo adattatore quando richiesto.
2. Immagine 1. Usare una chiave a brugola
da 5 mm per allentare ed allontanare
dalla forcella i bulloni di fissaggio
dell’adattatore.
Questo consentirá di fare scorrere verso
l’alto e rimuovere il gruppo freno +
adattatore senza svitare i bulloni di
fissaggio completamente. Effettuare
quindi i lavori richiesti lontano dalla
forcella per evitare danneggiamenti
indesiderati, Vedi immagine 2.
3. Immagine 3. Inserire una chiave a brugola
da 5 mm sul bullone di fissaggio del
mozzo e ruotarla in senso antiorario.
Continuare nello svitare il bullone finché
la ruota si libera dall perno forcella: a
quel punto la ruota puó essere rimossa
completamente, vedi immagine 4.
NOTA
Assicurarsi che il bullone dell’asse sia
completamente disinnestato prima
di cercare di rimuovere la ruota. Mai
cercare di estrarre la ruota forzandola.
Una volta che la ruota è rimossa,
coprire l’apertura del mozzo per
proteggerlo dalla, sporcizia.
Fare attenzione a non danneggiare il
perno quando la ruota vine rimossa.
10 11
129975.PDF
10
Installazione della ruota
1. Pulire e sgrassare il perno con uno straccio.
Applicare del grasso idrorepellente di buona
qualitá sulla pista interna dei cuscinetti del
mozzo ruota.
ATTENZIONE
NON CONTAMINARE LA PINZA FRENO, LE
PASTIGLIE OD IL DISCO CON IL GRASSO.
2. Infilare la ruota direttamente sul perno. Ruotare
il bullone di fissaggio in senso orario con una
chiave a brugola da 5 mm.Agire con mano
leggera in modo da sentire il bullone che si
avvita perfettamente sulla filettatura del perno.
Sostenere la ruota in modo da scaricare il
bullone e la filettatura sul perno del peso della
stessa.
3. Una volta che la ruota sia stata inserita
completamente sul mozzo, utilizzare una chiave
dinamometrica per serrare a un valore finale di
15.0 Nm (133.0 InLbs). vedi immagine 1
.
4. Reistallare il gruppo freno-adattatore sul suo
alloggiamento assicurandosi di centrare la
pinza sul disco prima di serrare completamente
i bullloni di fissaggio.
NOTICE
LOCALIZZARE IL ROTORE FRENO TRA I PATTINI.
Applicare Loctite 242 (blu) sulla filettatura dei
bulloni e serrarli con una coppia di 9 Nm, (78
IN/Lbs). Vedi immagine 2.
5. Far girare la ruota per assicurarsi che si muova
liberamente. Assicurarsi di testare il corretto
funzionamento dei freni prima di salire in sella.
ATTENZIONE
NON PEDALARE SENZA UN IMPIANTO FRENANTE
ANTERIORE CORRETTAMENTE MONTATO, REGOLATO E
FUNZIONANTE.
La SUPERMAX (disco/pinza) funge da sistema
secondario di ritenzione ruota integrale.
Se il sistema manca o è installato in modo
scorretto, oppure se il bullone del mozzo ruota
dovesse allentarsi la ruota potrebbe fuoriuscire
dall’estremità del perno.
Per montare la pinza freno sull’adattatore della
forcella seguire le istruzioni del produttore del
freno stesso. Non modificare la forcella in alcun
modo.
SE SI INSTALLANO SISTEMI FRENANTI ANTERIORI
COMPATIBILI SI PREGA DI CHIEDERE AIUTO AL PROPRIO
RIVENDITORE CANNONDALE.
10 11
129975.PDF
11
129975.PDF
MANUTENZIONE
Programma
Questo programma è inteso come una semplice guida. Si deve stabilire un programma
adeguato al proprio stile e condizioni di guida.
PARTE IN MANUTENZIONE FREQUENZA
(riding normale)
Chi?
Controllare eventuali danni (pg. 3) Prima e dopo l'uso Proprietario della bicicletta
Controllare coppie di serraggio (pg. 17) Prima pedalata/ ogni 4-5 uscite Proprietario della bicicletta
Sostituire il bumper telaio, protezione (pg. 18) Secondo necessità Proprietario della bicicletta
Reset manuale (pg. 19) 50 ore Proprietario della bicicletta
Lubrificazione elemento telescopico
100 ore
Rivenditore
Service della cartuccia, ispezione della
parte pneumatica SoloAir.
100 ore o ogni anno
Rivenditore
Service Completo (Compresa la parte
telescopica)
200 ore Headshok Service Center
RACING - Se gareggiate con la vostra SUPERMAX, dovrete raddoppiare i controlli elencati. (p.e. 50 ore diventa 25 ore)
PROGRAMMARE UN SERVICE PROFESSIONALE DELLA FORCELLA ALL’ANNO (minimo)
Ogni anno oppure quando si evidenziano problemi, è necessario sottoporre la propria SUPERMAX a un
service a cura di un concessionario Cannondale o un Service Center Headshock autorizzato. Lo smontaggio
e l’ispezione a cura di un professionista delle sospensioni è necessario per valutare le parti interne ed
esterne, per identificare usura e danni. Le parti danneggiate devono essere sostituire con parti nuove e il
lavoro deve includere anche eventuali interventi descritti in bollettini tecnici o richiami prodotto.
ATTENZIONE
UNA MANUTENZIONE E UN’ISPEZIONE FREQUENTI SONO IMPORTANTI PER LA SICUREZZA.
È POSSIBILE RIMANERE GRAVEMENTE FERITI, PARALIZZATI O UCCISI SE SI UTILIZZA UNA
FORCELLA ROTTA O SCARSAMENTE MANUTENUTA. Chiedete al vostro rivenditore Cannondale
di aiutarvi a sviluppare un programma di manutenzione completo che si adatti a ai vostri
percorsi e alle vostre modalità di guida.
12 13
129975.PDF
12
Pulizia
Pulire utilizzando solo sapone delicato e una soluzione acquosa. Acqua pulita e un comune
detersivo per piatti funzioneranno alla perfezione. Assicurarsi di coprire i regolatori con un
sacchetto di plastica pulito fissato con un nastro di gomma o nastro adesivo. Prima di passare il
panno eliminare lo sporco difficile. Spruzzare in modo indiretto.
NOTA
NON UTILIZZARE UN APPARECCHIO PER IL LAVAGGIO A PRESSIONE. Utilizzare un tubo
flessibile da giardino a bassa pressione. Il lavaggio a pressione forza gli agenti contaminanti
all’interno della forcella facilitando la corrosione, procurando danni immediati o accelerando
l’usura.
PER LO STESSO MOTIVO NON ASCIUGARE CON ARIA COMPRESSA.
Coppie di serraggio
Per la propria sicurezza e per garantire la durata e le prestazioni della bicicletta, è estremamente
importante serrare alla coppia corretta i dispositivi di fissaggio (bulloni, viti, dadi) sulla bicicletta.
Si raccomanda di rivolgersi al proprio rivenditore per serrare alla coppia corretta tutti i dispositivi
di fissaggio mediante una chiave dinamometrica. Nel caso in cui si desiderasse eseguire tale
operazione in maniera autonoma, usare sempre una chiave dinamometrica.
Descrizione
Nm In Lbs Loctite™
Bulloni piastra superiore/inferiore 7-9 62-80 242 (bleue)
Viti protezione 1.0 9 242 (bleue)
Bullone asse ruota 15 133
Bulloni di fissaggio adattatore freno 9 80 242 (blue)
12 13
129975.PDF
13
129975.PDF
4.
3.
2.
1.
KH110/
Loctite 242
1.0Nm, (9.0 InLbs)
Protezione Moto
La protezione Moto protegge la superficie del tubo
interno dal danneggiamento. Inoltre, sostiene il tubo
del freno. Controllarla periodicamente. Assicurarsi
che sia in buone
condizioni e collegata correttamente.
INOTA
Sostituire la protezione con una nuova in caso
di danneggiamento. È una parte normalmente
soggetta a usura.
1. Protezione
2. Punti di montaggio
3. Viti di montaggio
HD215/
KH074/
Bumper telaio
Il bumper protegge il telaio dal contatto con
la SUPERMAX. Sostituirlo con uno nuovo
in caso di danneggiamento, strappo o
smarrimento.
SOSTITUZIONE: Sgrassare bene le superfici.
Rimuovere la pellicola dal nuovo bumper,
posizionarlo e fissarlo premendo saldamente
contro il tubo esterno.
IMPORTANTE: assicurarsi di posizionare il
bumper in modo che quando il manubrio è
ruotato verso sinistra, il bumper impedisce il
contatto della forcella con il telaio. L’utilizzo
di un bumper sbagliato o uno scorretto
posizionamento del bumper possono dare
luogo al danneggiamento del telaio. Chiedete
aiuto al vostro rivenditore Cannondale.
14 15
129975.PDF
14
Reset manuale
NOTA
Non disassemblare o aprire la forcella per
eseguire le seguenti operazioni.
Effettuare ogni 50 ore.
1. Con la bici a terra (non sul cavalletto).
2. Coprire il rotore del freno con un panno da
officina asciutto. Rimuovere il cappuccio della
valvola Schrader e trattenere la valvola per
scaricare tutta la pressione dell’aria. È normale
che venga espulso un piccolo quantitativo di
olio con l’aria in uscita.
AVVERTENZA
La contaminazione può portare alla perdita
parziale o totale capacità frenante.
3. Tenere aperta la valvola mentre si comprime
completamente la SUPERMAX con il manu-
brio fino a fine escursione. Espulsa l’aria,
utilizzando forza moderata, premere ripetu-
tamente con decisione la SUPERMAX fino a
fine corsa.
4. Ora misura la porzione di stelo rimasto
visibile, come mostrato in figura. Ripetere il
passaggio tre fino a raggiungere la corretta
misurazione qui sottodescritta per la propria
SUPERMAX.
5. Una volta terminato, resettare il sag.
Misurare completamente compressa
35 +/- 3mm
14 15
129975.PDF
15
129975.PDF
GARANZIA LIMITATA CANNONDALE
Le sospensioni Cannondale Headshok (SUPERMAX, LEFTY, Fatty, Solo) sono coperte dai
termini e condizioni della Garanzia limitata Cannondale disponibile alla pagina Polizze del
nostro sito Web: www.cannondale.com
Assicurarsi di aver letto le esclusioni elencate nella garanzia limitata. Ad esempio, i danni da
incidenti e manutenzione scorretta non sono coperti.
Definizioni correlate alle forcelle:
la struttura della forcella è coperta nella sezione TELAI della Garanzia limitata Cannondale.
«Struttura della forcella» significa che determinate parti strutturali della forcella, in particolare
le gambe della forcella, il tubo esterno, il tubo di sterzo, le piastre del tubo di sterzo e i tubi
interni con forcellini o perno attaccati. Piste, cuscinetti ad aghi, parapolvere , o-rings e boccole
che sono parte del gruppo telescopico sono parti normalmente soggette ad usura e NON sono
coperte dalla garanzia a vita limitata.
Le parti interne della forcella interna sono coperte da una garanzia di 1 anno (2 anni nei paesi
UE) da difetti del materiale e della manodopera descritti nella sezione COMPONENTI della
garanzia limitata Cannondale. Vengono definite come «parti interne forcella» le parti come
le cartucce dell’ammortizzatore e le relative parti interne, le guarnizioni, gli o-ring, i cilindri
pneumatici, i pistoni pneumatici, le molle, gli elastomeri, i bumper, le boccole, i cuscinetti ad
aghi, le scanalature e l’olio. La normale usura di queste parti NON è coperta da questa garanzia
di 1 anno (2 in UE). Come i pattini dei freni di un’auto, si deve mettere in conto di farli sostituire
o rinnovare da un’officina specializzata mano a mano che si utilizza la forcella e questi si
usurano.
Ricorsi in garanzia per la forcella
Eventuali ricorsi in garanzia verranno presi in considerazione solo se la bicicletta/forcella verrà
portata presso un rivenditore autorizzato Cannondale sul continente in cui la bicicletta/forcella
è stata acquistata. La bicicletta/forcella deve essere in stato assemblato e accompagnata dalla
relativa ricevuta di vendita originale datata.
Localizzatore rivenditori presso: www.cannondale.com/Dealerlocator
16 MF
129975.PDF
16
PEZZI DI RICAMBIO
Le seguenti parti di ricambio e kits sono disponibli presso I Rivenditori autorizzati Cannondale:
#112
Upper
Air Seal
63 mm
KH116/
Air Piston Only
#112
#119
#011
#206
#212
HD215/
KH074/
Knobs Only
KH065/
Solo Air Assembly Kit
KH115/
KF272/
#010
KH110/
KH112/
KH111/
HD011/
#022
KH047/
KH114/
43mm
w/clamp
#212
#212
PBR
Damping
Cartridge
KH113/
(color=purple)
KH118/ _ _ _HT
10 mm
180mm ADAPTER
SUPERMAX HUB
180mm ADAPTER
LEFTY HYBRID HUB
LEFTYBOLTS
LEFTYBOLTS
A
B
C
A
B
C
42 mm
Volume
Reducer
Usare il riduttore
da 42mm solo su
forcelle disegnate
per telai LARGE ed
ExTRALARGE.
Usare il riduttore
da 10mm solo su
forcelle disegnate
per telai SMALL e
MEDIUM.
Le filettature
sul corpo
cartuccia sono
specifiche per
ogni taglia del
telaio.
Il gruppo
SoloAir é venduto
separatamente
Il canotto sterzo é
adatto solamente per
attacchi manubrio da
1.5” ed e’ specifico
per ogni taglia del
telaio.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Cannondale Lefty SuperMax Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario