Tunturi F403 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

F 400
F 403
THE MOTOR
it´s you.
2
Owner's Manual :: 3-6
GB
Bedienungsanleitung :: 7-10
D
Mode d'emploi :: 11-14
F
Gebruikers gids :: 15-18
NL
Manual del usario :: 19-22
E
Libretto d’istruzioni :: 23-26
I
Handbok :: 27-30
S
Käsikirja :: 31-34
FIN
583 1005 G
© TUNTURI 1999
ECB WORKOUT CYCLE
F 400 F 403
3
INFORMATION AND WARNINGS
PLEASE READ THIS OWNER’S MANUAL THROUGH CAREFULLY BEFORE ASSEMBLING,
USING AND SERVICING THE WORKOUT CYCLE! FOLLOW THE INSTRUCTIONS DESCRIBED
IN THIS MANUAL CAREFULLY.
THE EQUIPMENT HAS BEEN DESIGNED FOR HOME USE ONLY. THE TUNTURI WARRANTY APPLIES
ONLY FOR FAULTS AND MALFUNCTIONS IN HOME USE. PLEASE NOTICE THAT THE WARRANTY DOES
NOT COVER ANY DAMAGES DUE TO NEGLIGENCE OF ADJUSTMENT OR MAINTENANCE
INSTRUCTIONS DESCRIBED IN THIS MANUAL!
The figures referred to in the text are in the back fold.
NOTE ABOUT YOUR HEALTH
* Before you start any training, consult a physician to check your state of health.
* If you experience nausea, dizziness or other abnormal symptoms while exercising, stop your workout at
once and consult a physician.
* To avoid muscular pain and strain, begin each workout by warming up and end it by cooling down (slow
pedalling at low resistance). Don’t forget to stretch at the end of the workout.
NOTE ABOUT THE EXERCISING ENVIRONMENT
* The device is not to be used outdoors.
*Place the cycle on a firm, level surface.
*Make sure that the exercising environment has adequate ventilation. To avoid catching cold, do not
exercise in a draughty place.
NOTE ABOUT USING THE EQUIPMENT
*Place the machine on a protective base.
* If children are allowed to use the cycle, they should be supervised and taught to use the cycle properly,
keeping in mind the child’s physical and mental development and their personality.
* The magnet caliper of the brake forms a magnetic field which may damage the mechanism of a watch or
the magnetic identification tape of a credit or cash card if they come into immediate contact with the
magnets.
* Before you start using the cycle, make sure that it functions correctly in every way. Do not use a faulty
device.
* Only one person may use the cycle at a time.
* Hold the handlebar for support when getting on or off the cycle.
*Wear appropriate clothing and shoes when exercising.
*Press the key with the tip of your finger; your nails may damage the key membrane.
*Always dry the surface of the meter if there are any drops of sweat on it.
* Do not attempt any servicing or adjustment other than those described in this manual.
* The device must not be used by persons weighing over 110 kg.
ASSEMBLY
Ensure that the following parts are in the package:
1. Frame
2. Rear support
3. Handlebar support tube + meter
4. Pedals (2)
5. Ear sensor for pulse measurement
6. Fastening screws (2 hex screws) and washers (2)
for the rear support, white decorative caps (2) for
the rear support screws, batteries (2)
7. Fastening screw, washer and rectangular metal
washer for the handlebar support tube
8. Assembly tools
If necessary, contact the dealer and give the model, serial
number and spare part number (see the back of the manual).
The package includes a silicate bag for absorbing moisture
during storage and transportation.
Left, right, front and back are as seen from the exercising
position. Assemble the device as follows :
REAR SUPPORT
Place the support under the rear part of the frame and fasten
it with two hex screws and washers. Press the caps onto the
fastening screws (Fig. 1).
HANDLEBAR SUPPORT TUBE
Lean the cycle over on one side so that it rests against a
chair, for example. Remove the protective foam from the
support tube and fit the handlebar support tube into place
so that the resistance adjustment knob at the top of the tube
points to the back (Fig. 2).
If the handlebar support tube will not go into the hole in the
grey top cover, undo the screw at the lower end of the cover
so that the cover can be moved, and fit the tube in.
Remember to retighten the screw after fitting the support
tube. Make sure that the resistance adjustment wire coming
out of the lower end of the handlebar support tube and the
4
meter wire run in a straight line inside the handlebar support
tube. Connect the meter wire coming out of the handlebar
support tube and the wire attached to the frame. Fix the
handlebar support tube in place with the rectangular metal
washer, smaller washer and hex screw at the bottom of the
tube, making sure that the resistance adjustment wire and
the meter wire pass through the notch in the metal washer
without obstruction (Fig. 3). Tuck the rest of the wire into the
handlebar support tube.
RESISTANCE ADJUSTMENT WIRE
Place the control mechanism of the resistance adjustment
wire in the lug under the frame so that the lug is between the
two adjustment nuts.Thread the loop at the end of the wire
over the screw in the lever of the magnetic caliper. NOTE!
Not under the nut (Fig. 4).
Remove the piece of wood next to the lever. Adjust resistance
to maximum by turning the resistance adjustment knob at
the top of the handlebar support tube clockwise to its
extreme position. This will move the magnetic caliper closer
to the flywheel rim. Set the resistance adjustment wire to the
correct tightness by tightening the two adjustment nuts until
the lever of the magnetic caliper just touches the limiter
screw on the frame. Remove the strips at the sides of the
protective sticker and attach it to the bottom of the device,
over the wires to protect them. Lift the cycle back into the
upright position.
PEDALS
Fasten the right pedal to the right pedal crank turning
clockwise and the left pedal to the left pedal crank turning
anticlockwise. The pedals are distinguished by the markings
R (right) and L (left) on their shafts. Fasten the pedal straps
so that the Tunturi logo faces outward. Choose the strap
tightness, set the appropriate strap hole on the retainer from
below and pull forcibly upward. The pedal straps are
adjustable. Especially when the cycle is new, the fastening
of the strap may seem relatively tight.
METER
Put two 1.5 V batteries into the battery holder at the back of
the meter, noting the + and - marks on the bottom of the
holder. Push the meter carefully into its place at the top of
the handlebar support tube.
USE
SETTING THE SEAT HEIGHT
The seat height should be set so that the middle part of the
foot reaches the pedal with the leg almost straight and the
pedal at its lowest point. To adjust the seat:
A. Turn the locking knob once anticlockwise.
B. Pull the locking knob out so that the seat tube
can be moved freely up and down.
C. When the height is right, let go of the knob. The seat
locks into place.
D. Tighten the locking knob clockwise.
Always make sure that the locking knob is fastened
properly before starting to exercise. The scale on the seat
tube helps you to find the seat height you have found suits
you best.
ADJUSTING THE HANDLEBARS
Loosen the grey adjustment knob at the front of the handlebar
support tube and adjust the handlebar distance so that you
can pedal with the arms almost straight in a comfortable
position. Retighten the adjustment knob.
ADJUSTING PEDALLING RESISTANCE
To increase or decrease resistance, turn the adjustment
knob at the top of the handlebar support tube clockwise to
increase resistance and anticlockwise to decrease resistance.
The scale above the knob (1-10) helps you find and reset a
suitable resistance.
EXERCISING
Working out using an exercise cycle is excellent aerobic
exercise, the principle being that the exercise should be
suitably light, but of long duration. Aerobic exercise is based
on improving the body’s maximum oxygen uptake, which in
turn improves endurance and fitness. The ability of the body
to burn fat as a fuel is directly dependent on its oxygen-
uptake capacity.
Aerobic exercise should above all be pleasant. You should
perspire, but you should not get out of breath during the
workout. You should exercise at least three times a
week, 30 minutes at a time, to reach a basic fitness level.
Maintaining this level requires a few exercise sessions each
week. Once the basic condition has been reached, it is easily
improved, simply by increasing the number of exercise
sessions.
Exercise is always rewarding for weight loss, because it is
the only way of increasing the energy spent by the body.
This is why it is always worthwhile to combine regular
exercise with a healthy diet. A dieter should exercise daily -
at first 30 minutes or less at a time, gradually increasing the
daily workout time to one hour. You should start slowly at a
low pedalling speed and low resistance, because for an
overweight person strenuous exercise may subject the
heart and circulatory system to excessive strain. As fitness
improves, resistance and pedalling speed can be increased
gradually. Exercise efficiency can be measured by monitoring
the pulse. The F 400’s pulse meter helps you monitor your
pulse easily during exercise, and thus to ensure that the
exercise is sufficiently effective but not over-strenuous.
METER
The easy-to-use meter measures pulse, estimated energy
consumption, time, speed and distance. All the above
functions are displayed simultenously. The meter switches
on automatically when you start pedalling or press the
RESET key, and switches off when you have not pedalled or
pressed the RESET key for about 4 min. By pressing the
RESET key when the meter is on, you can reset the readings
on the meter (time, estimated energy consumption and
distance) during your work out.
NOTE! Protect the meter from direct sunlight, as it may
damage the liquid crystal display. Do not expose the
meter to water or severe impacts, as these may also
damage the meter.
5
FUNCTIONS
PULSE
Shows pulse frequency per minute (40-240).
ENERGY CONSUMPTION
Shows estimated calorie consumption in kilocalories
(0-999) during workout. In theory energy consumption is
calculated from pedalling resistance, speed and distance
pedalled, but because people’s capacity to produce energy
varies, the energy consumption display shows an
approximation of the real consumption. This meter calculates
the energy consumption on the basis of average values.
TIME
Shows time counted upwards in minutes and seconds
(0:00-99:59).
SPEED
Shows the speed you are pedalling at in km/h (0.00-99.9).
DISTANCE
Shows distance in km cumulatively (0.00-99.9).
MEASURING PULSE
Exercise within different pulse ranges affects the body in
different ways. For example, exercise of long duration within
a pulse range that is about 50-60 % of the maximum pulse
helps you to lose weight, whereas exercise in a range that is
about 70-80 % of the maximum develops the heart and
respiratory system and overall endurance, i.e. improves
your condition. If you don't know your maximum pulse rate,
you can use the following formulae as a guideline:
WOMEN: 226 - AGE, MEN: 220 - AGE
However, it is advisable to make sure by consulting your
doctor.
For example, to lose weight, a 50-year-old man should
exercise at a resistance and pedalling speed that raise his
pulse to about 85-105 beats/min.
MEASUREMENT WITH AN EAR SENSOR
1. Fit the ear sensor wire plug into the connecting point
on the bottom of the meter.
2. Attach the ear sensor to the earlobe where pulse is
to be measured.
3. Attach the sensor wire e.g. to the collar with the
clip provided. This will prevent moving of the
sensor and insure a more accurate reading of the
pulse. Make sure also that the wire between the
earlobe and the clip is not too long or short so that
the sensor will stay firmly in place.
NOTE! The shape of the ear sensor designed by Tunturi
makes it possible also to measure pulse on inside surface
of the ear if, for example, circulation is poor in the earlobe,
the earlobe is too small or cartilaginous as a result of
piercing.
4. The heart symbol beside the pulse value flashes in
time with the user’s heartbeat.
NOTE WHEN MEASURING YOUR PULSE
If the sensor does not immediately start measuring your
pulse, or if the earlobe is cold, rub the earlobe with the
fingers to speed up circulation. Physiological differences
between different people may also cause disturbances in
pulse measurement. In these cases, try measuring on the
inside surface of the ear or on the tip of your finger.
If measuring disturbances appear while pedalling, test the
functioning of the sensor while stationary. Strong,
unintentional swaying while pedalling may also disturb
measurement. If pulse values rise above 150 beats/min.,
earlobe measurement may be affected by the speeding up
of circulation.
A strong light source, e.g. a fluorescent tube, in the immediate
vicinity of the user may cause disturbances in pulse
measurement. In this case, test the functioning of the sensor
by turning the ear sensor the other way round on the
earlobe. Pulse reading can also be affected, if the battery
power of the meter is too low.
Clean the ear sensor after use, for example, with mild soapy
water. Do not use solvents.
TELEMETRIC MEASUREMENT
More reliable pulse measurement is achieved with a
telemetric device, in which the electrodes of the transmitter
fastened to the chest transmit the pulses from the heart to
the meter by means of an electromagnetic field. This device
has a built in pulse receiver which is compatible with a Polar
telemetric pulse transmitter, sold as an optional extra.
If you want to measure your pulse this way during your
workout, moisten the grooved electrodes on the transmitter
belt with saliva or water. Fasten the transmitter just below
the chest with the elastic belt, firmly enough so that the
electrodes remain in contact with the skin while pedalling,
but not so tight that normal breathing is prevented. The
heart symbol beside the pulse value flashes in time with the
user’s heartbeat.
If you wear the transmitter and belt over a light shirt, moisten
the shirt slightly at the points where the electrodes touch the
shirt.
6
CHANGING BATTERIES
If the meter display fades considerably or completely, change
the batteries. Pull the meter out and remove the old batteries
from the holder at the back of the meter. Push the new
batteries into the holder (2 x 1.5 V AA) and push the meter
back into its place at the top of the handlebar support tube.
If you notice a malfunction during use, contact the
dealer. Always give the model and serial number of your
device, please state also the nature of the problem
conditions of use and purchase date.
In spite of continuous quality control, individual defects and
malfunctions may occur due to individual components. It is
in most cases unnecessary to take the whole device for
repair, as it is usually sufficient to replace the defective part.
TRANSPORT AND STORAGE
Move the cycle according to the following instruction: stand
behind the cycle, grip the seat with one hand and the
handlebar with the other. Lift the cycle so that it rests on the
transportation wheels and move it by wheeling. Lower the
cycle onto the floor while holding on to the handlebar and
remaining all the time behind the cycle.
To prevent malfunctioning of the cycle, store in a dry place
with as little temperature variation as possible, protected
against dust.
DIMENSIONS
Length 96 cm Height 111 cm
Width 62 cm Weight 41 kg
All Tunturi models are designed to meet the electromagnetic
compatibility directive, EMC and are affixed with the CE
conformity marking.
NOTE! The instructions must be followed carefully in the
assembly, use and maintenance of your equipment. The
warranty does not cover damage due to negligence of the
assembly, adjustment and maintenance instructions
described herein. Changes or modifications not expressly
approved by Tunturi Oy Ltd will void the user's authority to
operate the equipment!
Due to our continuous programme of product develop-
ment we reserve the right to change specifications
without notice.
REMARKS ON TELEMETRIC MEASUREMENT
If the electrode surfaces are not moist, the pulse reading will
not appear on the display. If the electrodes are dry, they
must be moistened again. Allow the electrodes to warm up
properly to ensure accurate pulse measurement.
The transmitter transmits the pulse reading to the meter up
to a distance of about 1 m.
If there are several telemetric pulse measurement devices
next to each other, the distance between them should be at
least 1.5 m.
The transmitter is switched to an active state only when it is
being used for measurement. Sweat and other moisture
can, however, keep the transmitter in an active state and
waste battery energy. Therefore it is important to dry the
electrodes carefully after use.
To prevent any extra pulses coming from the ear sensor,
unplug the ear sensor when you use the telemetric pulse
meter.
MAINTENANCE
This device requires very little maintenance. Check, however,
from time to time that all fastening screws and nuts are tight.
Clean the cycle with a damp cloth. Do not use solvents.
If the cycle is transported long distances without packing it,
the position of the brake caliper may change, for example,
due to vibration. To check the position of the brake caliper
in relation to the flywheel, proceed as follows:
Lean the cycle on its side so that it rests against e.g. a chair
and you can see under the cycle easily. Adjust the resistance
to maximum by turning the resistance adjustment knob to its
extreme clockwise position. Check that the limiter screw
(hex screw) of the brake caliper lever has not moved. If the
brake caliper lever does not touch the limiter screw with the
resistance at maximum, turn the adjustment nuts of the
resistance adjustment wire until the lever touches the limiter
screw. Lift the cycle back to the upright position.
7
GEBRAUCHSANLEITUNG
VOR MONTAGE, BENUTZUNG UND WARTUNG DIE GESAMTE GEBRAUCHSANLEITUNG
GENAU DURCHLESEN. ES IST WICHTIG, DASS DIE ANGEGEBENEN HINWEISE BEACHTET
WERDEN.
IHR HEIMTRAINER WURDE NUR FÜR DAS HEIMTRAINING ENTWICKELT. SOWOHL TUNTURI, ALS
AUCH SEINE NATIONALEN VERTRETUNGEN ÜBERNEHMEN KEINE HAFTUNG FÜR VERLETZUNGEN
ODER GERÄTESCHÄDEN, DIE SICH BEI DAUEREINSATZ IN GEWERBLICHEN FITNESSCENTERN,
SPORTVEREINEN UND VERGLEICHBAREN EINRICHTUNGEN ERGEBEN. ZUR BEACHTUNG! FÜR
SCHÄDEN, DIE DURCH MISSACHTUNG DER IN DIESEM HANDBUCH BESCHRIEBENEN
EINSTELLUNGS- UND WARTUNGSINSTRUKTIONEN ENTSTEHEN, BESTEHT KEIN GARANTIE-
ANSPRUCH!
Die im Text erwähnten Abbildungen finden Sie auf der hinteren Innenseite dieser Anleitung.
* Vor Beginn eines Trainingsprogrammes einen Arzt konsultieren.
* Bei Übelkeit, Schwindelgefühl oder anderen anomalen Symptomen sollte das Training sofort
abgebrochen und unverzüglich ein Arzt aufgesucht werden.
* Das Gerät ist nach DIN 32932 - Klasse B nicht für therapeutische Zwecke geeignet.
*Wenn Sie dennoch Kinder an das Trainingsgerät lassen, müssen Sie deren geistige und körperliche
Entwicklung und vor allem deren Temperament berücksichtigen, sie gegebenenfalls beaufsichtigen und
sie vor allem auf die richtige
Benutzung des Gerätes hinweisen.
* Das Gerät sollte grundsätzlich nur von einer Person benutzt werden.
* Das Gerät daft nur in Innenräumen benutzt werden.
* Das Gerät auf möglichst ebenen Untergrund stellen.
*Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz in Feuchträumen (Sauna, Schwimmbad) vorgesehen.
* Vor Beginn des Trainings sicherstellen, dass das Gerät völlig intakt ist. Auf keinen Fall mit einem
fehlerhaften Gerät trainieren.
* Zum Auf- und Absteigen am Lenker abstützen. Nicht auf das Gehäuse treten.
* Zur Benutzung des Gerätes stets angemessene Kleidung und Schuhwerk tragen.
*Nie die Hände in die Nähe von beweglichen Teilen bringen.
* Bedienen Sie die Taste mit der Fingerkuppe; ein Fingernagel kann die Tastenmembrane beschädigen.
* Zur Vermeidung von Muskelkater Auf- und Abwärmtraining nicht vergessen.
* Keine anderen als die in dieser Montage- und Betriebsanleitung beschriebenen Wartungsmass-
nahmen und Einstellungen vornehmen. Die angegebenen Wartungsanweisungen sind
einzuhalten.
* Der Bügel der Magnetbremse entwickelt ein Magnetfeld, das z.B. die Armbanduhr oder die
Magnetisierung von Kredit- oder Geldautomatenkarten beschädigen kann, wenn diese in unmittelbare
Nähe der Magneten gebracht werden.
* Das Gerät darf nicht von Personen benutzt werden, deren Gewicht über 110 kg liegt.
MONTAGE
Sicherstellen, dass folgende Teile geliefert wurden:
1. Rahmen
2. Hinteres Fussrohr
3. Lenkerrohr + Anzeige
4. Pedale (2 St.)
5. Ohrclip zur Pulsmessung
6. Befestigungsschrauben (2 St. Sechskant-
schrauben) und Unterlegscheiben (2 St.), weisse
Abdeckkappen (2 St.) für das Fussrohr, Batterien
(2 St.)
7. Befestigungsschraube, Unterlegscheibe und
rechteckiges Metallblech des Lenkerrohres
8. Werkzeugset
Sollte Ihr Gerät unvollständig sein, wenden Sie sich bitte
unter Angabe des Modells, der Seriennummer und Nummer
des fehlenden Teiles an Ihren Händler. Die Ersatznummer
geht aus der Liste am Ende dieser Betriebsanleitung hervor.
Der beiliegende Beutel mit Granulat dient als Klimaschutz
während des Transportes und soll beseitigt werden.
Die Beschreibung der Lage von Teilen (rechts, links, vorne,
hinten) geht von der Blickrichtung beim Training aus.
FUSSROHR
Das Fussrohr unter den hinteren Teil des Rahmens plazieren
und mit 2 Sechskantschrauben und Unterlegscheiben
befestigen (Abb. 1). Die Abdeckkappen auf die Schrauben
drücken.
LENKERROHR
Das Gerät so auf die Seite legen, dass es z.B. gegen einen
Stuhl gelehnt wird. Das aus Verpackungsgründen im Lenker-
rohr befindliche Schaumstoffstück entfernen und das
Lenkerrohr so anbringen, dass der Widerstandsregler am
oberen Ende nach hinten zeigt (Abb. 2).
Ist die Öffnung in der grauen Abdeckung zu eng, die
Befestigungsschraube der Abdeckung lösen. Danach gibt
die Abdeckung nach, und das Lenkerrohr kann eingeführt
werden. Nach dem Einsetzen die Befestigungsschraube
der Abdeckung wieder festziehen. Sicherstellen, dass der
vom unteren Ende des Lenkerrohres kommende Bremszug
und das Kabel der Elektronikanzeige gerade im Lenkerrohr
8
verlaufen. Das von dem Lenkerrohr kommende Kabel mit
dem am Rahmen befestigten Kabelstecker verbinden. Das
Lenkerrohr montieren und am unteren Ende mit Hilfe des
rechteckigen Metallblechs, einer kleineren Unterlegscheibe
und einer Sechskantschraube befestigen. Dabei darauf
achten, dass der Bremszug und das Elektronikanzeigekabel
ungehindert in der Einkerbung des rechteckigen Blechs
laufen (Abb. 3). Beim Anziehen der Schraube das Lenkerrohr
leicht hin- und her bewegen, damit die Schraube die richtige
Gewindeposition findet. Überstehendes Kabel in das
Lenkerrohr stecken.
BREMSZUG
Das Einstellelement des Bremszuges so am unteren Teil des
Rahmens anbringen, dass die dort befindliche Nase zwischen
die beiden Einstellmuttern gelangt. Die am Ende des Zuges
befindliche Schlinge in die am Magnetbügelhebel befindliche
Schraube einhängen. BITTE BEACHTEN! Nicht unter die
Mutter (Abb. 4). Das aus Verpackungsgründen dort
befindliche Holzstück entfernen. Den Widerstandsregler am
oberen Ende des Lenkerrohres im Uhrzeigersinn bis in
Extremposition drehen, so dass der Magnetbügel möglichst
nahe an das Schwungrad gelangt. Die Spannung des
Bremszuges so mit den beiden Einstellmuttern einstellen,
dass der Hebel des Magnetbügels gerade an der
Begrenzungsschraube am Rahmen anliegt. Die Seiterstreifen
des Schutzaufklebers entfernen und den Aufkleber auf dem
Rahmen über die Kabel befestigen. Das Gerät wieder
aufrichten.
PEDALE
Das rechte Pedal durch Drehung im Uhrzeigersinn auf die
rechte Tretkurbel und das linke Pedal durch Drehung gegen
den Uhrzeigersinn auf die linke Tretkurbel montieren. Die
Pedale sind durch Markierungen an den Achsen zu unter-
scheiden: R=rechts, L=links. Die Fussriemen so befestigen,
dass der Tunturi-Schriftzug nach aussen zeigt. Die Fuss-
riemen sind verstellbar. Fussriemen auf die gewünschte
Spannung ziehen und das Riemenende wieder festdrücken.
ELEKTRONIKANZEIGE
Zwei Batterien (1,5 V) unter Berücksichtigung der Polarität
(+/-) in das Batteriefach an der Rückseite der Elektronik-
anzeige einsetzen. Die Elektronikanzeige vorsichtig auf ihre
Halterung am oberen Ende des Lenkers stecken.
BETRIEB
SATTELHÖHE EINSTELLEN
Die Sattelhöhe so einstellen, dass die Mitte der Fussohle bei
fast gestrecktem Bein das Pedal in unterster Position erreicht.
Einstellen der Sattelhöhe:
A. Das Handrad eine Umdrehung gegen den
Uhrzeigersinn drehen.
B. Das Handrad so nach aussen ziehen, dass sich das
Sattelrohr frei auf und ab bewegen kann.
C. Wenn die Sattelhöhe richtig ist, das Handrad
loslassen. Das Sattelrohr rastet ein.
D. Das Handrad im Uhrzeigersinn festdrehen.
Vor dem Trainieren immer sicherstellen, dass das
Handrad ordnungsgemäss festgedreht ist. Wenn nötig,
kann die richtige Sattelhöhe leicht mit Hilfe der Messkala am
Sattelrohr neu eingestellt werden.
LENKER EINSTELLEN
Den grauen Verstellknopf an der Vorderseite des Lenker-
rohres etwas lockern. Die Lage des Lenkers so einstellen,
dass die Arme bei bequemer Trethaltung fast gestreckt
sind. Den Verstellknopf wieder festdrehen.
TRETWIDERSTAND EINSTELLEN
Zur Einstellung des Tretwiderstandes den Reglerknopf oben
am Anzeigengehäuse drehen. Eine Drehung im Uhr-
zeigersinn erhöht den Tretwiderstand und eine Drehung
gegen den Uhrzeigersinn reduziert diesen. Mit Hilfe der
Skala (1-10) über dem Reglerknopf lassen sich früher
gewählte Tretwiderstandseinstellungen mühelos nachvoll-
ziehen.
TRAINIEREN
Treten mit dem Heimtrainer ist eine ausgezeichnete aerobe
Trainingsform, d.h. das Training ist zwar leicht, erfordert
aber eine lange Trainingsdauer. Das aerobe Training basiert
auf einer Verbesserung der Sauerstoffaufnahmefähigkeit,
was zu einer Verbesserung der Kondition und Ausdauer
führt. Die Fähigkeit des Körpers, Fett zu verbrennen, hängt
direkt von der Fähigkeit des Körpers ab, Sauerstoff zu
transportieren.
Treten mit dem Heimtrainer ist eine angenehme Trainings-
form. Man muss zwar ins Schwitzen, aber nicht ausser Atem
kommen. Das Training sollte aus mindestens drei 30-
minütigen Einheiten pro Woche bestehen. So wird eine
Grundkondition erreicht. Die Aufrechterhaltung der
Kondition setzt zirka zwei Trainingssätze pro Woche voraus.
Ist die Grundkondition erreicht, kann diese leicht durch
Erhöhen der Trainingsfrequenz verbessert werden.
Training ist das einzige Mittel, den Energieverbrauch des
Körpers zu erhöhen. Dabei ist es neben einer kalorienarmen
Diät wichtig, regelmässig zu trainieren. Die tägliche
Trainingszeit sollte am Anfang 30 Minuten entweder auf
einmal oder in kleineren Intervallen betragen und sollte
langsam auf 60 Minuten erhöht werden. Lassen Sie das
Training mit geringem Tretwiderstand beginnen. Eine zu
grosse Anstrengung bei einem zu hohen Körpergewicht
kann zu einer gefährlichen Belastung des Herzens und des
Kreislaufs führen. Die Tretgeschwindigkeit kann der Kondition
entsprechend langsam erhöht werden. Die Trainingseffizienz
kann mit Hilfe der Pulsfrequenz geschätzt werden. Mittels
dem Ohrclip können Sie Ihre Pulsfrequenz während des
Trainings beobachten und sicherstellen, dass das Training
effektiv genug aber nicht zu anstrengend ist.
ELEKTRONIKANZEIGE
Die vielseitige Elektronikanzeige ermöglicht die Messung
von Zeit, Strecke, Geschwindigkeit, Energieverbrauch und
Herzfrequenz. Alle Werte sind gleichzeitig in der Anzeige
sichtbar. Das Gerät schaltet sich automatisch mit Beginn
der Tretbewegung oder durch Drücken der RESET-Taste
ein und schaltet sich wieder aus, wenn etwa 4 Minuten lang
keine Tretbewegung oder kein Tastendruck auf die RESET-
Taste erfolgt. Die gespeicherten Gesamtwerte für
Trainingszeit, Energieverbrauch und Strecke werden bei
eingeschalteter Elektronikanzeige durch Drücken der RESET-
Taste gelöscht.
BITTE BEACHTEN! Die Anzeige vor Sonne schützen,
denn ihre Flüssigkristallanzeige kann durch Sonnen-
einstrahlung beschädigt werden. Die Anzeige vor Wasser
und kräftigen Stössen schützen.
9
ANZEIGEN UND FUNKTIONEN
PULSFREQUENZ
Pulsschläge pro Minute (40-240).
ENERGIEVERBRAUCH
Geschätzter Energieverbrauch in Kilokalorien (0-999). Der
Energieverbrauch wird aufgrund der Geschwindigkeit und
der zurückgelegten Trainingsstrecke ermittelt. Da Menschen
jedoch unterschiedliche Fähigkeiten haben, Energie zu
produzieren, ist der angezeigte Energieverbrauch nur eine
ungefähre Angabe des tatsächlichen Energieverbrauchs
sein. Die Elektronik ermittelt den Energieverbrauch aufgrund
von Durchschnittswerten.
ZEIT
Abgelaufene Trainingszeit (0:00-99:59).
GESCHWINDIGKEIT
Tretgeschwindigkeit in Kilometern pro Stunde (0.0-99.9).
STRECKE
Zurückgelegte Trainingsstrecke in Kilometern (0.00-99.9).
PULSMESSUNG
Ein Training bei verschiedenen Pulsfrequenzen hat
verschiedene Wirkungen auf den Organismus. Z.B. ein
langes Trainieren bei einer Pulsfrequenz, die 50-60 % des
max. Wertes beträgt, beschleunigt den Fettstoffwechsel,
d.h. macht schlank. Ein Training bei einer Pulsfrequenz, die
70-80 % des max. Wertes beträgt, stärkt das Herz, die
Atemorgane, die Lungen und die allgemeine Ausdauer,
d.h. verbessert die Kondition. Ist Ihnen Ihr Maximalpuls
nicht bekannt, können Sie folgende Formel zur ungefähren
Berechnung verwenden:
FRAUEN: 226 - ALTER, MÄNNER: 220 - ALTER
Es wird jedoch empfohlen, immer einen Arzt zu konsultieren.
Um sein Gewicht zu reduzieren, sollte z.B. ein 50jähriger
Mann Tretwiderstand und Tretgeschwindigkeit so wählen,
dass die Pulsfrequenz einen Wert von 85-105 Schlägen/
min. erreicht.
MESSUNG MIT EINEM OHRSENSOR
1. Den Stecker am Ende des Ohrclipkabels in die
rechts am Boden der Anzeige befindliche Buchse
einstecken.
2. Den Ohrclip am Ohrläppchen befestigen.
3. Das Kabel des Ohrclips mit der mitgelieferten
Klammer z. B. am Kragen befestigen. So werden
die Bewegungen des Ohrclips und des Ohrclip-
kabels, die Störsignale verursachen können,
verhindert.
ACHTUNG! Die Form des von Tunturi entwickelten Ohrclips
ermöglicht die Pulsmessung auch im Inneren der Ohr-
muschel, wenn z. B. die Blutzirkulation im Ohrläppchen
schwach, das Ohrläppchen zu klein oder das Ohrläppchen
verknorpelt ist.
4. Das Herz-Symbol neben dem Pulsfrequenzwert blinkt
dem Puls entsprechend.
BEI DER PULSMESSUNG ZU BEACHTEN
Reagiert das Cockpit nicht unmittelbar auf den Puls des
Trainierenden oder wenn das Ohrläppchen kalt ist, das
Ohrläppchen zur Verbesserung der Durchblutung etwas
mit den Fingerspitzen reiben. Erfolgt die Pulsmessung
während des Trainings nicht ordnungsgemäss, die Messung
ohne Tretbewegungen ausprobieren, denn die Puls-
messung kann durch unbeabsichtigte Bewegungen des
Ohrclips während des Trainings beeinträchtigt werden.
Überschreitet die Pulsfrequenz 150 Schläge/min, kann die
Messung vom Ohrläppchen durch beschleunigte Blut-
zirkulation beeinträchtigt werden. Die Pulsmessung kann
ausserdem durch eine starke Lichtquelle, z. B. eine Leucht-
stofflampe, beeinträchtigt werden. In diesem Fall den
Ohrclip am Ohrläppchen umdrehen. Nach dem Training
den Ohrclip z. B. mit einem feuchten Tuch reinigen. Keine
Lösungsmittel verwenden.
MESSUNG MIT DEM SENDERGURT
Als zuverlässigste Art der Pulsmessung hat sich die
drahtlose Pulsabnahme erwiesen, bei der die Herzschläge
mit einem Elektrodengurt von der Brust abgenommen
werden. Vom Gurt werden die Impulse über ein elektro-
magnetisches Feld an den Empfänger in der Elektronik-
anzeige übertragen. Der Empfänger in der Elektronikanzeige
ist kompatibel mit den meisten drahtlosen Pulsmessgeräten
von Polar (Zusatzausrüstung).
Zur drahtlosen Pulsmessung während des Trainings die an
der Haut anliegenden Elektroden am Elektrodengurt sorg-
fältig mit Wasser oder Speichel anfeuchten. Den Sender
mit Hilfe des Gurtes fest unterhalb der Brustmuskulatur
befestigen und darauf achten, dass der Gurt beim Training
nicht verrutscht. Den Elektrodengurt jedoch nicht so
festziehen, dass z.B. die Atmung erschwert wird.
Der Sender kann den Pulswert bis zu einer Entfernung von
zirka 1 m an den Empfänger übertragen. Wird der Gurt über
einem dünnen Hemd getragen, sind die gegen die
Elektroden gerichteten Flächen ebenfalls zu befeuchten.
10
Sicherstellen, dass die am Boden des Gerätes befindliche
Anschlagschraube (Sechskantschraube) für den Hebel des
Bremsbügels nicht verrutscht ist. Liegt der Hebel des
Bremsbügels bei maximalem Bremswiderstand nicht an der
Anschlagschraube an, die Einstellmuttern des Bremszuges
festziehen, bis der Hebel die Anschlagschraube berührt.
Das Gerät wieder aufrichten.
BATTERIEWECHSEL
Funktioniert die LCD-Anzeige nicht mehr ordnungsgemäss,
sind die Batterien auszutauschen. Die Elektronikanzeige
von der Halterung abnehmen und die Batterien an der
Rückseite der Elektronikanzeige herausnehmen. Neue
Batterien (2 x 1,5 V AA) einsetzen. Auf richtige Polarität
(+/-) achten! Die Elektronikanzeige wieder in die Halterung
stecken.
Sollten Sie Funktionsstörungen an Ihrem Gerät
feststellen, wenden Sie sich bitte umgehend an Ihren
Tunturi-Händler. Teilen Sie dann die Typenbezeichnung,
Seriennummer, Einsatzbedingung sowie das Kaufdatum
Ihres Gerätes mit und beschreiben Sie das Problem.
Trotz kontinuierlicher Qualitätsüberwachung können verein-
zelt an den Geräten durch einzelne Komponenten verur-
sachte Funktionsstörungen auftreten. Dabei ist es in den
meisten Fällen nicht angebracht, das ganze Gerät zur
Reparatur zu bringen, da der Fehler meistens durch
Austauschen der defekten Komponente behoben werden
kann.
TRANSPORT UND
AUFBEWAHRUNG
Das Gerät wie folgt transportieren: Stellen Sie sich hinter
das Gerät. Mit einer Hand am Sattel und mit der anderen am
Lenker festhalten. Das Gerät auf die Transportrollen anheben
und auf gewünschten Platz schieben. Das Gerät am Lenker
festhaltend und hinter dem Gerät stehend absetzen.
Um Funktionsstörungen zu vermeiden, das Gerät in einem
möglichst trockenen Raum mit gleichbleibender Temperatur,
vor Staub geschützt, aufbewahren und benutzen.
ABMESSUNGEN
Länge 96 cm Höhe 111 cm
Breite 62 cm Gewicht 41 kg
Sämtliche Tunturi-Geräte entsprechen den EG-Richtlinien
für elektromagnetische Verträglichkeit (EMC) und sind zum
Zeichen der Konformität mit einem CE gekennzeichnet.
BITTE BEACHTEN: Es ist wichtig, dass die in dieser
Betriebsanleitung angegebenen Hinweise beachtet werden.
Für Schäden, die durch Missachtung der angegebenen
Montage-, Einstellungs- und Wartungshinweise entstehen,
besteht kein Garantieanspruch. Werden Modifizierungen
ohne das Einverständnis der Tunturi Oy Ltd vorgenommen,
soll das Gerät nicht verwerdet werden und jeglicher
Garantieanspruch erlischt.
Recht auf Änderungen aufgrund kontinuierlicher
Entwicklung vorbehalten.
HINWEISE ZUR HERZFREQUENZMESSUNG
Bei trockenen Elektroden wird kein Pulswert angezeigt.
Ggf. Elektroden wieder anfeuchten. Für eine zuverlässige
Pulsmessung müssen die Elektroden auf Körpertemperatur
angewärmt sein. Sind mehrere drahtlose Pulsmessgeräte
gleichzeitig eingesetzt, sollten sie mindestens 1,5 m
voneinander entfernt sein.
Der Sender schaltet sich aus, wenn der Elektrodengurt
abgenommen wird. Er kann jedoch durch Feuchtigkeit neu
aktiviert werden, was die Lebensdauer der Batterie verkürzt.
Deswegen ist es wichtig, den Sender nach dem Training
sorgfältig zu trocknen. Um eventuell über den Ohrclip
kommende Fehlimpulse zu vermeiden, während der
drahtlosen Pulsmessung den Stecker des Ohrclips
herausziehen.
WARTUNG
Der F 400 / F 403 ist weitgehend wartungsfrei. Dennoch sind
von Zeit zu Zeit Schrauben und Muttern auf festen Sitz zu
überprüfen. Das Gerät mit einem feuchten Tuch von Staub
und Schmutz befreien. Keine Lösungsmittel verwenden.
Wird das Gerät unverpackt längere Strecken transportiert,
kann sich z.B. durch Einwirkung von Vibrationen die Position
des Bremsbügels verändern. Zum Einstellen des Brems-
bügels wie folgt vorgehen: Das Gerät so auf die Seite legen,
dass es z.B. gegen einen Stuhl gelehnt wird und freien Blick
auf die Unterseite des Gerätes gewährt. Den Widerstands-
regler im Uhrzeigersinn bis in Extremposition drehen.
11
QUELQUES CONSEILS ET AVERTISSEMENTS
AVANT DE PROCEDER A L’ASSEMBLAGE, L’UTILISATION OU L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL,
LISEZ ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI ET SUIVEZ TOUJOURS LES CONSEILS QUI Y
FIGURENT.
CET APPAREIL EST DESTINE A ETRE UTILISE A DOMICILE! LA GARANTIE DE TUNTURI OY LTD NE
COUVRE QUE LES DEFAUTS OU IMPERFECTIONS S’ETANT MANIFESTES PENDANT L’UTILISATION A
DOMICILE. VEUILLEZ NOTER QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS LES DOMMAGES CAUSES PAR UN
MANQUE DE PRECAUTION QUANT AUX INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET D'ENTRETIEN DECRITES
DANS CE MODE D'EMPLOI.
Les figures référées dans le texte se trouvent sur le dépliant de la couverture.
QUELQUES AVERTISSEMENTS LIES A VOTRE SANTE
* Consultez votre médecin avant de commencer vos exercices.
*Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou sentez d’autres symptômes anormaux pendant
l’entraînement, interrompez immédiatement la session et consultez votre médecin.
*Afin d’éviter toutes douleurs musculaires, commencez et terminez vos sessions par des mouvements
d’échauffement (pédalage lent avec une résistance faible). N’oubliez pas non plus d’effectuer des
mouvements d’étirement pour terminer votre session.
QUELQUES AVERTISSEMENTS LIES A VOTRE MILIEU D’ENTRAINEMENT
*L'appareil ne doit pas être utilisé à l'exterieur.
*Placez l’appareil sur une surface aussi plane que possible.
*Assurez-vous d’une ventilation suffisante de l’endroit dans lequel vous vous entraînez. Evitez toutefois les
courants d’air.
QUELQUES AVERTISSEMENTS LIES A L’UTILISATION DE L’APPAREIL
*Si vous décidez de laisser un enfant utiliser l’appareil, prenez toujours en considération l’état de son
développement physique et mental ainsi que son caractère. Donnez à l’enfant tous les conseils
nécessaires pour une bonne utilisation de l’appareil et ne le laissez jamais seul.
* Le champ magnétique généré par l’arc de frein peut endommager les montres ainsi que les cartes
bancaires et cartes de crédit, si elles entrent en contact direct avec les aimants.
* Commencez toujours par vérifier que l’appareil est en parfait état de marche. N’utilisez jamais un appareil
défectueux.
* Dans le cas d'un usage intensif ou prolongé, des particules, des gouttes d'huile etc. peuvent s'échapper
de l'appareil. Pour eviter tout dégât, il est recommandé de prévoir une protection adéquate sous
l'appareil.
* Ne montez jamais à deux ou à plusieurs sur l’appareil.
*Prenez toujours appui avec vos mains sur le guidon en montant sur l’appareil ou en en descendant.
* Portez des vêtements et chaussures appropriés.
*Protégez l'unite des compteurs d'une exposition au soleil et séchez toujours la surface de l'unite des
compteurs si des gouttes de sueur sont tombées dessus.
*N’effectuez jamais d’autres opérations de réglage et d’entretien que celles mentionnées dans ce
guide et suivez bien les conseils d’entretien qui y sont donnés.
*L’appareil ne doit pas être utlisé par des personnes pesant plus de 110 kg.
ASSEMBLAGE
Vérifier que les pièces suivantes se trouvent dans l’emballage:
1. Châssis
2. Barre de soutien arrière
3. Barre du guidon + unité des compteurs
4. Pédales (2)
5. Clip oreille pour la mesure du pouls
6. Vis de fixation de la barre de soutien arrière (2 vis à six
pans) avec rondelles (2), coiffes blanches (2), piles (2)
7. Vis de fixation de la barre du guidon avec rondelle et
cale métallique
8. Outils d’assemblage
Si necéssaire, veuillez prendre contact avec votre vendeur
et lui indiquer le modèle, le numèro de fabrication et le
numèro de la pièce manquante (voir dernière page de ce
manuel).
En l'emballage il y a aussi un sachet destiné à absorber
l'humidité pendant le transport et le stockage.
Les termes gauche, droite, devant et derrière sont utilisés
comme si vous étiez en position d’exercice. Vous pouvez
ensuite procéder à l’assemblage comme suit:
LA BARRE DE SOUTIEN
Mettez la barre de soutien arrière à sa place sous le châssis
et fixez-la avec deux rondelles et deux vis à six pans (Fig. 1).
Pressez sur les têtes des vis les coiffes blanches.
LA BARRE DU GUIDON
Faites basculer l'appareil sur le côté et laissez-le en position
inclinée en le faisant reposer par exemple sur une chaise.
Mettez la barre du guidon en place de façon à ce que le
bouton de réglage de la résistance pointe vers l'intérieur
(Fig. 2). Si vous éprouvez quelques difficultés à faire glisser
la barre du guidon jusqu'en bas, dévissez légèrement la vis
12
de fixation qui se trouve dans le bas du carter gris. Une fois
la barre du guidon installée, n'oubliez pas de resserrer la vis
de fixation du carter gris. Assurez-vous que le câble de
réglage de la résistance sortant par le bas de la barre du
guidon et le fil connecteur de l'unité des compteurs passent
bien droit à travers la barre du guidon. Connectez le fil de
l'unité des compteurs sortant de la barre du guidon au fil fixé
sur le châssis. Fixez la barre du guidon à l'aide de la cale
métallique, d'une rondelle et d'une vis de façon à ce que le
câble de réglage de la résistance et le fil de l'unité des
compteurs passent sans problème par l'encoche de la cale
métallique (Fig. 3). Faire pénétrer à l'intérieur de la barre du
guidon le fil dépassant.
LE CABLE DE LA RESISTANCE
Placez le câble de réglage de la résistance de façon à ce que
ses deux écrous de réglage se trouvent de part et d'autre de
la ferrure se trouvant sur le châssis. Passez l'oreillette se
trouvant au bout du câble dans la vis du levier de l'arc des
aimants, mais pas sous la rondelle. Enlevez la cale de bois
située à côté du levier de l'arc des aimants (Fig. 4). Réglez
la résistance à son maximum en tournant à fond le bouton
de réglage de la résistance (en haut de la barre du guidon)
dans le sens horloge. Ceci a pour effet de rapprocher l'arc
des aimants du volant d'inertie. Pour régler la tension du
câble de réglage de la résistance, serrez les deux écrous de
réglage jusqu'à ce que le levier de l'arc des aimants effleure
le boulon de butée se trouvant sur le châssis. Retirez les
bandes sur les côtés de l'autocollant protecteur et attachez-
les au bas de l'apparel, au-dessus des fils pour les protéger
(Fig. 5). Remettez l'appareil debout.
DES PEDALES
Fixez la pédale droite à la manivelle droite, en tournant dans
le sens horloge, et la pédale gauche à la manivelle gauche,
en tournant dans le sens inverse. Les pédales sont identifiées
avec les lettres R (droite) et L (gauche) portées sur leurs
axes. Attacher les courroies de façon à ce que le logo
Tunturi soit vers l'exterieur. Choisir la position de ceux-ci et
assembler les sur les pédales. Les pédales sont munies de
courroies réglables. Remarquez que quand l’appareil est
neuf, la courroie peut sembler assez serrée.
L'UNITE DES COMPTEURS
Placez dans l'unité des compteurs 2 piles 1,5 V en prenant
soin de respecter les pôles + et -. Mettez en place l'unité des
compteurs avec précaution dans le logement prévu en haut
de la barre du guidon.
UTILISATION
REGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA SELLE
Réglez la hauteur de la selle de façon qu’en allongeant votre
jambe, le milieu de votre pied atteigne juste la pédale, quand
celle-ci est en basse position. Procédez comme suit:
A. Tournez le bouton de blocage d’un tour dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
B. Tirez le bouton de blocage vers l’extérieur de façon
à ce que la barre de la selle puisse se déplacer
librement en hauteur.
C. Réglez la selle à la hauteur voulue et relâchez le
bouton afin de bloquer la barre de la selle.
D. Resserrez le bouton de blocage en le tournant dans
le sens des aiguilles d’une montre.
Avant de commencer l’entraînement, assurez-vous
toujours que le bouton de blocage est bien serré. L’échelle
se trouvant sur la barre de la selle vous aide à retrouver la
hauteur qui vous convient le mieux.
REGLAGE DU GUIDON
Desserrez le bouton de blocage gris se trouvant sur le
devant de la barre du guidon et réglez l'éloignement du
guidon de façon à pouvoir pédaler les bras tendus et à
obtenir une position de pédalage agréable. Resserrez le
bouton de blocage.
REGLAGE DE LA RESISTANCE AU PEDALAGE
Pour augmenter la résistance, tournez, dans le sens horloge,
le bouton de réglage se trouvant sur la barre du guidon. Pour
diminuer la résistance, tournez-le dans le sens inverse.Grâce
à l'échelle (1-10) se trouvant au dessus du bouton de
réglage, il est aisé de trouver la bonne résistance.
EXERCICE
Le pédalage est une excellente forme d’exercice aérobic qui
lie à la fois modération et durée dans les efforts. Un tel
exercice vise à améliorer votre capacité maximale
d’absorption d’oxygène, donc votre endurance et votre
condition physique. La capacité du corps à “brûler” la
graisse est directement liée à sa capacité de transporter
l’oxygène.
L’exercice aérobic est avant tout un exercice agréable qui
devra faire apparaître une légère sueur sur votre peau mais
ne devra en aucun cas vous essouffler. Pour vous remettre
en forme, il vous faut pratiquer des exercices physiques
au moins trois fois par semaine pendant 30 minutes à
chaque fois et pour vous maintenir en bonne condition, au
moins deux fois par semaine. Une fois un bon niveau de
condition atteint, il est facile de l’améliorer en augmentant
le nombre des séances d’entraînement. Si vous désirez
perdre des kilos, l’exercice physique vous est d’autant plus
important, car c’est le seul moyen d’augmenter la quantité
d’énergie consommée par votre organisme. Voilà pourquoi
une diète faible en calories doit toujours être accompagnée
d’exercices physiques réguliers.
Pour obtenir les meilleurs résultats, il est bon de pratiquer
des exercices tous les jours, au début pendant 30 minutes
(avec ou sans pauses) puis d’augmenter la dose quotidienne
progressivement à une heure. Débutez avec une vitesse de
pédalage et une résistance faibles. Si vous êtes obèse, un
effort excessif pourrait surcharger votre système cardio-
vasculaire. Au fur et à mesure que votre condition s’améliore,
vous pourrez augmenter résistance et vitesse. Pour mesurer
l’intensité de l’exercice, vous pourrez utiliser votre fréquence
cardiaque. Ceci est possible avec l'unité des compteurs qui
vous permettra de suivre facilement votre fréquence
cardiaque pendant l’exercice pour vous aider à choisir le
niveau d’intensité qui vous convient.
UNITE DES COMPTEURS
L'unité des compteurs permet de mesurer le pouls, l'énergie
consommée, la durée écoulée, la vitesse et la distance
parcourue. Toutes ces fonctions sont affichées en même
temps sur l'écran. L'unité des compteurs s'allumera dès
que vous commencerez à pédaler ou après pression sur la
touche RESET et s'éteindra si le cycle est resté hors service
ou aucune pression n'a été effectuée sur la touche RESET
pendant env. 4 minutes. Lorsque l'unité des compteurs est
sous tension, il est possible également de remettre à zéro
13
tous les affichages (durée, énergie et distance) en appuyant
sur la touche RESET.
ATTENTION ! Protégez toujours l'unité des compteurs
des rayons du soleil. Ceux-ci risquent en effet d'endom-
mager son écran à cristaux liquides. Veillez également
à ce que l'unité des compteurs ne soit jamais en contact
avec l'eau et qu'elle ne reçoive pas de coups qui
pourraient l'endommager.
POULS
Mesure des pulsations par minute (40-240).
ENERGIE CONSOMMEE
Estimation de l'énergie consommée pendant l'exercice en
kilocalories (0-999). En théorie, l'énergie consommée est
calculée en fonction de trois facteurs : résistance au pédalage,
vitesse de pédalage et distance parcourue. Or, la capacité
à produire de l'énergie variant d'un individu à l'autre, la
valeur affichée ne peut être qu'une estimation de la
consommation réelle. Pour l'unité des compteurs en
question, l'énergie consommée est calculée sur la base
d'estimations moyennes.
DUREE
Mesure de la durée en minutes et secondes (0:00-99:59).
VITESSE
Mesure de la vitesse de pédalage en km/h (0.00-99.9).
DISTANCE
Mesure de la distance parcourue (0.00-99.9).
MESURE DU POULS
Les exercices effectués à des fréquences cardiaques
différentes influent différemment sur l'organisme. Ainsi une
session prolongée à un niveau de battement cardiaque
correspondant à env. 50-60 % de votre pouls maximal aura
un effet amaigrissant alors qu'une session plus courte à env.
70-80 % de votre pouls maximal agira sur votre coeur et vos
organes respiratoires et améliorera votre condition physique
générale. Si vous ne connaissez pas votre pouls maximal,
vous pouvez utiliser la valeur suivante:
FEMMES: 226 - AGE, HOMMES: 220 - AGE
Il est toutefois recommandé de consulter votre médecin.
Par exemple un homme de 50 ans désireux de perdre du
poids a intérêt de choisir pour son entraînement une
résistance et une vitesse hissant son pouls à environ 85-105
pulsations/minute.
MESURE AVEC UN CAPTEUR D'OREILLE
1. Connectez la fiche du capteur au connecteur se
trouvant sous l’unité des compteurs.
2. Fixez le capteur sur le lobe de votre oreille. Le
sang coulant à travers l’artère coupe, à chaque
pulsation, le cheminement de la source lumineuse
à l’intérieur du capteur. Ceci produit un signal
visible sur l’écran de l’unité des compteurs.
3. Attachez, à l’aide du clip livré avec l’unité des
compteurs, le fil du capteur sur le col de votre
T-shirt par exemple, ceci pour éviter tout
déplacement du capteur fixé au lobe de l’oreille ou
de son fil sus-ceptible de fausser le résultat de la
mesure. Assurez-vous que le fil entre le lobe de
l’oreille et le clip a exactement la bonne longueur
afin de garder le capteur fermement en place.
ATTENTION ! Le capteur Tunturi a été conçu de façon à
permettre la mesure du pouls également sur le pavillon de
l’oreille, en cas de pauvre circulation du sang, taille
insuffisante du lobe ou formation de cartilages suite au
perçage dans le lobe de l’oreille.
4. Le symbole en forme de coeur clignotera au rythme
de votre fréquence cardiaque.
A NOTER LORS DE LA MESURE DU POULS...
Si le contact ne semble pas s’établir ou que le lobe de votre
oreille est froid, frottez-le avec vos doigts pour accélérer la
circulation du sang. Les différences physiologiques entre
les individus risquent de provoquer des perturbations dans
la mesure du pouls. Essayez de mesurer le pouls sur le
pavillon de l’oreille ou au bout du doigt.
Si la mesure présente des troubles pendant le pédalage,
arrêtez l’exercice et tenez-vous immobile pour vérifier le
fonctionnement de la mesure, un mouvement trop important
pouvant affecter la mesure. Avec des fréquences cardiaques
supérieures à 150 pulsations/minute, la mesure à partir du
lobe de l’oreille peut être perturbée suite à l’accélération de
la circulation du sang. Il arrive parfois aussi qu’une source
lumineuse intensive (par ex. un tube fluorescent) à proximité
de l’utilisateur de l’appareil perturbe la mesure. Fixez le
capteur dans l’autre sens sur le pavillon de l’oreille.
Nettoyez le capteur après utilisation, par exemple avec une
eau légèrement savonneuse. N’utilisez pas de solvants.
MESURE DU POULS SANS FIL
La façon la plus fiable de mesurer le pouls est de le faire à
l’aide d’un couple émetteur-récepteur sans fil, dans lequel
les électrodes de l’émetteur fixé au niveau de la poitrine
envoient les pulsations à l’unité des compteurs à travers le
champ électromagnétique existant entre l’émetteur et le
récepteur. L'unité des compteurs est équipée d'un récepteur
de pulsations et peut ainsi être utilisée avec les émetteurs
sans fil Polar (livrés en option).
Si vous désirez mesurer votre pouls avec la méthode sans
fil, commencez par bien mouiller, avec de l’eau ou votre
salive, les électrodes de la ceinture de l’émetteur, qui seront
en contact avec la peau de votre poitrine. Placez la ceinture
flexible sous les muscles pectoraux de façon à ce que les
électrodes de l’émetteur restent constamment en contact
avec votre peau tout au long de l’exercice. Ne serrez
cependant pas trop la ceinture: vous devez pouvoir respirer
14
sur son flanc en le faisant reposer par ex. sur une chaise.
Vous devrez alors pouvoir examiner facilement le dessous
de votre appareil. Ajustez la résistance au pédalage à son
maximum en tournant à fond le bouton de réglage de la
résistance dans le sens horloge. Vérifiez que le boulon de
butée (à six pans) est bien en place. Si le levier de l'arc de
frein n'est pas en contact avec le boulon de butée lorsque
la résistance au pédalage est réglée à son maximum,
tournez les écrous du câble de réglage de la résistance
jusqu'à ce que le levier entre en contact avec le boulon de
butée. Remettez l'appareil dans sa position normale.
Si vous constatez une mauvais fonctionnement à votre
appareil, prenez contact avec votre vendeur. Indiquez-
lui toujours le numèro de serie, la nature dy próbleme,
les conditions d'utilisation et la date d'achat.
En dépit d'un contrôle continu de la qualité, l'appareil peut
présenter des défauts ou des anomalies de fonctionnement
provenant de certains de ses composants. Dans ce cas, il
n'est cependant pas nécessaire d'aller faire réparer votre
appareil, le problème pouvant bien souvent être résolu par
un simple changement de la pièce défectueuse.
CHANGEMENT DES PILES
Lorsque l'affichage sur l'unité des compteurs faiblit ou
disparaît complètement, il vous faudra changer les piles.
Pour cela, retirez le boîtier de l'unité des compteurs de son
logement, enlevez les piles usagées et remplacez-les par
des piles neuves (2 x 1,5 V AA). Remettez le boîtier en place.
TRANSPORT ET RANGEMENT
Pour déplacer l’appareil, suivez les instructions suivantes :
Mettez-vous derrière l’appareil. Saisissez l’appareil par la
selle et par le guidon et soulevez et déplacez l’appareil.
Reposez l’appareil par terre en le tenant par le guidon et en
vous tenant tout le temps derrière l’appareil.
Pour lui garantir un fonctionnement impeccable, rangez et
utilisez votre appareil dans un endroit sec, sans variations de
température importantes, et protégez-le contre les
poussières.
DIMENSIONS
Longueur 96 cm Hauteur 111 cm
Largeur 62 cm Poids 41 kg
Les appareils Tunturi ont été conçus afin de satisfaire aux
exigences posées par la directive communautaire concernant
la compatibilité électromagnétique (EMC). Les produits
portent en conséquence le label CE.
ATTENTION ! Lisez attentivement ce mode d'emploi et
suivez toujours les conseils qui y figurent. La garantie ne
couvre pas les dommages dus à une négligence des
instructions d'assemblage, de réglages ou de maintenance
données dans ce mode d'emploi. Les changements ou
modifications que ne sont pas expressément approuvés par
Tunturi Oy Ltd rendront nulle l'autorisation de l'utilisateur à
faire fonctionner l'appareil.
Suite à un développement continu de nos produits,
nous nous réservons le droit d’en modifier les
caractéristiques.
normalement. Si vous fixez la ceinture sur votre T-shirt,
mouillez le T-shirt aux endroits où se posent les électrodes.
L’émetteur peut transmettre votre pouls à l’unité des
compteurs sur une distance d’un mètre au maximum.
Observez votre pouls et tout particulièrement l’indicateur du
pouls clignotant au rythme de votre pouls. Toute irrégularité
ou tout battement supplémentaire signale que la mesure du
pouls ne fonctionne pas de façon fiable.
A NOTER LORS DE LA MESURE DU POULS SANS FIL
Si les électrodes ne sont pas suffisamment mouillées,
l’écran n’affichera pas votre pouls. Donc si les électrodes se
sont asséchées en contact avec votre peau, il vous faudra
les mouiller à nouveau.Pour mesurer le pouls avec un
maximum de fiabilité, laisser les électrodes s’échauffer, par
contact sur votre peau, à la température de votre corps.
Dans le cas où plusieurs équipements de mesure du pouls
sans fils sont utilisés en même temps, la distance entre eux
doit être d’au moins 1,5 m.
L’émetteur s’éteint lorsque vous l’enlevez. L’humidité risque
toutefois de le réactiver, ce qui diminue la durée de vie de
la pile. Voilà pourquoi il est important de sécher l’émetteur
soigneusement après utilisation.
Si vous avez utilisé auparavant la mesure du pouls sur le lobe
de l’oreille, déconnectez le fil du capteur de l’unité des
compteurs. Ceci empêchera l’enregistrement de pulsations
qui pourraient provenir du capteur.
ENTRETIEN
Le F 400 / F 403 ne nécessite qu'un minimum d'entretien.
Vérifiez toutefois régulièrement le serrage de toutes les vis
et de tous les écrous. Nettoyez votre appareil à l'aide d'un
chiffon ou d'une serviette humide. N'utilisez pas de solvant.
Si vous déplacez votre appareil sur une assez longue distance
sans l'emballer, il vous faudra vérifier la position de l'arc du
frein. Pour ce faire, procédez comme suit: Basculez l'appareil
15
OPMERKINGEN EN ADVIEZEN
WIJ ADVISEREN U DEZE HANDLEIDING EERST EEN KEER GOED DOOR TE LEZEN VOORDAT
U AAN DE MONTAGE BEGINT! U RAAKT DAN BETER VERTROUWD MET DE VERSCHILLENDE
BEGRIPPEN EN ONDERDELEN.
DE F 400 / F 403 IS ONTWORPEN VOOR THUISGEBRUIK. DE VOLLEDIGE TUNTURI
GARANTIEVOORWAARDEN GELDEN UITSLUITEND VOOR GEBREKEN EN DEFECTEN DIE BIJ
THUISGEBRUIK OPTREDEN. DE GARANTIE DEKT ECHTER GEEN SCHADE ALS GEVOLG VAN
NALATIGHEID BIJ ONDERHOUD OF CORRECTE AFSTELLING VAN DE APPARATEN. BIJ ONDESKUNDIG
GEBRUIK, SLECHT ONDERHOUD OF BIJ PROFESSIONEEL GEBRUIK IN SPORTSCHOOL,
FITNESSCENTRUM, VERENIGING EN DERGELIJKE KUNNEN NOCH TUNTURI OY LTD, NOCH HAAR
VERTEGENWOORDIGERS AANSPRAKELIJK WORDEN GESTELD VOOR LETSEL OF SCHADE.
De illustraties die in de tekst worden genoemd, vindt u achter in deze gids, op de uitklappagina.
VEILIGHEID:
* Het doornemen en opvolgen van de onderstaande voorzorgen is uitermate belangrijk voor de veiligheid
van de gebruiker.
* De trainer is geschikt voor personen tot maximaal 110 kg lichaamsgewicht. Vooraf: Laat uw conditie
controleren bij uw huisarts voordat u begint met trainen.
*Bij misselijkheid, duizeligheid of een ander lichamelijk ongemak gebruik dient de gebruiker direct te
stoppen en een arts te raadplegen.
*Om spierpijn te voorkomen, begint u de training met een warming up en sluit u die af met cooling-down
(langzaam fietsen met geringe weerstand). U sluit de training af met stretch oefeningen.
*Plaats de trainer op een vlakke en stevige ondergrond.
* De trainer kan tijdens in het gebruik stof en/of smeermiddelen verliezen. De ondergrond dient hiertegen
bestand te zijn.
* Zorg voor voldoende ventilatie tijdens de training, maar zorg dat u niet op de tocht zit.
* Houd bij het op- en afstappen het stuur vast.
* Gebruik de trainer uitsluitend voor het doel waarvoor deze is gemaakt en zoals hierna beschreven wordt.
VERDER:
* De trainer mag uitsluitend door één persoon tegelijk gebruikt worden
* Raak nooit bewegende delen aan
* Houd kinderen en huisdieren tijdens de training buiten het bereik van de trainer
* Houd toezicht bij gebruik door kinderen of gehandicapte personen
*Draag tijdens de training de juiste kleding en geschikte schoenen
*Stop in geval van een defect of storing en neem contact op met uw dealer
* Houd hiervoor gevoelige apparatuur of dingen buiten het bereik van het magnetisch veld van het
' weerstandsmechanisme
* Controleer voor de training of het apparaat goed functioneert. Train nooit op een defect apparaat
* Onderhoud en afstellingen anders dan in deze handleiding beschreven dienen uitsluitend uitgevoerd te
worden door deskundigen. Volg de instructies van de handleiding nauwkeurig op.
* De magneethouder van het magneet weerstandsysteem vormt een magnetisch veld dat bij direct contact
schadelijk kan zijn voor apparatuur, bankpasjes en dergelijke.
*Probeer nooit de magneethouder uit het magneet weerstandsysteem te verwijderen.
MONTAGE
Controleer of u alle onderdelen heeft:
1. Frame
2. Achtersteun
3. Stuurstang met monitor
4. Pedalen (2)
5. Oorsensor voor hartslagmeting
6. Voor bevestiging achtersteun: 2 M10x20 bouten,
2 ringen, 2 afdekdoppen, batterijen
7. Voor bevestiging stuursteun: lange M10 bout,
ring en rechthoekig plaatje
8. Gereedschap (aparte doos met daarin:
2 multifunctionele sleutels en schroevendraaier)
met vochtabsoberen de silicaatverpakking
Rechts, links, voor en achter in de tekst zijn bedoeld vanuit
de positie zoals u op de fietstrainer zit. Monteer als volgt:
ACHTERSTEUN
Plaats de achtersteun onder de achterkant van het frame en
monteer deze met twee korte M10 bouten en ringen (afb. 1).
Druk de witte kunststof afdekdoppen over de boutkoppen.
STUURSTANG
Zet de fietstrainer schuin tegen bv. een stoel. Verwijder de
verpakking van de stuursteun. Schuif de stuurstang op zijn
plaats, zodat de weerstandsknop aan de bovenzijde van de
stuurstang naar achteren gericht is (afb. 2). Indien de
stuurstang niet door de rechthoekige opening aan de
bovenzijde van de grijze framekap geschoven kan worden,
moet de schroef aan de onderzijde van deze kap losgedraaid
worden. Nu kan de kap bewogen worden en de stuurstang
alsnog op zijn plaats geschoven worden. Vergeet niet om de
schroef weer vast te draaien. Let erop dat de weerstandskabel
en de monitorkabel, die onder uit de stuurstang steken, niet
16
gedraaid door de stuurstang lopen. Verbind de monitorkabel
die uit de stuurstang steekt met de kabel die uit het frame
steekt. Fixeer de stuurstang met het rechthoekige metalen
plaatje, een kleinere ring en de lange M10 bout aan de
onderzijde van de stuurstang. Let er hierbij op dat de
weerstandskabel en de monitorkabel door de uitsparing van
het rechthoekige plaatje lopen zonder beklemd te raken
(afb. 3). Duw de resterende kabel terug in de stuurstang.
WEERSTANDSKABEL
Plaats de stelbout van de weerstandskabel in de uitsparing
aan de onderzijde van het frame zodat er aan iedere zijde van
de uitsparing een stelmoer zit. Steek het oog aan het
uiteinde van de weerstandskabel over de bout van de hevel
van de magneetboog. BELANGRIJK! Niet onder de
stelbout (afb. 4). Neem nu het stukje hout naast de hevel
weg. Stel de weerstand op maximum door de
weerstandsknop aan de bovenzijde van de stuurstang met
de wijzers van de klok mee (rechtsom) te draaien tot dat deze
zijn uiterste stand bereikt heeft. Dit brengt de magneten
dichter bij de koperen band om het vliegwiel. Stel de juiste
stand van de weerstandskabel in door de twee stelmoeren
zover aan te draaien dat de magneetboog net tegen de
begrenzingsbout aankomt. Verwijder de beschermlagen
van het zelfklevende tape en breng het tape zo op de
onderzijde van het frame aan, dat deze over de bedrading
heen valt (afb. 5). Plaats de fietstrainer nu rechtop.
PEDALEN
Draai de rechter pedaal op de rechter crank door deze met
de wijzers van de klok mee (rechtsom) vast te draaien. De
linker pedaal moet tegen de wijzers van de klok in (linksom)
op de linker crank vastgedraaid worden. Gebruik hiervoor
een steeksleutel. De pedalen zijn voorzien van een R voor
rechts en een L voor links. De voetbanden kunnen versteld
worden. Bevestig de voetbanden met het Tunturi-logo naar
buiten. Zet het juiste gaatje van onderaf vast op de pen en
trek deze dan stevig omhoog. Nieuwe voetbanden lijken in
het begin vrij strak te zitten.
MONITOR
Plaats de twee 1,5 Volt AA (penlight) batterijen in de
batterijhouder aan de achterzijde van de monitor. Let op de
+ en de - pool aanduidingen op de bodem van de houder.
Schuif de monitor voorzichtig op zijn plaats aan de bovenzijde
van de stuurstang.
GEBRUIK
HET INSTELLEN VAN ZADELHOOGTE
Stel de zadelhoogte dusdanig in, dat wanneer de bal van de
voet op het pedaal in onderste stand rust, het been bijna
geheel gestrekt is. Verander de zadelhoogte door eerst de
verstelknop tegen de wijzers van de klok in los te draaien en
deze vervolgens uit te trekken. De zadelbuis kan dan worden
versteld. Wanneer de juiste stand bereikt is, laat u de knop
los, zodat deze in een van de borggaten valt. Draai de knop
met de wijzers van de klok mee weer vast. Controleer voor
de training altijd of het zadel goed vast zit.
INSTELLEN VAN DE STUURSTAND
Draai de ronde grijze knop aan de voorzijde van de stuursteun
los en plaats het stuur zo dat u comfortabel kunt fietsen met
bijna gestrekte armen. Vergeet niet de stuurknop weer goed
vast te draaien.
INSTELLEN VAN DE WEERSTAND (PEDAALDRUK)
De weerstandsinstelling kan veranderd worden door de
knop aan de bovenzijde van de stuurstang te draaien. met
de wijzer van de klok mee verhoogt u de weerstand en tegen
de wijzers van de klok in vermindert u die. De schaalverdeling
(1-10) boven de knop, helpt u bij het instellen van de meest
geschikte weerstand.
CONDITIETRAINEN
Trainen op een fietstrainer is een uitstekende aërobe
oefening, die in principe licht, maar langdurig van aard is.
Aërobe inspanning vergroot het zuurstofopnamevermogen
van het lichaam, waardoor uithoudingsvermogen en de
conditie verbeteren. Door de verbeterde zuurstofopname
neemt ook het vetverbrandingsvermogen van het lichaam
toe. Een fit lichaam verbrandt dus ook in rust meer vet.
Aërobe training is bovenal aangenaam. Transpireren is
uitstekend, maar het is niet de bedoeling dat u buiten adem
raakt. Om een goede basisconditie op te bouwen moet u
minstens drie keer per week dertig minuten trainen. Om een
bepaald conditieniveau te handhaven zijn enkele trainingen
per week voldoende. De conditie kan eenvoudig verder
worden verbeterd door het aantal trainingen per week te
verhogen.
Omdat inspanning de enige manier is om het energieverbruik
(vetverbranding) van het lichaam te verhogen wordt u voor
uw training beloond met gewichtsverlies. Zeker als u de
training combineert met gezonde voeding. Wie wil afvallen
kan het best beginnen met een dagelijkse training van dertig
minuten of minder en dat geleidelijk opbouwen tot hooguit
een uur. Zeker bij overgewicht is het verstandig om altijd in
een rustig tempo en met weinig weerstand te beginnen om
het hart- en vaatsysteem niet te zwaar te belasten. Als de
conditie beter wordt, kunnen trapsnelheid en weerstand
geleidelijk worden verhoogd. De doelmatigheid van een
training is te controleren aan de hand van de hartslag. Met
de hartslagmeter kunt u de hartslag tijdens de training
eenvoudig meten en zo controleren of de training voldoende
effectief is zonder het lichaam te zwaar te belasten.
MONITOR
BELANGRIJK! Stel de monitor niet aan direct zonlicht of
harde schokken bloot, dit kan de Liquid Crystal Display
(LCD) beschadigen. Voorkom dat de monitor nat wordt.
De gebruiksvriendelijke en zeer gemakkelijk te bedienen
monitor meet hartslag, geschat energieverbruik, tijd, snelheid
en afstand. Alle functies worden gelijktijdig op het scherm
weergegeven.
De monitor schakelt automatisch in wanneer u met fietsen
begint of de RESET-toets indrukt en schakelt uit wanneer er
gedurende 4 minuten niet meer gefietst wordt, of de RESET-
toets 4 minuten niet gebruikt wordt. Door de RESET-toets
in te drukken terwijl de monitor is ingeschakeld, worden alle
waardes op de monitor (tijd, energieverbruik, afstand) op nul
gezet.
17
MONITORFUNCTIES
HARTSLAG (PULSE)
Geeft de hartslag weer (40-240 hartslagen per min.).
ENERGIEVERBRUIK (CALORIES)
Geschat energieverbruik, tijdens de training, weergegeven
in kilocalorieën (1-999). In theorie kan het energieverbruik
afgeleid worden op basis van weerstand, trapsnelheid en
afstand. Maar omdat de mogelijkheid om energie te
produceren individueel bepaald is, is het weergegeven
energieverbruik slechts een schatting van het werkelijke
verbruik. Deze monitor berekent het aantal verbruikte
kilocalorieën op basis van gemiddelde waarden.
TIJD (TIME)
Telt de tijd in minuten en seconden (0:00 - 99:59).
SNELHEID (SPEED)
Geeft de fietssnelheid in km per uur (0,00 - 99,9).
AFSTAND (DISTANCE)
Geeft de afgelegde afstand in kilometers (0,00 - 99,9).
HARTSLAGMETING
Trainen op verschillende hartslagritmes heeft verschillende
effekten op het menselijk lichaam; bij een duurtraining op
50-60 % van de maximale hartslag, wordt vet verbrand en
verliest u gewicht; bij een korte training op 60-80 % van de
maximale hartslag ontwikkelt u vooral het hart- en vaatstelsel,
vergroot u het zuurstof-opnamevermogen van het lichaam
en daarmee de conditie.
Voor het bepalen van het maximale hartslag geldt de volgende
vuistregel:
Vrouwen: leeftijd-226 Mannen: leeftijd-220
Het is raadzaam om de juiste trainingshartslag in overleg
met uw arts vast te stellen.
De hartslag wordt gemeten met behulp van de oorlelsensor.
Op de F 400 / F 403 kan met behulp van de als optie
leverbare borstband van Polar de hartslag ook telemetrisch
worden doorgegeven aan de monitor. De F 400 / F 403 is al
voorzien van een ontvanger.
GEBRUIK OORSENSOR
1. Druk de plug van de oorsensor in het contact onderaan
de monitor.
2. Klem de oorsensor op het doorschijnende deel van
de oorlel.
3. Bevestig de kabel met behulp van de meegeleverde
clip aan de kraag van uw kleding en zorg voor
voldoende kabellengte tussen sensor en clip zodat u
het hoofd vrij kunt bewegen.
4. Het hartje op de monitor klopt gelijk met het hartritme
van de gebruiker.
Omdat de oorlel als gevolg van slechte bloedcirculatie,
geringe omvang, of gaatjes voor oorringen soms minder
geschikt is voor hartslagmeting is de Tunturi oorsensor zo
ontworpen dat de sensor ook op de oorschelp of vingertop
geplaatst kan worden.
Hartslagmetingen door de oorsensor kunnen door
verschillende factoren worden beïnvloed. Daar is altijd
eenvoudig wat aan te doen. Soms is bijvoorbeeld de oorlel
te koud, u kunt deze dan masseren zodat de bloedcirculatie
in de oorlel verbetert. Ook lage spanning van de monitor-
batterijen beïnvloeden de correcte meting. In dat geval
vervangt u de batterijen. Als de oorsensor op de oorlel door
lichamelijke omstandigheden onregelmatige metingen levert,
kan de sensor ook op de oorschelp of eventueel op een
vingertop worden geplaatst.
Verder kunnen de metingen beïnvloed worden door sterke
bewegingen tijdens de training, en door een sterke lichtbron.
De sensor meet namelijk veranderingen in de lichtdoor-
laatbaarheid van de oorlel. Meestal is het dan voldoende om
iets anders te gaan zitten, waardoor de oorsensor in de
schaduw van het hoofd komt. Daarnaast kan de vergrote
bloedcirculatie die voorkomt bij een hartritme boven de 150
de meting beïnvloeden.
Maak na gebruik de oorsensor altijd schoon, maar gebruik
daarbij nooit oplosmiddelen of bijtende schoonmaak-
middelen.
TELEMETRISCHE HARTSLAGMETING
De hartslag kan nog nauwkeuriger worden gemeten met
behulp van een telemetrische borstband, die als optie
leverbaar is bij de F 400 / F 403. De elektrodes van de
borstband meten de hartslag, die dan via een elektro-
magnetisch veld wordt doorgegeven aan de monitor.
Bevestig de elastiekband iets onder de borst en zorg dat de
band strak genoeg zit om de elektrodes ook tijdens de
training contact met de huid te laten houden, maar zonder
dat de ademhaling wordt belemmerd.
Vooraf bevocht u de geribbelde elektrodes met wat water.
Als u de borstband over een shirt draagt, moet u het shirt op
de plaats van de elektrodes bevochtigen.
De zender geeft de metingen automatisch door naar de
monitor, die zich niet verder weg dan 1 meter mag bevinden.
In verband met het elektromagnetisch veld moet de afstand
tussen twee borstbanden altijd minstens anderhalve meter
zijn. Om te voorkomen dat de batterijen van de monitor
opraken en storende signalen van de oorsensor voorkomen,
dient u bij gebruik van de borstband de stekker van de
oorsensor uit de monitor te nemen.
Onderaan rechts op de monitor wordt de hartslag in cijfers
weergegeven. Het lampje naast het woord ”Pulse” licht nu
in het ritme van uw hartslag op. Als het lampje onregelmatig
18
VERVANGING VAN DE BATTERIJEN
Wanneer de weergave van de symbolen en cijfers vervaagt
of zelfs geheel van het scherm verdwijnt, moeten de batterijen
vervangen worden. Schuif de monitor uit de houder en
neem de oude batterijen uit de batterijhouder aan de
achterzijde van de monitor. Vervang de batterijen door
nieuwe (2 x 1,5 Volt AA), let op dat de + en -polen juist
geplaatst worden. Schuif de monitor weer op zijn plaats aan
de bovenzijde van de stuurstang. Als u de fietstrainer
langere tijd niet gebruikt moet u de batterijen verwijderen.
Ondanks strenge Tunturi kwaliteitscontrole kunnen storingen
optreden. In de meeste gevallen wordt dit veroorzaakt door
een onderdeel dat eenvoudig te verwisselen is. Het is dan
niet noodzakelijk de trainer naar de dealer te brengen, doch
alleen het betreffende onderdeel te vervangen. Noteer het
model en het serienummer van de fietstrainer, het nummer
en de naam van het betreffende onderdeel (zoals vermeld
op de achterflap van de handleiding), en geef dit aan uw
dealer door.
OPSLAG & TRANSPORT
Plaats de fietstrainer in een droge, stofvrije ruimte met
minimale temperatuurverschillen.
Om rugletsel en/of schade tijdens het transport te voorkomen
is het raadzaam als volgt te werk te gaan: Ga achter de
fietstrainer staan en pak het zadel met de ene hand en het
stuur met de andere hand. Kantel de F 400 / F 403
achterwaarts totdat hij in evenwicht staat op zijn
transportwielen. Blijf bij het neerzetten achter de F 400
/ F 403 staan, houd het stuur vast en kantel hem langzaam
in de normale stand.
TECHNISCHE GEGEVENS
Lengte 96 cm Hoogte 111 cm
Breedte 62 cm Gewicht 41 kg
Alle Tunturiproducten voldoen aan de CEN veiligheid-
standaard en EMC en EU regels.
BELANGRIJK! De instructies dienen bij het i elkaar zetten,
het onderhoud en het gebruik, zo zorgvuldig mogelijk te
worden gevolgd. De garantie vervalt bij schade als gevolg
van het niet volgen van de instructies in deze gids betreffende
het monteren, het instellen en het onderhouden van de
apparatuur.
Door ons voortdurend proces van produktverbeteringen
kunnen uitvoering en specificaties, zonder voorafgaand
bericht, gewijzigd worden.
oplicht en zich abnormale afwijkingen voordoen, functioneert
de zender niet juist.
Om de metingen door te geven naar de monitor moeten de
elektrodes bij gebruik altijd vochtig zijn en blijven, en
voldoende op (lichaams)temperatuur zijn.
De zender is alleen tijdens hartslagmeting ingeschakeld.
Door transpiratie en vocht kan de zender echter aan blijven
staan, waardoor de batterijen kunnen leegraken. Droog de
elektroden daarom na gebruik goed af.
ONDERHOUD
De F 400 / F 403 heeft slechts minimaal onderhoud nodig.
Controleer van tijd tot tijd alle bouten en moeren en draai
deze zo nodig vast. Reinig de fietstrainer in ieder geval na
elke training met een vochtige doek. Gebruik geen schuur-
of oplosmiddelen.
Wanneer de fietstrainer zonder originele verpakking over
langere afstanden verplaatst wordt, kan de magneetboog
door trillingen van positie veranderd zijn.
Om de positie van de magneetboog positie ten opzichte van
het vliegwiel te controleren, handelt u als volgt: kantel de
fietstrainer zijwaarts en laat de trainer ergens tegen steunen,
bv. een stoel, zodat u gemakkelijk onder de trainer kunt
kijken. Stel de weerstand op maximaal door de weerstands-
knop met de wijzers van de klok mee (rechtsom) mee naar
de uiterste stand te draaien. Controleer of de stand van de
begrenzingsbout (inbus) van de magneetboog niet veranderd
is. Wanneer deze hevel nu niet tegen de begrenzingsbout
staat, draait u de stelmoeren van de weerstandskabel zo dat
de hevel tegen de begrenzingsbout aankomt. Zet nu de
fietstrainer weer in de normale positie.
19
OBSERVACIONES Y PRECAUCIONES
ANTES DE MONTAR, USAR Y REVISAR ESTA BICICLETA DE EJERCICIO, LEA CON
ATENCIÓN TODO ESTE MANUAL. SIGA AL PIE DE LA LETRA LAS INSTRUCCIONES DE ESTE
MANUAL.
ESTE EQUIPO ESTA DISEÑADO EXCLUSIVAMENTE PARA USO DOMESTICO, POR LO QUE LA
GARANTÍA NO ES VALIDA PARA OTROS USOS. POR FAVOR ANOTE QUE LA GARANTÍA NO CUBRE
NINGÚN DAÑO PRODUCIDO POR NEGLIGENCIA EN AJUSTE Ó FALTA DE MANTENIMIENTO DE LAS
INSTRUCCIONES DESCRITAS EN ESTE MANUAL.
Las figuras mencionadas en el texto se encuentran en el pliego posterior.
OBSERVACIONES SOBRE SU SALUD
* Antes de empezar a hacer cualquier ejercicio, consulte con un médico y hágase un chequeo.
*Si durante el ejercicio experimenta náuseas, mareos u otros síntomas anormales, pare inmediatamente y
consulte con un médico.
* Para evitar agujetas y tirones musculares empiece el ejercicio calentando y termínelo poco a poco
(pedaleando lentamente a menos resistencia). No olvide hacer ejercicios de estiramiento después de
usar la bicicleta.
OBSERVACIONES SOBRE EL EJERCICIO
* La bicicleta no se debe usar a la intemperie.
* Coloque la bicicleta sobre una superficie dura y horizontal.
* Compruebe si el lugar donde hace el ejercicio tiene buena ventilación. Para evitar resfriados, evite las
corrientes en el lugar del ejercicio.
OBSERVACIONES SOBRE LA BICICLETA
*Es una buena idea colocar la bicicleta sobre una base protectora.
*Si se deja a los niños usar la bicicleta, primero se los debe enseñar a usarla bien y después se les debe
vigilar, teniendo en cuenta el desarrollo físico y mental del niño y su personalidad.
* La pinza magnética del freno del ergómetro crea un campo magnético que puede afectar al mecanismo
de un reloj o a los datos de la cinta magnética de una tarjeta de crédito si estuvieran cerca.
* Antes de empezar a usar la bicicleta, compruebe si todos sus mecanismos funcionan bien. No use la
bicicleta si observa alguna anomalía.
*Esta bicicleta sólo debe ser utilizada por una persona cada vez.
* Agarre el manillar al subir o bajar de la bicicleta. No se ponga de pie sobre la estructura.
* Cuando haga ejercicio, lleve ropa y calzado adecuados.
*Mantenga las manos alejadas de las partes móviles de la bicicleta.
*Proteja el contador de la luz solar. Seque siempre la superficie del contador si caen unas gotas de
transpiración sobre el contador.
* No intente hacer revisiones o ajustes de la bicicleta que no estén descritos en este Manual.
*El peso máximo de un usuario de esta máquina es de 110 kg.
MONTAJE
Antes de montar la bicicleta, combruebe si tiene todas las
piezas:
1. Cuerpo principal
2. Soporte trasero
3. Tubo del manillar + contador
4. Pedales (2 piezas)
5. Sensor de la oreja
6. Tornillos hexagonales y arandelas (2 piezas),
tapas de plástico (2 piezas), pilas (2 piezas)
7. Tornillo, arandela y arandela rectangular metálica
8. Herramientas
Si falta alguna pieza, llame al distribuitor indicando el
modelo, número de serie y número de la pieza que falta,
según la lista que aparece al final de este Manual.
El paquete incluye una bolsa silicatada para absorción de la
humedad durante el almacenaje y transporte.
Izquierda, derecha, delante y detrás se entienden desde la
posición de ejercicio en la bicicleta. Móntela la bicicleta
como sigue:
SOPORTE POSTERIOR
Meta el soporte bajo la parte trasera de la estructura y
sujételo con dos tornillos hexagonales y dos arandelas.
Meta las tapas blancas sobre la cabeza de los pernos
(Fig.1).
TUBO DE SOPORTE DEL MANILLAR
Incline la bicicleta a un lado y apóyela en la pared o en una
silla. Ponga el tubo de soporte del manillar de modo que el
pomo de ajuste de la resistencia quede en la parte superior,
señalando hacia detrás (Fig. 2). Si el tubo no cabe bien por
el agujero que hay en la tapa superior gris, afloje el tornillo
que hay en la parte inferior de la tapa, quítela y monte el
tubo. Vuelva a poner la tapa y a apretar el tornillo. Compruebe
si el cable de ajuste de la resistencia que sale de la parte
20
inferior del tubo del manillar, junto con el del contador,
suben rectos por dentro del tubo. Conecte el cable del
contador que sale del tubo del manillar con el cable que va
unido a la estructura. Coloque en su posición el tubo del
manillar poniendo la arandela rectangular metálica, otra
arandela más pequeña y un perno hexagonal en la parte
inferior del tubo, procurando que el cable de ajuste de la
resistencia y el del contador pasen por el hueco que hay en
la arandela metálica, sin pillarlos (Fig. 3). Colodando el resto
del cable dentro del tubo.
CABLE DE LA RESISTENCIA
Meta el mecanismo que regula el cable de ajuste de la
resistencia por la orejeta que hay en la parte inferior de la
estructura, de modo que la orejeta quede entre las dos
tuercas de ajuste. Haga un bucle en el extremo del cable,
por encima del tornillo que lleva la palanca de la pinza
magnético. NOTA: No debajo de la tuerca (Fig. 4). Quite
el taco de madera. Ajuste la resistencia al máximo, haciendo
girar a derechas y a tope el pomo que hay en la parte de
arriba de la barra del manillar. Esto hace que la pinza
magnética quede pegada al borde del volante de inercia.
Ajuste el cable de resistencia haciendo girar las dos tuercas
de ajuste hasta que la palanca de la pinza magnética quede
justo tocando el tornillo de tope que hay en la estructura de
la bicicleta. Quite las rayas en las caras de la etiqueta
engomada protectora y asocíelas al fondo de la bicicleta,
debajo de los alambres (Fig. 5). Vuelva a poner la bicicleta
derecha.
LOS PEDALES
Monte el pedal derecho (el que lleva una R) en la biela
derecha girándolo a derechas, y el izquierdo (el que lleva
una L) en la biela izquierda girándolo a izquierdas. Las
correas de los pedales son ajustables. Ajústelas a su pie y
meta el extremo por la trabilla.
CONTADOR
Ponga dos pilas AA de 1,5 V en el lugar correspondiente,
detrás del contador, haciendo coincidir el polo + con la
señal + y el - con la señal -. Coloque el contador con cuidado
en la parte superior del tubo del manillar.
USO
REGULACIÓN DE LA ALTURA DEL SILLÍN
El sillín se debe colocar a una altura que permita que la parte
media de la planta de su pie descanse en el pedal cuando
éste esté en su parte más baja, con la pierna casi recta. Para
levantar o bajar el tubo del sillín, afloje primero un poco el
pomo girándolo a izquierdas y tire del tubo hasta que vea
que se mueve libremente. Cuando esté a la altura adecuada,
suelte el pomo y el tubo quedará bloqueado. Apriételo
después girando el pomo a derechas.
AJUSTE DEL MANILLAR
Afloje el pomo gris que lleva el tubo del manillar en su parte
delantera y ajuste la distancia, de modo que pueda pedalear
con los brazos casi rectos pero en una posición cómoda.
Vuelva a apretar el pomo.
AJUSTE DE LA RESISTENCIA DE LOS PEDALES
Para aumentar o reducir la resistencia de los pedales, gire
el pomo de ajuste que hay encima del tubo del manillar: a
derechas para aumentar la resistencia y a izquierdas para
reducirla. La escala de 1 a 10 que hay encima del pomo le
ayudará a encontrar la resistencia adecuada.
EJERCICIO
Ejercicio con una bicicleta es una excelente manera de
hacer ejercicio aeróbico. La idea básica es que se puede
hacer un ejercicio durante bastante tiempo. El ejercicio
aeróbico mejora la capacidad máxima de oxigenación, lo
que se traduce en una mayor resistencia y mejor forma
física. La capacidad de cuerpo humano para quemar grasas
depende directamente de esa capacidad de oxigenación.
El ejercicio aeróbico debe ser siempre agradable. Durante
él se puede llegar a sudar, pero en ningún caso a jadear.
Haga ejercicio durante unos 30 minutos por lo menos
tres veces por semana. Así conseguirá ponerse en
forma. Luego, para mantenerse, le bastará hacer dos veces
por semana. Cuando llegue a esta fase, le será fácil mejorar
su forma física sin más que aumentar la frecuencia de los
ejercicios.
El ejercicio está siempre relacionado con la pérdida de
peso, porque es la única forma de incrementar la energia
consumida por el cuerpo. Por eso es siempre muy valioso
combinar el ejercicio regular con una dieta sana.Una persona
a dieta deberia hacer ejercicio a diario, al principio 30
minutos, o menos , cada vez, incrementando gradualmente
el tiempo de trabajo diario a 1 hora. Debe empezar despacio
a una cadencia baja de pedaleo y poca resistencia, porque
para una persona con sobrepeso un esfuerzo excesivo
puede someter el corazón y el sistema circulatorio a un nivel
extremo. A medida que el estado de forma mejora, la
resistencia y la velocidad de pedaleo pueden ser aumentados
paulatinamente. La eficacia del ejercicio se puede medir
controlando el pulso. El pulsómeter le ayuda a controlar el
pulso con facilidad durante el ejercicio y de esta forma
asegurarse de que es suficientemente efectivo y no excesivo.
CONTADOR
El contador, muy fácil de usar, mide el pulso, el consumo de
energía, el tiempo, la velocidad y la distancia. Todas esas
funciones aparecen al mismo tiempo en pantalla. El contador
se conecta automáticamente en cuanto empiece a pedalear
o al pulsar la tecla RESET y se desconecta automáticamente
al cabo de cuatro minutos sin pedalear o sin pulsar la tecla
RESET. Cuando pulsa la tecla RESET estando el contador
conectado, se ponen a cero todas las lecturas (tiempo,
consumo de energía y distancia).
NOTA: Evite que le dé al contador la luz directa del sol,
pues se puede estropear la pantalla de cristal líquido.
No lo exponga tampoco al agua ni a los golpes, pues se
podría estropear.
FUNCIONES
PULSO
Indica las pulsaciones por minuto (de 40 a 240).
CONSUMO DE ENERGIA
Indica el consumo de energía estimado durante su ejercicio,
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Tunturi F403 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per