Cannondale Olaf Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

2016 LEFTY
OWNER’S MANUAL SUPPLEMENT
CANNONDALE EUROPE
Cycling Sports Group Europe, B.V.
Han zepoort 27, 7570 GC, Oldenzaal,
Netherlands
(Voice): +41 61 4879380
(Fax): +31 5415 14240
CANNONDALE UK
Cycling Sports Group
Vantage Way, The Fulcrum,
Poole, Dorset, BH12 4NU
(Voice): +44 (0)1202 732288
(Fax): +44 (0)1202 723366
Warning! Read this supplement and your cannondale bicycle owner’s manual.
Both contain important safety information. Keep both for future reference.
WWW.CANNONDALE.COM
© 2015 Cycling Sports Group
133095 (09/15)
133095
2016 LEFTY OWNER’S MANUAL SUPPLEMENT
133095 MY16 LEFTY OMS COVER FINAL.indd 1 25.09.15 13:35
1
133095 (09/15)
1
Informazioni su questo
supplemento
I supplementi al manuale utente di Cannondale forniscono importanti
informazioni tecniche di sicurezza, manutenzione e su modelli specifici.
Non sono da intendersi come sostitutivi al Manuale utente della
bicicletta Cannondale.
Il presente supplemento potrebbe essere uno dei tanti forniti per la
bicicletta acquistata. È importante procurarsi e leggere attentamente
tutti i supplementi.
Se si desidera richiedere un manuale o un supplemento o in caso
di dubbi sulla bicicletta acquistata, contattare il proprio rivenditore
Cannondale o uno dei numeri telefonici riportati sul retro del presente
manuale.
È possibile scaricare versioni in formato Adobe Acrobat PDF di qualsiasi
manuale utente o supplemento Cannondale dal nostro sito Web:
www.cannondale.com/manuals
Il presente manuale non deve essere considerato un manuale di
sicurezza o assistenza completo della bicicletta.
Non include le istruzioni di assemblaggio della bicicletta.
Prima della consegna al cliente, tutte le biciclette Cannondale
devono essere completamente assemblate e ispezionate per il
corretto utilizzo a cura di un rivenditore Cannondale.
ATTENZIONE
Il presente supplemento potrebbe includere procedure che non
rientrano nell’ambito delle istruzioni meccaniche generali.
Potrebbe essere richiesto l’utilizzo di strumenti, competenze e
conoscenze speciali. Un intervento meccanico non adeguato aumenta
il rischio di incidente. Qualsiasi incidente con la bicicletta comporta il
rischio di gravi lesioni, paralisi o persino la morte. Per ridurre al minimo
tale rischio, si consiglia ai proprietari di far eseguire gli interventi
meccanici da un rivenditore Cannondale autorizzato.
Sommario
INFORMAZIONI DI SICUREZZA .......................... 2
Informazioni di sicurezza ............................................2
Destinazione d’uso ...................................................... 2
Danno / ispezione .......................................................2
Effettuare le regolazion ..............................................3
Smontaggio o modifica ............................................... 3
Freno.............................................................................3
Passaggio Ruota .......................................................... 3
GARANZIA LIMITATA CANNONDALE ........................ 4
MANUTENZIONE ............................................................ 5
Programma ..................................................................5
Pulizia ........................................................................... 6
Coppie di serraggio ......................................................6
Bumper telaio ..............................................................7
Paracolpi.......................................................................7
Passaggio della guaina del freno ...............................8
Reset manuale ............................................................. 9
INFORMAZIONI TECNICHE ........................................10
MOZZO / RUOTA ........................................................... 11
Rimozione ruota ......................................................... 11
Installazione della ruota ........................................... 12
REGOLAZIONI ESTERNE ............................................ 13
Push Button Rebound - PBR .................................... 13
XLOC w/Rebound - XLR ............................................ 14
Pressioni consigliate.............................................15-16
IT
22
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
LEFTY
MODEL
ESCURSIONE/
RUOTA
mm/in
DESTINAZIONE
D’USO
LEFTY 2.0
100/29
XC - Cross-Country
ASTM CONDITION 3
100/27.5
120/27.5
130/27.5
AM -All Mountain
ASTM CONDITION 4
SUPERMAX
130/27.5
140/27.5
160/27.5
OLAF 100/26
XC - Cross-Country
ASTM CONDITION 3
LE LEFTY NON SONO DESTINATE A: uso in
forme estreme di jumping/riding come Hardcore Mountain,
Freeriding, Downhill, North Shore, Dirt Jumping, Hucking, ecc.
ATTENZIONE
È ESSENZIALE CAPIRE LA LEFTY E LA
SUA DESTINAZIONE D’USO. UN USO NON
CORRETTO DELLA LEFTY È PERICOLOSO.
Le condizioni d’uso settoriali 1 - 5 sono generali e in evoluzione.
C e intendete utilizzare la vostra bicicletta/forcella. Per ulteriori
informazioni sull’Uso previsto, leggere il Manuale utente della
bicicletta Cannondale e le Condizioni 1-5.
IGNORANDO QUESTA AVVERTENZA SI CORRE
IL RISCHIO DI UN INCIDENTE CON GRAVI
CONSEGUENZE, TRA CUI ANCHE LA PARALISI
O LA MORTE.
Danno / ispezione
ATTENZIONE
LUSO IN PRESENZA DI DANNI È PERICOLOSO.
IN PRESENZA DI DANNI CESSARE IMMEDIA-
TAMENTE L’USO.
Le seguenti condizioni indicano che è presente un grave
danneggiamento della forcella:
rumori “metallici” o sensazione di finecorsa.
Modifica dell’escursione.
Cambiamento delle normali funzioni.
Perdita delle caratteristiche di messa a punto, perdite di
olio o d’aria.
Danno da incidente o impatto (graffi profondi, scanalature,
ammaccature o deformazione)
Piccole crepe sotto l’area della testa dei bulloni di fissaggio
superiori e inferiori. Questa ispezione richiede la rimozione
dei bulloni.
Crepe orizzontali sopra e sotto l’intersezione dei fissaggi
superiore e inferiore con la parte esterna del tubo della
struttura della Lefty.
Crepe verticali nel tubo esterno (dove corrono le scanalature
e i cuscinetti ad aghi). Questi potrebbero evidenziare lunghe
linee diritte, forse diverse linee parallele.
Si prega di leggere «Ispezione di sicurezza» nella PARTE II,
sezione D, del manuale utente della propria bicicletta Cannondale.
Se la LEFTY è danneggiata non utilizzarla. Contattare il proprio
rivenditore Cannondale per concordare un servizio di assistenza a
cura di un centro di assistenza autorizzato.
IGNORANDO QUESTA AVVERTENZA SI CORRE
IL RISCHIO DI UN INCIDENTE CON GRAVI CONSE-
GUENZE, TRA CUI ANCHE LA PARALISI O LA MORTE.
Eettuare le regolazioni
WARNING
Qualunque regolazione esterna deve essere effettuata
esclusivamente a bici ferma. Ogni tentativo di regolazione in
movimento può causare una perdita di controllo del mezzo
AVVERTIMENTO SI INCORRE SERIAMENTE NEL
RISCHIO DI INCIDENTI CHE POSSONO CAUSARE
DANNI FISICI, PARALISI O LA MORTE.
3
133095 (09/15)
3
Smontaggio o modifica
ATTENZIONE
NON SMONTARE O MODIFICARE IN ALCUN
MODO LA LEFTY.
Un servizio di assistenza o una modifica inadeguati possono
portare a seri danni alla forcella o a gravi infortuni per la persona.
Non smontare la forcella.
Non cercare di modificarla in alcun modo.
Non perforare, limare, tagliare o rimuovere materiale da
nessuna delle parti.
Non cercare di riparare eventuali danni.
Non saldare, fissare o legare nulla alla forcella.
Non cercare di rimuovere la cartuccia di ammortizzazione o
altre parti interne della forcella.
La sezione MANUTENZIONE del presente supplemento
include informazioni in merito a regolari pratiche di
manutenzione dell’utente che possono mantenere la vostra
forcella in buone condizioni. Tutte le altre procedure di assistenza
e manutenzione devono essere completate a cura di un Headshok
Service Center autorizzato. Per maggiori informazioni contattare il
proprio rivenditore autorizzato Cannondale.
IGNORANDO QUESTA AVVERTENZA SI CORRE
IL RISCHIO DI UN INCIDENTE CON GRAVI
CONSEGUENZE, TRA CUI ANCHE LA PARALISI
O LA MORTE.
Passaggio Ruota
ATTENZIONE
La modifica o l’installazione di cartucce/distanziali diverse da
quelle specificate oppure l’uso di pneumatici di volume superiore
alla norma modificano la luce tra pneumatico e piastra inferiore.
10mm
2
1
Se la luce passaggio ruota e’ inferiore rispetto alla minima
consigliata si corre il rischio di far collidere la ruota in rotazione
con la piastra forcella, causando lo stop improvviso della ruota
stessa. La conseguenza diretta può essere che il ciclista venga
sbalzato di sella oppure perda il controllo, quindi che si verifichi
un incidente.
CONTROLLARE LA DISTANZA MINIMA DEL
PNEUMATICO DALLA FORCELLA/TELAIO (10
mm) COMPRIMENDO COMPLETAMENTE LA
LEFTY E SFIATANDO TUTTA LARIA.
Misurare tra la sommità del pneumatico (1) correttamente
gonfiato e il fondo del tubo di sterzo (2) della forcella.
IGNORANDO QUESTA AVVERTENZA SI CORRE
IL RISCHIO DI UN INCIDENTE CON GRAVI
CONSEGUENZE, TRA CUI ANCHE LA PARALISI
O LA MORTE.
IT
ATTENZIONE
NON PEDALARE SENZA UN IMPIANTO FRENANTE
ANTERIORE CORRETTAMENTE MONTATO, REGOLATO E
FUNZIONANTE.
La LEFTY (disco/pinza) funge da sistema secondario di ritenzione
ruota integrale. Se il sistema manca o è installato in modo
scorretto, oppure se il bullone del mozzo ruota dovesse allentarsi
la ruota potrebbe fuoriuscire dall’estremità del perno.
Per montare la pinza freno sull’adattatore della forcella seguire
le istruzioni del produttore del freno stesso. Non modificare la
forcella in alcun modo.
SE SI INSTALLANO SISTEMI FRENANTI ANTERIORI
COMPATIBILI SI PREGA DI CHIEDERE AIUTO AL PROPRIO
RIVENDITORE CANNONDALE.
Freno
44
GARANZIA LIMITATA CANNONDALE
Le sospensioni Cannondale (HEADSHOK, LEFTY, FATTY, SOLO)sono coperte dai termini e condizioni della Garanzia limitata
Cannondale disponibile alla pagina Garanzia del nostro sito Web: www.cannondale.com
Assicurarsi di aver letto le esclusioni elencate nella garanzia limitata. Ad esempio, i danni da incidenti e manutenzione
scorretta non sono coperti.
Definizioni correlate alle forcelle:
la struttura della forcella è coperta nella sezione TELAI della Garanzia limitata Cannondale. «Struttura della forcella» significa che
determinate parti strutturali della forcella, in particolare le gambe della forcella, il tubo esterno, il tubo di sterzo, le piastre del tubo
di sterzo e i tubi interni con forcellini o perno attaccati. Piste, cuscinetti ad aghi, parapolvere , o-rings e boccole che sono parte del
gruppo telescopico sono parti normalmente soggette ad usura e NON sono coperte dalla garanzia a vita limitata.
Le parti interne della forcella interna sono coperte da una garanzia di 1 anno (2 anni nei paesi UE) da difetti del materiale e della
manodopera descritti nella sezione COMPONENTI della garanzia limitata Cannondale. Vengono definite come «parti interne
forcella» le parti come le cartucce dell’ammortizzatore e le relative parti interne, le guarnizioni, gli o-ring, i cilindri pneumatici, i
pistoni pneumatici, le molle, gli elastomeri, i bumper, le boccole, i cuscinetti ad aghi, le scanalature e l’olio. La normale usura di
queste parti NON è coperta da questa garanzia di 1 anno (2 in UE). Come i pattini dei freni di un’auto, si deve mettere in conto di
farli sostituire o rinnovare da un’officina specializzata mano a mano che si utilizza la forcella e questi si usurano.
Ricorsi in garanzia per la forcella
Eventuali ricorsi in garanzia verranno presi in considerazione solo se la bicicletta/forcella verrà portata presso un rivenditore
autorizzato Cannondale sul continente in cui la bicicletta/forcella è stata acquistata. La bicicletta/forcella deve essere in stato
assemblato e accompagnata dalla relativa ricevuta di vendita originale datata.
Localizzatore rivenditori presso: www.cannondale.com/Dealerlocator
IT
5
133095 (09/15)
5
IT
MANUTENZIONE
Programma
Questo programma è inteso come una semplice guida. Si deve stabilire un programma adeguato al proprio stile e condizioni
di guida.
PARTE IN MANUTENZIONE FREQUENZA
Normale
Racing
CHI?
Controllare eventuali danni Prima e dopo l'uso
Prima l’uso
Proprietario della bicicletta
Rimuovere gli eccessi di lubrificante dallo stelo inferiore
per evitare contaminazioni dell’impianto frenante
Prima e dopo l’uso Proprietario della bicicletta
Controllare coppie di serraggio Prima pedalata/ ogni 4-5 uscite
Prima l’uso
Proprietario della bicicletta
Sostituire il bumper telaio, protezione Secondo necessità Proprietario della bicicletta
Reset manuale 50 ore
25 ore
Proprietario della bicicletta
Lubrificazione elemento telescopico
100 ore
50 ore
Rivenditore
Service della cartuccia, ispezione della parte pneumatica
SoloAir.
50 ore o ogni anno
50 ore
Rivenditore
Service Completo (Compresa la parte telescopica) 200 ore
100 ore
Headshok Service Center
PROGRAMMARE UN SERVICE PROFESSIONALE DELLA FORCELLA ALLANNO (minimo)
Ogni anno oppure quando si evidenziano problemi, è necessario sottoporre la propria LEFTY a un service a cura
di un concessionario Cannondale o un Service Center Headshock autorizzato. Lo smontaggio e l’ispezione a cura
di un professionista delle sospensioni è necessario per valutare le parti interne ed esterne, per identificare usura
e danni. Le parti danneggiate devono essere sostituire con parti nuove e il lavoro deve includere anche eventuali
interventi descritti in bollettini tecnici o richiami prodotto.
ATTENZIONE
UNA MANUTENZIONE E UN’ISPEZIONE FREQUENTI SONO IMPORTANTI PER LA SICUREZZA.
È POSSIBILE RIMANERE GRAVEMENTE FERITI, PARALIZZATI O UCCISI SE SI UTILIZZA UNA
FORCELLA ROTTA O SCARSAMENTE MANUTENUTA. Chiedete al vostro rivenditore Cannondale di aiutarvi a
sviluppare un programma di manutenzione completo che si adatti a ai vostri percorsi e alle vostre modalità di guida.
IT
66
Pulizia
Pulire utilizzando solo sapone delicato e una soluzione acquosa. Acqua pulita e un comune detersivo per piatti funzioneranno alla
perfezione. Assicurarsi di coprire i regolatori con un sacchetto di plastica pulito fissato con un nastro di gomma o nastro adesivo.
Prima di passare il panno eliminare lo sporco difficile. Spruzzare in modo indiretto.
NOTA
NON UTILIZZARE UN APPARECCHIO PER IL LAVAGGIO A PRESSIONE. Utilizzare un tubo flessibile da giardino a bassa pressione.
Il lavaggio a pressione forza gli agenti contaminanti all’interno della forcella facilitando la corrosione, procurando danni
immediati o accelerando l’usura.
PER LO STESSO MOTIVO NON ASCIUGARE CON ARIA COMPRESSA.
Coppie di serraggio
Per la propria sicurezza e per garantire la durata e le prestazioni della bicicletta, è estremamente importante serrare alla coppia
corretta i dispositivi di fissaggio (bulloni, viti, dadi) sulla bicicletta. Si raccomanda di rivolgersi al proprio rivenditore per serrare
alla coppia corretta tutti i dispositivi di fissaggio mediante una chiave dinamometrica. Nel caso in cui si desiderasse eseguire tale
operazione in maniera autonoma, usare sempre una chiave dinamometrica.
Descrizione Nm In Lbs Loctite™
Bulloni piastra superiore/inferiore 7-9 62-80 242 (blue)
Viti protezione 1.0 9 242 (blue)
Bullone asse ruota 15 133
Bulloni di fissaggio adattatore freno 9 80 242 (blue)
Utilizzo dell’adattatore del freno.
Consultate la tabella qui sotto per identificare l’adattatore corretto per la vostra LEFTY. I kit di adattatori per freni sono
ordinabili presso qualunque rivenditore Cannondale.
MODEL SPINDLE OFFSET
WHEEL HUB
* MINIMUM
BrakE
rOTOr DIa.
“LEFTY 50”
(a.k.a. “LEFTY
SL” )
“LEFTY 60”
(a.k.a. “LEFTY
SM”)
“LEFTY 73”
LEFTY 2.0
50 mm -- KH215/ --
160 mm
55 mm KH112/ KH111/ --
SUPERMAX
50 mm KH131/ KH130/ --
180 mm55 mm KH112/ KH111/ --
OLAF 60 mm -- -- KH112/
*il minimo diametro del disco è la minima misura del disco del freno che è possibile montare per ciascuna specifica combin-
azione di telaio-mozzo-freno. Per esempio, su una LEFTY 2.0 l’adattatore permette di ospitare dischi con diametro minimo
di 160mm. Rotori da 140mm non sono installabili. Invece, un disco da 180mm è installabile a patto di utilizzare il corretto
adattarore per la pinza del freno.
7
133095 (09/15)
3.
Loctite 242
1.0Nm, 9.0 InLbs
2.
4.
1.
5.
2.5
1.
2.
(a)
7
Bumper telaio
Il bumper protegge il telaio dal contatto con la LEFTY
Sostituirlo con uno nuovo in caso di danneggiamento, strappo
o smarrimento.
La parte più spessa (a) del bumper deve essere la prima ad
entrare in contatto con il telaio quando il manubrio viene
girato a sinistra. La dimensione del bumper può variare a
seconda del modello di bici di LEFTY. Il bumper può essere
ruotato a mano per orientarlo nella posizione ottimale.
NOTA
L’utilizzo di un bumper sbagliato o uno scorretto
posizionamento del bumper possono dare luogo al
danneggiamento del telaio. Chiedete aiuto al vostro
rivenditore Cannondale.
SOSTITUZIONE Durante la revisione delle 100 ore,
verificare che non siano presenti crepe o danni. Nel caso,
sostituire con uno nuovo.
Paracolpi.
Il Paracolpi (1) protegge lo stelo della LEFTY (2) e supporta la
guaina del freno. Leggere la sezione “passaggio della guaina
del freno”. Controllare periodicamente lo stato del paracolpi e
verificare che sia saldamente connesso alla LEFTY tramite le
viti di montaggio (3). Lanello di protezione (4), presente sul
collare di chiusura (5), previene lo sfregamento del paracolpi
durante l’escursione della sospensione. L’anello di protezione
non è rimovibile. Tuttavia, nel caso l’anello sia eccessivamente
consumato o venisse perso, l’intero collare di chiusura deve
essere sostituito presso un Service Center.
NOTA:
Sostituire il paracolpi nel caso in cui fosse danneggiato
o assente. Non utilizzare la bici senza il paracolpi
correttamente installato
IT
8
LEFTY 2.0 43mm
SUPERMAX 45mm
OLAF 45mm
0.5 Nm
2.5
1.
2.
LEFTY 2.0 41mm
SUPERMAX 43mm
OLAF 43mm
3.
A
5.
4.
0.5 Nm
2.5
Clamp diameter
Clamp diameter
8
Passaggio della guaina del
freno.
Istruzioni per il corretto passaggio delle guaine freno
1. Applicare la pellicola protettiva sulle aree (Fodero
superiore, piastre) dove la guaina del freno potrebbe
toccare la LEFTY. Lo sfregamento continuativo può
causare seri danni alla struttura.
2. Guidare la tubazione in direzione verticale, come
mostrato nell‘immagine. Questo è il modo migliore per
assicurare uno scorrimento fluido della guaina durante
il movimento della sospensione. Assicurarsi che la
tubazione sia ben inserita nel passacavi sul paracolpi
e che venga assicurata fermamente con la fascetta
da 3mm. Posizionare la testa della fascetta vicino al
passacavi, come mostrato in foto.
NOTA:
Tensionare la fascetta con l’apposito attrezzo, una
tensione insufficiente della fascetta (ottenuta a
mano) potrebbe farla muovere. .
3. Guidare la guaina fino alla pinza del freno come
mostrato in figura. Fare riferimento alle istruzioni del
costruttore del freno per orientare correttamente la
guaina,
Altezza minima del fissaggio - (A)
(dalla parte superiore del parastelo al fissaggio inferiore)
Per impedire al parastelo di arrivare in contatto con il
fissaggio della linea del freno durante il movimento,
posizionare il morsetto secondo la tabella seguente.
LEFTY
ESCUrSIONE/
rUOTa mm/in
(a)
ESCUrSIONE/ + 30mm
LEFTY 2.0
100 /29 130
100 /27.5 130
120 /27.5 150
130 / 27.5 160
SUPERMAX
130 / 27.5 160
140 / 27.5 170
160 / 27.5 190
OLAF 100 / 26 130
1. Brake Line
2. Cable Guide, upper
3. Cable Guide, lower
4. Guard
5. Guide
9
133095 (09/15)
B
9
Reset manuale
NOTA
Non disassemblare o aprire la forcella per eseguire le seguenti
operazioni.
Eettuare ogni 50 ore.
1. Con la bici a terra (non sul cavalletto).
2. Coprire il rotore del freno con un panno da officina asciutto.
Rimuovere il cappuccio della valvola Schrader e
trattenere la valvola per scaricare tutta la pressione
dell’aria. È normale che venga espulso un piccolo
quantitativo di olio con l’aria in uscita.
AVVERTENZA
La contaminazione può portare alla perdita parziale
o totale capacità frenante.
3. Tenere aperta la valvola mentre si comprime
completamente la LEFTY con il manu-
brio fino a fine escursione. Espulsa l’aria, utilizzando forza
moderata, premere ripetutamente con decisione la LEFTY
fino a fine corsa.
4. O ra misura la porzione di stelo rimasto visibile, come
mostrato in figura. Ripetere il passaggio tre fino a
raggiungere la corretta misurazione qui sottodescritta per
la propria LEFTY .
5. Una volta terminato, resettare il sag.
Misurare completamente compressa
IT
LEFTY
TraVEL/WHEEL
mm/in
(B)
MaNUaL rESET LENGTH
mm +/- 3
LEFTY 2.0
100 /29
35
100 /27.5
120 /27.5
130 / 27.5
SUPERMAX
130 / 27.5
20140 / 27.5
160 / 27.5
OLAF 100 / 26 35
10
8.
1.
5.
2.
3.
4.
7.
6.
9.
10.
11.
12.
14.
15.
16.
17.
17.
18.
19.
25.
9.
13.
20.
21.
6.
26.
QCTL108/
KH164/
9 N-m
Loctite 242 (blue)
9 N-m
Loctite 242
(blue)
15 N-m
10
INFORMAZIONI TECNICHE
1. OPEN / CLIMB mode button
2. Regolazione, pressione dell’aria
3. Anello superiore fisso
4. Fodero
5. Bumper telaio
6. Bullone di fissaggio
7. Anello inferiore fisso
8. Canotto sterzo
9. Headtube Bearing
10. 10. Headset Bearing Seal
11. Guida alloggiamento freno superiore
12. Guida alloggiamento freno inferiore
13. Etichetta di avvertimento
14. Gruppo collarino inferiore
15. O-ring SAG
16. Tubo interno
17. Protezione
18. Adattatore freno
19. Bullone adattatore freno
20. Mozzo
21. Gruppo bullone asse
22. Posizione numero seriale
23. Attrezzo montaggio ruota mozzo Lefty
11
133095 (09/15)
11
Rimozione ruota
1. Se necessario allentare il morsetto stringi tubo sul lato
anteriore della Parastelo cosí da muovere liberamente il
tubo come desiderato. Questa operazione ren derá piú
semplice lavorare sulla pinza freno ed il suo adattatore
quando richiesto.
2. Immagine 1. Usare una chiave a brugola da 5 mm
per allentare ed allontanare dalla forcella i bulloni di
fissaggio dell’adattatore.
Questo consentirá di fare scorrere verso l’alto e rimuovere
il gruppo freno + adattatore senza svitare i bulloni
di fissaggio completamente. Effettuare quindi i
lavori richiesti lontano dalla forcella per evitare
danneggiamenti indesiderati, Vedi immagine 2.
3. Immagine 3. Inserire una chiave a brugola da 5 mm
sul bullone di fissaggio del mozzo e ruotarla in senso
antiorario.
Continuare nello svitare il bullone finché la ruota si libera
dall perno forcella: a quel punto la ruota puó essere
rimossa completamente, vedi immagine 4.
AVVISO
Assicurarsi che il bullone dell’asse sia
completamente disinnestato prima di cercare di
rimuovere la ruota. Mai cercare di estrarre la ruota
forzandola.
Una volta che la ruota è rimossa, coprire l’apertura
del mozzo per proteggerlo dalla, sporcizia.
Fare attenzione a non danneggiare il perno quando
la ruota vine rimossa.
IT
1212
Installazione della ruota
1. Pulire e sgrassare il perno con uno straccio. Applicare del grasso
idrorepellente di buona qualitá sulla pista interna dei cuscinetti
del mozzo ruota.
ATTENZIONE
NON CONTAMINARE LA PINZA FRENO, LE
PASTIGLIE OD IL DISCO CON IL GRASSO.
2. Infilare la ruota direttamente sul perno. Ruotare il bullone di
fissaggio in senso orario con una chiave a brugola da 5 mm.Agire
con mano leggera in modo da sentire il bullone che si avvita
perfettamente sulla filettatura del perno. Sostenere la ruota in
modo da scaricare il bullone e la filettatura sul perno del peso
della stessa.
3. Una volta che la ruota sia stata inserita completamente sul
mozzo, utilizzare una chiave dinamometrica per serrare a un
valore finale di 15.0 Nm (133.0 InLbs). vedi immagine 1
.
4. Reistallare il gruppo freno-adattatore sul suo alloggiamento
assicurandosi di centrare la pinza sul disco prima di serrare
completamente i bullloni di fissaggio.
AVISO
CENTRARE IL ROTORE FRENO TRA I PATTINI.
Applicare Loctite 242 (blu) sulla filettatura dei bulloni e serrarli
con una coppia di 9 Nm, (78 IN/Lbs). Vedi immagine 2.
5. Far girare la ruota per assicurarsi che si muova liberamente.
Assicurarsi di testare il corretto funzionamento dei freni prima di
salire in sella.
13
133095 (09/15)
1
2
“Click”
13
Push Button Rebound - PBR Le
regolazioni esterne del sistema PBR sono localizzate
sulla testa della LEFTY. Si può intervenire sul setup
dell’idraulica nei modi seguenti::
Discenta
Quando si affronta un tratto in discesa, la LEFTY è libera
di comprimersi ed estendersi assecondando le asperità del
terreno. in questa modalità, la ghiera di regolazione del ritorno
(1) si trova nella posizione bassa, come si vede in figura. Per
passare alla modalità salita, premere il pomello centrale (2)
permettendo alla ghiera del ritorno (1) di sollevars.
Salita.
Nella modalità di salita, l‘escursione della LEFTY è limitata.
Il circuito idraulico si attiva esclusivamente in caso di forti
impatti. Non si tratta di un blocco (lock-out) totale. Il
settaggio di salita risulta essere una frenatura molto forte
in compressione che permette di avere una piattaforma
più stabile e una pedalata più efficiente. Per passare alla
modalità discesa, spingere la ghiera del ritorno (1) verso il
basso fino a che non si blocca nella posizione.
Ritorno
La velocità di ritorno determina quanto velocemente la
sospensione si estende dopo una compressione. Questa
regolazione permette di adattarse ai vari tipi di terreno e
stili di guida.
Faster Slower
Regolazione di ritorno
Ruotare la ghiera di
regolazione (1) in senso
antioraio (verso il
segno “-) per ridurre la
frenatura in estensione,
ovvero per velocizzare il
ritorno
Ruotare invece in senso
orario (verso il segno “+”)
in modo da aumentare
la frenatura con
conseguente riduzione
della velocità di ritorno.
REGOLAZIONI ESTERNE
IT
14
1.
2.
4.
3.
14
XLOC w/Rebound - (XLR)Il
sistema XLR si avvale del comando remoto di Rock
Shox per passare dalla modalità salita a quella
discesa. E’ possibile passare da una modalità all’
altra utilizzando il comando remoto (2) posto sul
manubrio. La ghiera di regolazione del ritorno (1) è
invece localizzata sulla testa della Lefty.
Discesa
Quando si affronta un tratto in discesa, la LEFTY è libera
di comprimersi ed estendersi assecondando le asperità del
terreno. Per attivare la modalità discesa, premere il pulsante
del comando remoto (2) fino a quando lo stesso non si
blocca in posizione compressa.
Salita.
Nella modalità di salita, l’escursione della LEFTY è limitata. Il
circuito idraulico si attiva esclusivamente in caso di forti impatti.
Non si tratta di un blocco (lock-out) totale. Il settaggio di salita
risulta essere una frenatura molto forte in compressione che
permette di avere una piattaforma più stabile e una pedalata
più efficiente. Per attivare la modalità salita, premere il comando
remoto (2) fino a che non viene rillasciato dalla sua posizione
compressa.
Ritorno.
La velocità di ritorno determina quanto velocemente la
sospensione si estende dopo una compressione. Questa
regolazione permette di adattarse ai vari tipi di terreno e
stili di guida.
Faster Slower
Regolazione di ritorno.
Ruotare la ghiera di
regolazione (1) in senso
antioraio (verso il segno
-”) per ridurre la frenatura
in estensione, ovvero per
velocizzare il ritorno.
.Ruotare invece in
senso orario (verso
il segno “+”) in
modo da aumentare
la frenatura con
conseguente
riduzione della
velocità di ritorno.
NOTE
Veillez à ne pas perdre ou enlever la vis de purge (3) ou
les vis de fixation du bouton de détente (4).
15
133095 (09/15)
15
RIDER WEIGHT
LEFTY 2.0 SUPERMAX OLAF
TRAVEL/WHEEL mm/in
100/29 100/27.5 120/27.5 130/27.5 140/27.5 160/27.5 100/26
LB KG PSI PSI PSI
<120 <54 <71 <71
65 65
<56 <56 50
120 54 71 71
71 71
56 56 55
130 59 79 79
77 77
60 60 60
140 64 87 87
83 83
62 62 64
150 68 94 94
90 90
68 68 68
160 73 102 102
96 96
70 70 73
170 77 109 109
102 102
72 72 78
180 82 117 117
109 109
82 82 82
190 86 125 125
115 115
84 84 87
200 91 132 132
121 121
90 90 91
210 95 140 140
128 128
96 96 96
220 100 147 147
134 134
100 100 100
230 104 155 155
140 140
105 105 105
240 109 162 162
147 147
110 110 110
>240 >109 >162 >162 >147 >147 >110 >110 114
RECOMMENDED SAG
(mm)
25-30 30-35 40-45 30-35
PRESSURE LIMITS
(PSI)
MIN. 50
MAX. 225
Pressioni consigliate.
Prima di pedalare su una bici equipaggiata con LEFTY, settare la corretta pressione con una pompa per sospensioni. Regolare la
pressione in funzione del proprio peso (compreso il peso di tutta l’attrezzatura) seguendo la tabella qui riportata. Succesivamente,
variare la pressione a piccoli passi fino al raggiungimento del SAG consigliato. Vedere la pagina seguente.
Il sag è l’affondamento che la LEFTY 2.0 subisce quando la bicicletta viene sottoposta al carico statico del rider in sella. Impostarlo in conformità
all’escursione della LEFTY 2.0. Il sag viene impostato modificando la pressione dell’aria attraverso la valvola Schrader sul fondo dello stelo.
Siate consapevoli che la calibratura convenzionale delle pompe ad alta pressione può avere variazioni. Pertanto, si consiglia di
affinare il set up con il Sag consigliato.
IT
16
1.
2.
4.
3.
SAG
1.
2.
4.
3.
SAG
1.
2.
4.
3.
SAG
1
2
3
16
Per impostare il sag:
1. Rimuovere il tappo della valvola Schrader (1) in fondo alla
LEFTY. Collegare una pompa per sospensioni alla valvola
Schrader (2).
Vedere figura 1.
2. Impostare la pressione dell’aria iniziale raccomandata in base al
proprio peso.
3. Far scorrere l’o-ring sag (3) contro il parapolvere (4).
Vedere figura 2.
3. Sedersi sulla bici in posizione di guida, quindi smontare.
Nota: La posizione di guida influenza la distribuzione del peso e
pertanto il sag. Ad esempio, in posizione «di attacco»
il peso del ciclista è distribuito in modo omogeneo davanti e
dietro.
4. Misurare la distanza sag. Vedere figura 3.
Eliminazione problemi di sag
Troppo sag aggiungere aria per piccoli
incrementi
Poco sag togliere aria per piccoli
incrementi
Compressione
eccessiva
aumentare pressione dell’aria
Guida dura o escursione
limitata
ridurre pressione dell’aria
NOTA
Una pompa o un’estremità della valvola sporche possono dare
luogo a contaminazione, danneggiamento e perdite d’aria.
Assicurarsi che pompa e valvola siano pulite prima di collegarle.
2016 LEFTY
OWNER’S MANUAL SUPPLEMENT
CANNONDALE EUROPE
Cycling Sports Group Europe, B.V.
Han zepoort 27, 7570 GC, Oldenzaal,
Netherlands
(Voice): +41 61 4879380
(Fax): +31 5415 14240
CANNONDALE UK
Cycling Sports Group
Vantage Way, The Fulcrum,
Poole, Dorset, BH12 4NU
(Voice): +44 (0)1202 732288
(Fax): +44 (0)1202 723366
Warning! Read this supplement and your cannondale bicycle owner’s manual.
Both contain important safety information. Keep both for future reference.
WWW.CANNONDALE.COM
© 2015 Cycling Sports Group
133095 (09/15)
133095
2016 LEFTY OWNER’S MANUAL SUPPLEMENT
133095 MY16 LEFTY OMS COVER FINAL.indd 1 25.09.15 13:35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Cannondale Olaf Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per