Ingco ID11008 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
ID11008 ID11008E ID11008E-1 ID11008-6 ID11008-8
ID11008S UID11008 UID11008-1 ID11008-1 ID11008.16
ingcoglobal
INGCO GLOBAL
Trapano a percussione
IT
Trapano a percussione
SIMBOLI
Simboli nel manuale di istruzioni e sull'etichetta sullo strumento
Doppio isolamento per una protezione aggiuntiva
Leggere il manuale di istruzioni prima dell’uso
Marchio di conformità CE
Indossare occhiali protettivi, protezioni acustiche e maschera antipolvere
I rifiuti di prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i normali rifiuti
domestici. Si prega di riciclare nelle apposite strutture di smaltimento.
Rivolgersi alla propria autorità locale per i rifiuti o al rivenditore per i consigli sul
riciclaggio.
Avviso di sicurezza. Si prega di utilizzare solo gli accessori autorizzati dal
produttore.
Istruzioni generali di sicurezza dello strumento elettrico
AVVERTENZA!
Leggere tutte le istruzioni La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguito
può provocare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali. Il termine "strumento
elettrico" in tutti le avvertenze e le istruzioni di sicurezza elencate di seguito si riferisce
all’utensile elettrico collegabile alle rete elettrica (con cavo) o allo strumento elettrico
alimentato a batteria (senza fili)..
1) Area di lavoro
a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Aree ingombre e poco illuminate
facilitano gli incidenti.
b) Non utilizzare attrezzi elettrici in atmosfere esplosive, in presenza di liquidi, gas o polveri
infiammabili. Gli elettroutensili creano scintille che possono innescare la polvere o i gas.
c) Tenere lontani i bambini e le altre persone presenti nell’area di lavoro mentre si utilizza un
utensile elettrico. Le distrazioni possono facilmente far perdere il controllo dell’attrezzo.
2) Sicurezza elettrica
2
a) Le spine degli utensili elettrici devono corrispondere alla presa. Non modificare mai la
spina in alcun modo. Non utilizzare adattatori con alimentatori collegati a terra (con messa a
terra). Spine non modificate e prese corrispondenti ridurranno il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto del corpo con superfici collegate a terra, come tubi, radiatori, fornelli e
frigoriferi. Il rischio di scosse elettriche aumenta se il corpo è collegato a terra.
c) Non esporre gli utensili elettrici a pioggia o umido. L'acqua che penetra in un utensile
elettrico aumenta il rischio di scosse elettriche.
d) Non tirare e strattonare il cavo. Non utilizzare mai il cavo per trasportare, tirare o
scollegare l'utensile elettrico dalla presa. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio, bordi
taglienti o parti mobili. I cavi danneggiati o impigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
e) Quando si utilizza un elettroutensile all'aperto, utilizzare una prolunga adatta per l'uso
esterno. L'uso di un cavo adatto all'uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
3) Sicurezza personale
a) Stare sempre attenti, osservare cosa si sta facendo e usare il buon senso quando si
utilizza un utensile elettrico. Non utilizzare l’elettroutensile quando si è stanchi o sotto
l'effetto di droghe, alcol o farmaci. Un momento di disattenzione durante il funzionamento
degli elettroutensili può provocare gravi lesioni personali.
b) Utilizzare un equipaggiamento di sicurezza adatto. Indossare sempre occhiali protettivi.
Attrezzature di sicurezza come maschera antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo,
elmetto protettivo o protezioni acustiche utilizzate per condizioni appropriate riducono il
rischio di lesioni personali.
c) Evitare l'avvio accidentale dell’attrezzo. Assicurarsi che l'interruttore sia in posizione OFF
prima di collegare alla rete elettrica. Portare gli elettroutensili con il dito sull'interruttore o
collegare gli elettroutensili con l'interruttore acceso provoca incidenti.
d) Rimuovere qualsiasi chiave di regolazione o chiave inglese prima di accendere l'utensile
elettrico. Una chiave di regolazione o una chiave inglese che inizino a roteare perché
incastrate nell’utensile quando si accende possono causare lesioni personali.
e) Non sbilanciarsi. Mantenere l’equilibrio in ogni momento. Ciò consente un migliore
controllo dello strumento in situazioni impreviste.
f) Vestirsi in modo adeguato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli, indumenti
e guanti lontani dalle parti in movimento. Abiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono essere
catturati dalle parti mobili dell’utensile.
g) Se sono forniti dispositivi per il collegamento ad impianti di estrazione e raccolta della
polvere, assicurarsi che siano collegati e utilizzati correttamente. L'uso di questi dispositivi
può ridurre i rischi per la salute e la sicurezza legati alla polvere.
4) Uso e manutenzione dell'attrezzo elettrico
a) Non forzare l'utensile elettrico. Usare lo strumento elettrico corretto per l’applicazione
prevista. L'attrezzo elettrico corretto lavorerà meglio e sarà più sicuro alla velocità per cui è
stato progettato.
b) Non utilizzare l'utensile elettrico se l'interruttore non lo accende e non lo spegne.
Qualsiasi utensile elettrico che non può essere controllato con l'interruttore è pericoloso e
deve essere riparato.
c) Scollegare la spina dalla presa di corrente prima di effettuare qualsiasi regolazione,
3
cambiare gli accessori o conservare l’utensile elettrico. Tali misure di sicurezza preventive
riducono il rischio di avviamento accidentale dell'utensile.
d) Conservare gli elettroutensili inattivi fuori dalla portata dei bambini e non permettere a
persone che non hanno familiarità con l'utensile elettrico o con queste istruzioni di azionare
l'utensile elettrico. Gli utensili elettrici sono pericolosi nelle mani di utenti inesperti.
e) Manutenzione degli utensili elettrici. Controllare il disallineamento o il bloccaggio di parti in
movimento, la rottura di parti dello strumento e qualsiasi altra condizione che possa influire
sul funzionamento dell’utensile elettrico. Se danneggiato, fare riparare l'utensile elettrico
prima dell'uso. Molti incidenti sono causati da utensili elettrici poco manutenuti.
f) Mantenere gli strumenti da taglio affilati e puliti. Gli utensili da taglio correttamente
mantenuti taglienti e affilati hanno meno probabilità di bloccarsi e sono più facili da
controllare.
g) Utilizzare l'utensile elettrico, gli accessori e le punte ecc., in conformità con queste
istruzioni e nel modo previsto per il tipo particolare di utensile elettrico, tenendo conto delle
condizioni di lavoro e del lavoro da eseguire. Un uso dell'attrezzo elettrico per operazioni
diverse dal previsto potrebbe causare una situazione pericolosa.
5) Manutenzione
a) Far riparare l'utensile elettrico da personale qualificato per la riparazione, utilizzando solo
parti di ricambio originali e identiche. Ciò garantirà il mantenimento della sicurezza
dell'utensile elettrico.
Rischi residui
Anche quando l'utensile elettrico viene utilizzato come prescritto, non è possibile eliminare
tutti i fattori di rischio residui. I seguenti rischi possono insorgere in relazione alla costruzione
e al design dell'attrezzo elettrico:
a) problemi di salute derivanti dalle vibrazioni emesse dallo strumento quando lo si usa per
un lungo periodo, non lo si maneggia in modo corretto o non è adeguatamente manutenuto.
b) Lesioni e danni alle cose a causa di accessori rotti che sono improvvisamente vengono
lanciati.
Avvertenza! Questo strumento elettrico produce un campo elettromagnetico durante il
funzionamento. In alcune circostanze questo campo può interferire con impianti medici attivi
o passivi. Per ridurre il rischio di lesioni gravi o fatali, consigliamo alle persone con impianti
medici di consultare il proprio medico e il produttore di impianti medici prima di utilizzare
questo strumento elettrico
4
Componenti, specifiche tecniche e accessori
Lista dei componenti
1 Misuratore di profondità
2 Mandrino
3 Vite di bloccaggio per misuratore di profondità
4 Selettore di azione per modalità trapano / percussione
5 Pulsante di blocco dell'interruttore
6 Manicotto del cavo
7 Interruttore on / off
8 Controllo della velocità variabile
9 Selettore avanti / indietro
10 Impugnatura ausiliaria
98
7
234
1
10
5
6
5
Specifiche tecniche
Accessori:
1. Impugnatura ausiliaria 1 pz
2. Misuratore di profondità 1 pz
3. BMC 1 pz (solo per ID11008-1, UID11008-1)
4. Chiave del mandrino 1 pz
Voltage
ID11008
ID11008E ID11008E-1
Model No.:
Model No.:
Wattage
No-load speed
Chuck capacity
Max drill capacity
Concrete
Wood
Steel
Double insulation
:220-240V ~ 50/60Hz
:1100W
:
:1.5~13mm
:13mm
:25mm
:10mm
0-2800/min
:
ID11008-1(BMC)
220-240V~ 50/60Hz
1100W
1.5~13mm
0-2800/min
13mm
25mm
10mm
UID11008
110-120V~ 60Hz
1100W
1/1Ý~1/2Ý
0-2800/min
1/2Ý
1Ý
3/8Ý
Voltage
ID11008-6(ISRAEL plug)
Wattage
No-load speed
Chuck capacity
Max drill capacity
Concrete
Wood
Steel
Double insulation
:220-240V ~ 50/60Hz
:1100W
:
:1.5~13mm
:13mm
:25mm
:10mm
0-2800/min
:
ID11008-8(BS plug)
220-240V~ 50/60Hz
1100W
1.5~13mm
0-2800/min
13mm
25mm
10mm
ID11008S(SAA plug)
220-240V~ 50/60Hz
1100W
1.5~13mm
0-2800/min
13mm
25mm
10mm
ID11008.16
220-240V~ 50/60Hz
1100W
3-16mm
0-2800/min
13mm
25mm
10mm
UID11008-1(BMC)
110-120V~ 60Hz
1100W
1/1Ý ~1/2Ý
0-2800/min
1/2Ý
1Ý
3/8Ý
6
Funzionamento
Avvertenza! Prima di utilizzare il trapano, leggere attentamente il manuale di
istruzioni.
Installazione della maniglia ausiliaria (vedi Dia1)
Per la operare in sicurezza si consiglia di utilizzare sempre la
maniglia ausiliaria. Per montare la maniglia, allentare la vite di
bloccaggio del colletto della maniglia in senso antiorario. Far
scorrere l'anello di bloccaggio sul colletto della maniglia.
Ruotare la maniglia attorno al colletto fino a quando la
maniglia è nella posizione desiderata. Serrare la vite di
bloccaggio in senso orario per fissare l'impugnatura. Se si
utilizza la mano destra, inserire la maniglia come mostrato in
Dia2. Se si è mancini, montare la maniglia in senso opposto.
Installazione del misuratore di profondità (vedi Dia2)
Il misuratore di profondità può essere utilizzato per impostare
una profondità costante per eseguire la trapanatura. Per
utilizzare il misuratore di profondità, allentare la vite di
bloccaggio del misuratore, ruotando la maniglia ausiliaria in
senso antiorario. Inserire il misuratore di profondità attraverso
il foro nella maniglia. Far scorrere il misuratore di profondità
fino alla profondità desiderata e serrare la vite di bloccaggio
ruotando la vite di bloccaggio in senso orario.
Inserimento dello strumento nel mandrino (vedi Dia3)
Avvertenza: Prima di installare lo strumento, rimuovere la
spina dalla rete elettrica.
Togliere la chiave del mandrino dalla linguetta di
conservazione alla base della maniglia del trapano,
posizionare la chiave nel mandrino, ruotare la chiave in senso
antiorario per smontare / allentare il mandrino, inserire la
punta o lo strumento e stringere saldamente il mandrino
ruotando la chiave in senso orario. Rimuovere la chiave e
riposizionarla nella linguetta per conservarla alla base della
maniglia di trapano.
Funzionamento dell'interruttore di accensione /
spegnimento (vedi Dia4)
Premere l'interruttore di accensione / spegnimento per avviare
l’utensile, rilasciare l'interruttore per arrestare l’apparecchio. Se si
desidera utilizzare continuamente il trapano, il pulsante di blocco
dell'interruttore può essere inserito dopo aver premuto l'interruttore
on / off . Per rilasciare il pulsante di blocco semplicemente premere
completamente l'interruttore on / off, il pulsante si rilascerà
automaticamente.
Locking scre
Auxialiary handle
Turn chuck
key clockwise
to tighten
Dia 1
Dia 2
Dia 3
Dia 5
Dia 4
s
silsil
l
e
e,
e,
ril
ril
asc
s
s
s
asc
iar
iar
e l
'in
'in
'in
in
n
ua
ua
ua
ua
uam
am
m
ua
ent
nt
e i
e
e
e i
e
lt
l t
rap
ap
ap
ap
p
a
a
a
u
t
o l
'i
in
in
in
'in
in
'in
in
'i
in
'in
'in
'in
i
'in
'in
'in
in
i
i
ter
ter
ter
te
te
t
te
te
te
ter
te
t
ter
ter
ter
ter
r
rut
rut
t
ut
ut
ut
ut
ut
ut
rut
ut
ut
ut
rut
rut
rut
rut
to
to
tor
to
to
to
to
to
to
to
to
to
to
to
to
to
e o
o
le
le
tam
ta
ta
tam
a
ta
ta
tam
tam
ta
tam
tam
ta
ta
ta
a
a
ta
ta
am
e
e
ent
ent
ent
ent
ent
ent
ent
ent
ent
ent
ent
el
e l
e l
el
el
e l
e l
e l
e l
el
e l
e l
l
l
e
'in
'in
'in
'in
'i
'i
ter
e
te
te
te
ter
te
te
te
te
te
e
te
e
te
te
e
e
7
Selettore di regolazione della velocità variabile (vedi Dia5)
La velocità massima può essere modificata ruotando il selettore della velocità variabile.
Girare in senso orario per aumentare e in senso antiorario per diminuire la velocità. La
velocità del trapano varia con la quantità di pressione applicata all'interruttore on / off, questo
significa che ad una maggiore pressione applicata corrisponde una velocità più elevata.
Cambiare la direzione di rotazione (vedi Dia 6)
Per cambiare la direzione di rotazione, spostare il
selettore di marcia avanti / indietro nella posizione R
indicata sul trapano. La rotazione sarà ora in avanti.
Spingere il selettore di marcia avanti / indietro nella
posizione L indicata sul trapano. La rotazione sarà
ora inversa. Nota: Mai spostare l'interruttore di
marcia avanti / indietro mentre il trapano è in
funzione o l'interruttore di accensione / spegnimento
è bloccato, in quanto ciò può danneggiare il trapano.
Interruttore trapano / percussione (vedi Dia7)
Quando si eseguono forature nella muratura o nel
calcestruzzo, spingere l'interruttore di selezione del
trapano / percussione nella posizione martello
" ". Durante la foratura di legno, metallo,
plastica spingere l'interruttore nella posizione
trapano " ".
Manutenzione e risoluzione dei problemi
Suggerimenti d’uso per il trapano
1. Trapanare muratura e calcestruzzo.
Posizionare l’interruttore della percussione sul simbolo “martello”. Per la perforazione
ad alta velocità di muratura e calcestruzzo vanno sempre utilizzate punte in
carburo di tungsteno.
2. Foratura dell’acciaio.
Posizionare l'interruttore selettore della percussione sul simbolo “trapano”. Per la
perforazione dell’acciaio con una velocità minore, vanno sempre utilizzate punte
HSS.
3. Avvitatore.
Posizionare l'interruttore selettore del trapano nella posizione "trapano". Usare una
velocità bassa per avvitare o rimuovere le viti.
4. Fori pilota
Per la foratura di un grosso foro in un materiale duro (ad esempio acciaio), si consiglia
di creare un piccolo foro pilota prima di utilizzare una punta da trapano più grande.
5. Foratura di piastrelle.
Posizionare l'interruttore selettore del trapano nella posizione "trapano" per eseguire
la trapanatura della piastrella. Quando la piastrella è stata penetrata, passare alla
posizione "martello".
Dia
Dia
8
6. Far raffreddare il motore.
Se l’utensile elettrico si surriscalda, impostare la velocità al massimo e far girare a
vuoto per 2-3 minuti per raffreddare il motore.
Manutenzione
1. L'utensile elettrico non richiede lubrificazione o manutenzione supplementari.
Nell'utensile non sono presenti parti riparabili dall'utente.
2. Non utilizzare mai detergenti a base di acqua o a base chimica per pulire l'utensile
elettrico. Pulire con un panno asciutto.
3. Conservare sempre l'utensile elettrico in un luogo asciutto.
4. Tenere pulite le prese di ventilazione del motore.
5. Se si verificano scintille nelle scanalature delle prese di ventilazione, questo può
essere considerato normale e non danneggerà l'utensile elettrico.
6. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito con un cavo o
una prolunga specifica disponibile presso il produttore o il relativo servizio di
assistenza.
Risoluzione dei problemi
1. Se il trapano non funziona, controllare il collegamento alla rete elettrica.
2. Se l’apparecchio non trapana correttamente, controllare che la punta del trapano
abbia ancora la forma corretta e sostituire se usurata. Controllare che il trapano
sia impostato su rotazione in avanti per un uso normale.
3. Se non si riesce a correggere un guasto, portare il trapano ad un tecnico
qualificato per la riparazione.
9
ID11008,ID11008E,ID11008E-1,ID11008-1,UID11008,UID11008-1,ID11008S,ID11008-6,ID11008-8,ID11008.16
VISIONE ESPLOSA DELLE PARTI
VISIONE ESPLOSA
DELLE PARTI
10
NO. Part Description
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Qty
Screw M6*25
Chunck key
Chuck
Output spindle
3*10Key
Circlip 32
Ball Bearing6002/C3-2RZ
Movable Lapact block
Whisht Lapact Block
Gear Box
ScrewST4*20
Circlip22
Oil Shield
Gear
Circlip12
Spring
Seal Ring
Oil Shield
Support
Ball Bearing608/C3-2RZ
Rotor
Ball Bearing607/C3-2RZ
Slip Plate Drill/Impact Selector
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
NO. Part Description Qty
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
Spring Cap
Spring
Drill/Impact Selector
Bearing607/C3-2RZ
Stator
Left Housing
O Ring
Inductance
Switch
Cord Clamp
Screw
Cord And Plug
Cord Protector
Screw
Carbon Brush
Brush Holder
Capacitor
Screw
Right Housing
Screw
Depth gauge
Auxiliary Handle
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
1
1
4
2
2
1
1
1
7
1
1
ID11008,ID11008E,ID11008E-1,ID11008-1,UID11008,UID11008-1,ID11008S,ID11008-6,ID11008-8,ID11008.16
LISTA DEI PEZZI DI RICAMBIO
LISTA DEI PEZZI
DI RICAMBIO
11
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
XONE S.r.l.
Certifica che il progetto e la realizzazione di questo prodotto
Marca: INGCO TOOLS
Modello n°: ID11008
Descrizione: TRAPANO A PERCUSSIONE
Anno di fabbricazione 2021
E’ conforme alle seguenti direttive:
2006/42/CE
2014/30/UE
2011/65/UE+2015/863/UE
Soddisfa, ove pertinenti, i requisiti delle seguenti norme tecniche:
EN60745-1:2009+A11:2010; EN60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014+A12:2014; EN55014-
1:2006+A1:2009+A2:2011;EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008;EN61000-3-2:2014;EN61000-3-
3:2013;EN50581:2012;
Responsabile fascicolo tecnico: Carlo Perrone
XONE s.r.l.
S.S. 172 per Martina Franca n 7600 Zona PIP, 74123 TARANTO
www.ingco.com
INGCO TOOLS CO.,LIMITED
MADE IN CHINA
0519.V01
ID11008 ID11008E ID11008E-1 ID11008-1 UID11008
UID11008-1 ID11008S ID11008-6 ID11008-8 ID11008.16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Ingco ID11008 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario