Redmond RMC-280E Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
38
Prima di iniziare l’utilizzo dell’apparecchio leggere attentamente le istruzioni. Luso
corretto dell’apparecchio ne prolunga notevolmente la durata.
MISURE DI SICUREZZA
Il produttore non e responsabile per danni causa-
ti dal mancato rispetto della norme di sicurezza e
al rispetto della istruzioni per l’uso dell’apparecchio.
L`apparecchio elettrico rappresenta un dispo-
sitivo multifunzionale per la cucinatura in con-
dizioni di vita e può essere utilizzato negli in-
terni, nelle case di campagna, camere
alberghiere, locali di servizio commerciali, uf-
ci o nelle altre condizioni simili di esercizio non
industriale. Luso industriale o altro uso impro-
prio è da considerare come violazione delle
condizioni di corretto esercizio del prodotto. Il
produttore declina ogni responsabilità per even-
tuali conseguenze derivanti dalla negligenza
delle regole di corretto esercizio del prodotto.
Prima di collegare l’apparecchio alla presa
di corrente, controllare se la sua tensione
corrisponde alla tensione di regime dell’ap-
parecchio (vedi targhetta o caratteristiche
tecniche del prodotto).
Usare la prolunga conforme alla potenza
assorbita dell’apparecchio la non confor-
mità ai parametri può causare corto circu-
ito o la bruciatu ra del cavo.
Collegare l’apparecchio solo alle prese mu-
nite di messa a terra e` un requisito ob-
bligatorio di protezione contro i danni da
scossa elettrica. Vericare che anche la
prolunga sia munita di messa a terra.
Attenzione! Durante il funzionamento il corpo
dell’apparecchio, la tazza ed le parti metalliche
si scaldano! Fare attenzione! Utilizzare i guanti
da forno! Al ne di evitare scottature da vapore
caldo non chinarsi sopra l’apparecchio quando
si apre il coperchio.
Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente
dopo l’utilizzo nonché durate la pulitura e il tra-
sporto. Staccare il cavo di alimentazione con le
mani asciutte, tenere per la spina e non per il cavo.
Non far passare il cavo di alimentazione
nei vani delle porte e nella vicinanza del-
le fonti di calore. Controllare che il cavo
39
ITA
RMC-280E
non sia contorto, piegato, non e` a contat-
to con oggetti taglienti, con gli spigoli ed
i bordi dei mobili.
Ricordare: il danno accidentale al cavo di ali-
mentazione può comportare i guasti non con-
formi alle condizioni di garanzia, altresì la scos-
sa elettrica. Il cavo danneggiato deve essere
sostituito urgentemente presso il centro di assi-
stenza autorizzato.
Non posizionare mai l’apparecchio su super-
ci morbide, non coprire durante il funzio-
namento questo può provocare il surriscal-
damento quindi il guasto dell’apparecchio.
E` vietato utilizzare l’apparecchio all’aperto l’u-
midità o gli oggetti estranei all’interno dell’appa-
recchio possono causare gravi danni.
Prima di pulire l’apparecchio, assicurarsi che sia
staccato dalla rete elettrica e raffreddato. Segui-
re attentamente le istruzioni per la pulitura
dell’apparec chio. E` vietato immergere l’apparec-
chio nell’acqua o metterlo sotto il getto dell’acqua.
Lapparecchio non è destinato all`uso dalle per-
sone e bambini con alienazioni siche, menta-
li e/o nervose o con insufcienza di esperienza
e conoscenza, esclusi i casi nei quali le suddet-
te persone sono soggette alla supervisione e/o
viene effettuato il loro addestramento sull`uso
dell`apparecchio da parte della persona re-
sponsabile della loro sicurezza. Occorre effet-
tuare un controllo dei bambini per evitare i
giochi con l`apparecchio, i suoi componenti e
il suo imballaggio originale. Vietata la pulizia
e manutenzione dell`apparecchio dai bambini
fuori controllo degli adulti.
Sono vietate le riparazioni fai da te e l’appor-
to di modiche alla struttura dell’apparecchio.
Tutti i lavori di manutenzione e di riparazio-
ne vengono eseguite presso il centro assi
-
stenza autorizzato. Riparazioni da parte di
personale non specializzato possono com-
portare guasti, le sioni e danni.
40
Caratteristiche tecniche
Modello ........................................................................................................ RMC-280E
Potenza ................................................................................................................. 800 W
Tensione ...........................................................................................220-240 V, 50 Hz
Capacità della coppa ............................................................................................... 5 l
Rivestimento della coppa ........................................... in ceramica antiaderente
LCD ......................................................................................................................presente
Valvola di scarico del vapore .................................................................. rimovibile
Disattivazione dei segnali acustici: .........................................................presente
Programmi
1. MULTICOOK
2. STEAM/COOK FISH (VAPORE/BOLLITURA PESCE)
3. STEAM/COOK MEAT (VAPORE/BOLLITURA – CARNE)
4. STEAM/COOK CHICKEN (VAPORE/BOLLITURA POLLAME)
5. STEAM/COOK SEAFOOD (VAPORE/BOLLITURA FRUTTI DI MARE)
6. STEAM/COOK – VEGETABLES (VAPORE/BOLLITURA VEGETALI)
7. SOUP/BEANS (MINESTRE/LEGUMI)
8. STEW – FISH (BRASATURA PESCE)
9. STEW – MEAT (BRASATURA – CARNE)
10. STEW – CHICKEN (BRASATURA – POLLAME)
11. STEW – SEAFOOD (BRASATURA – FRUTTI DI MARE)
12. STEW – VEGETABLES (BRASATURA – VEGETALI)
13. OATMEAL (PAPPA AL LATTE)
14. YOGURT/YEAST DOUGH (YOGURT/IMPASTI DI FARINA)
15. PAELLA/RISOTTO
16. BAKE (PRODOTTI DA FORNO)
17. FRY – FISH (COTTURA IN PADELLA PESCE)
18. FRY MEAT (COTTURA IN PADELLA – CARNE)
19. FRY CHICKEN (COTTURA IN PADELLA POLLAME)
20. FRY SEAFOOD (COTTURA IN PADELLA FRUTTI DI MARE)
21. FRY VEGETABLES (COTTURA IN PADELLA VEGETALI)
22. RICE/GRAIN (RISO/CEREALI)
23. PASTA/RAVIOLI
24. HOMEMADE BREAD (PANE CASALINGO)
Funzioni
Mantenimento della temperatura dei piatti niti (riscaldamento
automatico) no ............................................................................................. a 12 ore
Spegnimento preventivo di riscaldamento automatico è .................presente
Riscaldamento piatti no ............................................................................ a 12 ore
Partenza ritardata no ................................................................................. a 24 ore
Componenti
Multicottura con coppa installata dentro ......................................................1 pz.
Coperchio interno estraibile ..............................................................................1 pz.
Contenitore per cottura a vapore .....................................................................1 pz.
Cestino per friggere ..............................................................................................1 pz.
Bicchiere graduato ................................................................................................1 pz.
Mestolo ..................................................................................................................... 1 pz
Cucchiaio piano ......................................................................................................1 pz.
Libro “100 ricette” ..................................................................................................1 pz.
Manuale d’uso ......................................................................................................... 1 pz
Libretto di servizio ................................................................................................ 1 pz
Cavo di alimentazione elettrica ......................................................................... 1 pz
Imballo ..................................................................................................................... 1 pz
Il produttore ha il diritto di apportare modiche nel progetto, disegno,
componenti, caratteristiche tecniche del prodotto, nel corso del migliora-
mento del prodotto, senza preavviso di tali modiche.
Componenti della multicottura A1
1. Corpo dell’apparecchio.
2. Maniglia di trasporto.
3. Coperchio dell’apparecchio.
4. Coperchio interno estraibile.
5. Coppa.
6. Valvola a vapore rimovibile.
7. Pannello di controllo con display.
8. Mestolo.
9. Cucchiaio piatto.
10. Contenitore per cottura a bagnomaria.
11. Bicchiere graduato.
12. Cestino per friggere.
13. Cavo di alimentazione elettrica.
Pannello comandi A2
1.
Pulsante “Cancel/Reheat” abilitazione / disabilitazione della fun-
zione di riscaldamento del cibo; interruzione del programma di cot-
tura; cancellazione delle impostazioni effettuate.
2. Pulsante “Time Delay / Cooking time attivazione del regime d’im-
postazione del tempo di cottura / tempo di partenza ritardata; disat-
tivazione dei segnali acustici.
3. Display.
4. Pulsante “Start” attivazione del programma di cottura selezionato;
spegnimento preliminare del riscaldamento automatico.
5.
Pulsante “Temperature” attivazione del regime di impostazione
della temperatura di cottura nel programma “MULTICOOK”.
6. Pulsante “Menu” selezione del programma automatico di cottura.
7.
Pulsante “Product selection” selezione del tipo di prodotto nei
programmi automatici “STEAM/COOK”, “STEW, “FRY”.
8. Pulsante “Hour/– selezione delle ore in modalità di impostazione
dell’orologio, impostazione del tempo di cottura e la partenza ritar-
data; passaggio al regime di impostazione del tempo corrente; dimi-
nuzione del valore di temperatura nel programma “MULTICOOK”.
9. Pulsante “Minute/+” selezione dei minuti in modalità di imposta-
zione dell’orologio, impostazione del tempo di cottura e la partenza
ritardata; aumento del valore di temperatura nel programma “MUL-
TICOOK”.
Componenti del display A3
1. Indicatori dei programmi di cottura automatici. Timer / indicatore
del tempo corrente / indicatore del tempo di partenza ritardata.
2. Indicatore del regime del tempo di partenza ritardata.
3. Indicatore della funzione di riscaldamento degli alimenti.
4. Indicatore della funzione di riscaldamento automatico (Keep warm).
5.
Indicatori dei tipi di prodotti nei programmi “STEAM/COOK”, “STEW”, “FRY”.
6. Indicatore del valore di temperatura nel programma “MULTICOOK”.
7. Indicatore di attivazione/disattivazione dei segnali acustici.
I. PRIMA DI USARE LAPPARECCHIO
Tirare con attenzione il prodotto e i relativi accessori fuori dalla scatola. Ri-
muovere tutti i materiali di imballaggio. Essere sicuri di tenere a posto le
etichette di avvertimento, adesivi di indicazione e targhetta con matricola del
prodotto sul suo corpo! Lassenza della matricola sul prodotto farà terminare
automaticamente i diritti per la garanzia. Pulire il corpo del dispositivo con
un panno umido. Sciacquare la coppa con acqua tiepida e sapone. Asciugare
accuratamente. Il primo utilizzo del prodotto può causare odore estraneo che
non è un malfunzionamento del dispositivo. In questo caso pulire l’apparecchio.
ATTENZIONE! È vietato l’uso del dispositivo a eventuali malfunzionamenti.
II. USO DELLA MULTICOTTURA
Prima di utilizzare
Installare l’apparecchio su una supercie orizzontale piana e solida, in modo
che il vapore caldo che esce dalla valvola di vapore non contatti con la carta
da pareti, rivestimenti decorativi, dispositivi elettronici e altri oggetti o ma-
teriali che possono essere danneggiati da elevata umidità e temperatura.
Prima della cottura, assicurarsi che le parti esterne e visibili parti interne
della multicottura non hanno danni, scheggiature e altri difetti. Tra la coppa
e l’elemento riscaldante non devono essere corpi estranei.
Modalità standby
L’apparecchio collegato alla rete elettrica è in modalità standby predenita;
il display mostra l’ora corrente nel formato di 24 ore, l’indicatore dei pro-
grammi di cottura automatici, indicatori dei tipi di prodotti nei programmi
“STEAM/COOK”, “STEW e “FRY, indicatore di attivazione/disattivazione dei
segnali acustici. Se all’impostazione dei parametri del programma selezio-
nato nessun tasto è stato premuto durante un minuto, l’apparecchio torna
alla modalità standby, tutte le impostazioni precedentemente congurate
vengono annullate.
Memoria non volatile
La multicottura REDMOND RMC-280E ha una memoria non volatile. Alla
disinserzione temporanea della corrente (no a 2 ore nella modalità di
cottura o di partenza ritardata), tutte le impostazioni vengono salvate. Lap-
parecchio tornerà a lavorare sulla fase in cui il lavoro è stato interrotto.
ATTENZIONE! Se continuazione del processo di cottura è indesiderabile,
premere e tenere premuto il tasto “Cancel/Reheat”. L’apparecchio passa alla
modalità stanby.
Attivazione/disattivazione dei segnali acustici
Nella multicottura REDMOND RMC-280E si prevede la possibilità di attivare/
disattivare segnali acustici. Per disattivare il suono nella modalità standby,
premere e tenere premuto il tyasto “Time Delay / Cooking time” (per riattivare il
suono, premere di nuovo e tenere premuto il tasto “Time Delay / Cooking time”).
Impostazione delle ore
Collegare il dispositivo alla rete elettrica. Premere e tenere premuto il tasto
“Hour/–. L’indicatore del tempo corrente sul display lampeggia. Impostare
l’ora premendo il tasto “Hour/–, impostare il valore di minuti premendo il
tasto “Minute/+”. Per modicare rapidamente il tempo di cottura, premere e
tenere premuto il tasto corrispondente. Al raggiungimento del valore mas-
simo, l’impostazione del tempo continuerà dall’inizio della gamma.
Al termine di impostare l’ora corrente, non premere alcun tasto per alcuni
secondi. Il tempo impostato verrà salvato.
CONTENUTO
I. PRIMA DI USARE LAPPARECCHIO ...............................................................40
II. USO DELLA MULTICOTTURA ........................................................................ 40
III. ALTRE POSSIBILITÀ ....................................................................................... 42
IV. PULIZIA E CONSERVAZIONE DELLAPPARECCHIO ........................... 42
V. CONSIGLI DI CUCINA ........................................................................................ 43
VI. ACCESSORI OPZIONALI ...............................................................................45
VII. PRIMA DI CONTATTARE UN CENTRO DI ASSISTENZA ............... 45
VIII. OBBLIGHI DI GARANZIA ...........................................................................45
41
ITA
RMC-280E
Impostazione del tempo di cottura
Nella multicottura REDMOND RMC-280E è prevista la possibilità di cambia-
re del tempo di cottura (valore predenito per ogni singolo programma). Il
cambio di passo ed il campo eventuale del tempo specicato dipende dal
programma di cottura.
Per modicare il tempo di cottura:
1.
Selezionare il programma di cottura desiderato premendo il tasto
“Menu”. Premete ripetutamente il tasto no a quando sul display non
sarà presente l’indicatore del programma di cottura desiderato. Il
tempo di cottura predenito sarà visualizzato sul display per ogni
singolo programma. È anche possibile selezionare il programma pre-
mendo il tasto “Hour/–” e “Minute/+”.
2. Premere il pulsante “Time delay / Cooking time” per passare ad im-
postare il tempo di cottura. L’indicatore del pulsante “Start”, così come
l’indicatore del tempo preimpostato e quello del programma lam-
peggiano sul display.
3.
Impostare l’ora premendo il tasto “Hour/–, impostare il valore di
minuti premendo il tasto “Minute/+”. Per modicare rapidamente il
valore, premere e tenere premuto il tasto corrispondente. Al raggiun-
gimento del valore massimo, l’impostazione del tempo continuerà
dall’inizio della gamma.
4.
Per annullare le impostazioni, premere il tasto “Cancel/Reheat” e
quindi inserire di nuovo tutto il programma di cottura.
All’impostazione manuale del tempo di cottura, è da considerare il campo
possibile di tempo e passo d’impostazione previsto dal programma di
cottura selezionato, in base alla tabella dei programmi di cottura.
Nel programma “STEAM/COOK” il conto alla rovescia inizia dopo che l’ac-
qua comincia a bollire e no che il vapore nella coppa raggiunga una
densità sufciente. Nel programma “PASTA/RAVIOLI” il conto sarà iniziato
dopo che i prodotti saranno messi nella coppa in acqua bollente e dopo
aver premuto ripetutamente il pulsante “Start”. In altri programmi, il conto
del tempo di cottura preimpostato inizia immediatamente dopo aver pre-
muto il pulsante “Start”.
Partenza ritardata del programma di cottura
La funzione “Partenza ritardata” consente di impostare l’ora in cui il piatto
dovrebbe essere pronto. Il processo di cottura può essere rinviato per un
lungo periodo (no a 24 ore). Il passo d’installazione del tempo di ritardo è
di 5 minuti.
1.
Dopo aver selezionato il programma automatico ed il tempo di cottura,
è possibile impostare il tempo di ritardo, premendo ripetutamente il
pulsante Time Delay / Cooking time”. Sul display sarà mostrato l’indi-
catore del regime di impostazione del tempo della partenza ritardata
tempo, e prossimo tempo no al quale il piatto può essere preparato
(impostato di default). L’indicatore delle ore lampeggia.
2.
Impostare l’ora di ritardo premendo il tasto “Hour/–, impostare il
valore di minuti premendo il tasto “Minute/+”. Per modicare rapida-
mente il valore, premere e tenere premuto il tasto corrispondente. Al
raggiungimento del valore massimo, l’impostazione del tempo con-
tinuerà dall’inizio della gamma.
3.
Per annullare le impostazioni, premere il tasto “Cancel/Reheat” e
quindi inserire di nuovo tutto il programma di cottura.
Si sconsiglia di utilizzare la partenza ritardata, se la ricetta include come
ingredienti alimenti deperibili (uova, latte fresco, carne, formaggio, ecc.). Nei
programmi “FRY”, “PASTA/RAVIOLI” la funzione di partenza ritardata non è
disponibile.
Funzione di mantenimento della temperatura dei piatti niti
(riscaldamento automatico)
Il riscaldamento automatico si accende automaticamente subito dopo aver
terminato il programma di cottura e mantiene la temperatura del piatto
nito nell’intervallo da 60°C a 80°C durante 12 ore. Nel regime di riscalda-
mento automatico, l’indicatore del pulsante “Start” si spegne, l’indicatore del
pulsante “Cancel/Reheat” rimane acceso. Sul display si presenterà il conteg-
gio diretto del tempo d’esercizio della funzione.
Spegnimento preliminare del riscaldamento automatico
Nella multicottura REDMOND RMC-280E è presente l’opportunità di disabi-
litare in anticipo la funzione di riscaldamento automatico dopo l’inizio del
programma principale di preparazione. Per fare questo, dopo l’inizio del
programma, premere e tenere premuto il pulsante “Start”, no a quando
l’indicatore del tasto “Cancel / Reheat” si spegne. Per riattivare il riscalda-
mento automatico, premere di nuovo e tenere premuto il pulsante “Start”,
no a quando l’indicatore del tasto “Cancel / Reheat” si accende.
Riscaldamento piatti
La multicottura REDMOND RMC-280E può essere usata per il riscaldamen-
to dei piatti freddi. Per ciò:
1. Collocare il cibo nella coppa, mettere la coppa nell’apparecchio. As-
sicurarsi che sia in contatto con l’elemento riscaldante.
2.
Chiudere il coperchio nché non scatti, connettere la multicottura
alla rete elettrica.
3.
Premere e tenere premuto il tasto “Cancel/Reheat”. L’indicatore del
pulsante si accende e la funzione di riscaldamento si attiva. Sul display
si presenterà il conteggio diretto del tempo d’esercizio della funzione.
4. L’apparecchio riscalderà il piatto no a 60–80°C. Questa temperatura sarà
mantenuta durante 12 ore. Se necessario, il riscaldamento può essere spen-
to premendo il tasto “Cancel/Reheat” (l’indicatore del pulsante si spegne).
Sebbene la multicottura REDMOND RMC-280E possa mantenere il prodot-
to in una condizione riscaldata no a 12 ore, è sconsigliato lasciare piatto
in questo regime per più di 2 o 3 ore, siccome a volte può causare un
cambiamento nella loro appetibilità.
Procedimento comune all’utilizzo dei programmi automatici
1.
Preparare gli ingredienti secondo la ricetta, metterli nella coppa.
Assicurarsi che tutti gli ingredienti siano uniformemente distribuiti
nella coppa e si trovino al di sotto del contrassegno di massimo
sulla sua supercie interna.
2. Mettere la coppa nell’apparecchio, girare un po’, assicurarsi che sia in
contatto stretto con l’elemento riscaldante. Chiudere il coperchio della
multicottura no allo scatto. Collegare l’apparecchio alla rete elettrica.
3. Selezionare il programma di cottura premendo il tasto “Menu” più volte
no a quando il display mostra l’indicatore del programma selezionato.
È anche possibile selezionare il programma premendo il tasto “Hour/–
e “Minute/+”. L’indicatore del pulsante “Start” e quello del programma
lampeggiano, il display mostra l’indicatore della modalità d’impostazio-
ne del tempo di cottura e tempo di cottura impostato di default.
Se il programma “MULTICOOK” è stato selezionato, sul display sarà mostra-
to il regime d’impostazione della temperatura di cottura e la temperatura
di cottura impostata di default.
4. Premere il tasto “Product selection” per selezionare il tipo di prodot-
to. L’indicatore del sottoprogramma corrispondente lampeggia, sul
display è visualizzato il tempo di cottura impostato di default. La
selezione del tipi di prodotti è disponibile nei programmi “STEAM/
COOK”, “STEW, “FRY”. In altri programmi saltare questo punto.
5. Impostare il tempo di cottura desiderato.
6. Selezionando il programma “MULTICOOK”, cliccate sul tasto “Tempe-
rature” ed impostare la temperatura di cottura. L’indicatore della
temperatura lampeggia. Premere il tasto “Hour/– per diminuire il
valore della temperatura, ed il tasto “Minute/+” per aumentarlo. Per
modicare rapidamente il valore, premere e tenere premuto il tasto
corrispondente. Al raggiungimento del valore massimo, l’impostazio-
ne del tempo continuerà dall’inizio della gamma.
7.
Se necessario, impostare il tempo di ritardo dell’inizio del programma.
8. Premere il tasto “Start” e tenerlo premuto per qualche secondo. Il pro-
gramma di cottura sarà iniziato. Il display mostrerà il tempo rimanente
no alla ne del ciclo impostato e l’indicatore del processo di cottura.
9. Al termine del programma, risuonerà il segnale acustico e si spegne-
rà l’indicatore. A seconda delle impostazioni, il dispositivo passerà nel
regime di riscaldamento automatico (l’indicatore del tasto “Cancel/
Reheat” è acceso) o in modalità standby.
10. Per annullare il programma impostato o interrompere il processo di
cottura, premere e tenere premuto il tasto “Cancel/Reheat”.
Programma “MULTICOOK”
Il programma “MULTICOOK” è destinato per la preparazione dei piatti se-
condo i parametri di temperatura e tempo di cottura specicati dall’utente.
Il tempo preimpostato di cottura in questo programma è di 30 minuti. Il
tempo di cottura può essere variato da 2 minuti a 15 ora con passo di 1
minuto. L’intervallo di temperature programmate è da 35°C a 170°C con
passo d’incremento di 5°C.
ATTENZIONE! Per la vostra sicurezza, alla temperatura impostata di oltre
140°C il tempo di cottura non deve superare 2 ore.
Per la vostra convenienza, nel caso di cottura a temperature no a 80°C, la
funzione di riscaldamento automatico è disabilitata di default. Se neces-
sario, può essere attivata manualmente premendo il tasto “Start” dopo
l’avvio del programma di cottura (l’indicatore del pulsante Cancel/Reheat”
si accende).
Programma “STEAM/COOK”
Il programma “STEAM/COOK” è consigliato per la cottura di cibi diversi, anche
a bagnomaria. Il tempo di cottura predenito dipende dal tipo di prodotto
selezionato (FISH — 25 minuti, MEAT — 40 minuti, CHICKEN — 35 minuti,
SEAFOOD 20 minuti, VEGETABLES — 30 minuti). Il tempo di cottura può
essere regolato manualmente da 5 minuti a 2 ore con passo di 5 minuti.
Alla cottura dei legumi/verdure a bagnomaria:
Riempire la coppa con 600-1000 ml di acqua. Mettere nella coppa il
contenitore per la cottura a bagnomaria.
Preparare gli ingredienti secondo la ricetta, distribuirli in modo unifor-
me nel contenitore per la cottura a bagnomaria.
Seguire punti 2–10 del “Regolamento comune di uso dei programmi
automatici”.
Alla cottura dei legumi/verdure e di altri prodotti, seguire i punti 1–10 del
“Regolamento comune di uso dei programmi automatici”. Nel programma
“STEAM/COOK” il conto alla rovescia inizia dopo che l’acqua comincia a
bollire e no che il vapore nella coppa raggiunga una densità sufciente.
Programma “SOUP/BEANS”
Il programma “SOUP/BEANS” è raccomandato per la preparazione di primi
piatti e la cottura di legumi. Il tempo preimpostato di cottura in questo
programma è di 1 ora. Il tempo di cottura può essere regolato manualmen-
te da 10 minuti a 8 ore con passo di 5 minuti.
42
Se il risultato atteso non è stato raggiunto, fare riferimento alla sezione
“Consigli di cucina” dove si possono trovare le risposte alle vostre doman-
de e ottenere suggerimenti necessari.
Programma “STEW”
Il programma “STEW è consigliato per la stufatura di vari prodotti: pesce,
carne, pollame, frutti di mare e verdure. Il tempo di cottura predenito di-
pende dal tipo di prodotto selezionato (FISH — 30 minuti, MEAT 1 hora,
CHICKEN 45 minuti, SEAFOOD — 25 minuti, VEGETABLES — 40 minuti). Il
tempo di cottura può essere regolato manualmente da 10 minuti a 12 ore
con passo di 5 minuti.
Se il risultato atteso non è stato raggiunto, fare riferimento alla sezione
“Consigli di cucina” dove si possono trovare le risposte alle vostre doman-
de e ottenere suggerimenti necessari.
Programma “OATMEAL
Il programma “OATMEAL si raccomanda per la preparazione delle pappe al
latte. Il tempo preimpostato di cottura in questo programma è di 20 minuti.
Il tempo di cottura può essere regolato manualmente da 5 minuti a 4 ore
con passo di 1 minuto.
Raccomandazioni per la preparazione dei cereali al latte nella pentola a
pressione/multicottura
Il programma “OATMEAL è destinato per preparare una pappa a base di
latte pastorizzato, con basso contenuto di grassi. Per evitare l’evaporazione
del latte bollente e ottenere il risultato desiderato, si consiglia di:
lavare accuratamente tutti i cereali integrali (riso, grano saraceno, miglio,
ecc.) no a quando l’acqua è pulita;
prima della cottura ingrassare la coppa della pentola con burro;
seguire rigorosamente le proporzioni indicate nelle ricette del libro
allegato, ridurre o aumentare la quantità degli ingredienti solo in pro-
porzione;
utilizzando latte intero diluirlo con acqua potabile nel rapporto di 1:1.
Le proprietà del latte e dei cereali possono variare a seconda del luogo di
origine e del produttore, che a volte colpisce i risultati della cottura. Se il
risultato desiderato nel programma “OATMEAL non è stato raggiunto, fare
riferimento alla sezione “Consigli di cucina”. Per la preparazione di una
pappa di latte si può anche usare il programma universale “MULTICOOK”
(la temperatura di cottura ottimale è di 95ºС).
Programma YOGURT / YEAST DOUGH”
Il programma YOGURT / YEAST DOUGH” è consigliato per fare yogurt di casa
e preparare la pasta fresca. Il tempo preimpostato di cottura in questo
programma è di 8 ore. Il tempo di cottura può essere regolato manualmen-
te da 10 minuti a 12 ore con passo di 5 minuti. Il riscaldamento automatico
in questo programma non è disponibile.
Se il risultato atteso non è stato raggiunto, fare riferimento alla sezione
“Consigli di cucina” dove si possono trovare le risposte alle vostre doman-
de e ottenere suggerimenti necessari.
Programma “PAELLA/RISOTTO
Il programma “PAELLA/RISOTTO” è consigliato per preparare vari tipi dei
piatti di riso (risotto, pilaf ecc.). Il tempo preimpostato di cottura in questo
programma è di 40 minuti. Il tempo di cottura può essere regolato manual-
mente da 10 minuti a 2 ore con passo di 5 minuti.
Se il risultato atteso non è stato raggiunto, fare riferimento alla sezione
“Consigli di cucina” dove si possono trovare le risposte alle vostre doman-
de e ottenere suggerimenti necessari.
Programma “BAKE”
Il programma “BAKE” è consigliato per la preparazione al forno di biscotti,
sformati, pasticci di pasta lievitata e pasta sfoglia. Il tempo preimpostato di
cottura in questo programma è di 50 minuti. Il tempo di cottura può essere
regolato manualmente da 10 minuti a 8 ore con passo di 5 minuti. Nel
programma “BAKE” il tempo di riscaldamento automatico è di 4 ore.
Si può controllare la prontezza del biscotto attaccando in esso un baston-
cino di legno (un stuzzicadenti). Se si tira fuori pulito, senza pezzettini di
pasta sopra, il biscotto è pronto. Alla panicazione si consiglia disattivare
la funzione di riscaldamento automatico del cibo in tutte le fasi di cottura.
Se il risultato atteso non è stato raggiunto, fare riferimento alla sezione
“Consigli di cucina” dove si possono trovare le risposte alle vostre doman-
de e ottenere suggerimenti necessari.
Programma “FRY
Il programma “FRY” è consigliato per friggere vari prodotti: pesce, carne,
pollame, frutti di mare e verdure. Il tempo di cottura predenito dipende dal
tipo di prodotto selezionato (FISH — 15 minuti, MEAT 18 minuti, CHICKEN
17 minuti, SEAFOOD — 16 minuti, VEGETABLES — 20 minuti). Il tempo di
cottura può essere regolato manualmente da 5 minuti a 2 ore con passo di
1 minuto. La partenza ritardata in questo programma non è disponibile.
Per evitare di bruciare ingredienti, si consiglia di seguire le istruzioni ri-
portate nei libri di ricette e di tanto in tanto mescolare il contenuto della
coppa. Prima di riutilizzare il programma “FRY”, lasciate l’apparecchio raf-
freddare completamente.
Nonostante che la funzione di riscaldamento automatico può mantenere la
temperatura dei cibi durante 12 ore, non lasciare piatto cucinato in questo regi-
me per un lungo tempo, poiché ciò può portare a sovressicazione del prodotto.
Si consiglia di friggere gli alimenti con il coperchio aperto: ciò vi permetterà
di avere una crosticina croccante. Se il risultato atteso non è stato raggiunto,
fare riferimento alla sezione “Consigli di cucina” dove si possono trovare le
risposte alle vostre domande e ottenere suggerimenti necessari.
Programma “RICE/GRAIN”
Il programma “RICE/GRAIN” è raccomandato per cuocere riso, pappe in acqua.
Il tempo preimpostato di cottura in questo programma è di 30 minuti. Il
tempo di cottura può essere regolato manualmente da 5 minuti a 4 ore con
passo di 1 minuto.
Se il risultato atteso non è stato raggiunto, fare riferimento alla sezione
“Consigli di cucina” dove si possono trovare le risposte alle vostre doman-
de e ottenere suggerimenti necessari.
Programma “PASTA/RAVIOLI”
Il programma “PASTA/RAVIOLI” è consigliato per la cottura della pasta,
salsicce e di altri alimenti preparati. Il tempo preimpostato di cottura in
questo programma è di 8 minuti. Il tempo di cottura può essere regolato
manualmente da 2 minuti a 1 ora con passo di 1 minuto. La partenza ritar-
data in questo programma non è disponibile.
Seguire le istruzioni riportate nella sezione “Procedure comuni all’utilizzo
dell’apparecchio. Quando l’acqua comincia a bollire, suonerà un segnale
acustico. Aprire con cautela il coperchio e mettere il cibo in acqua bollente,
quindi chiudere il coperchio, premere e tenere premuto alcuni secondi il
pulsante “Start”. Inizierà il conto alla rovescia del tempo di cottura.
Se il risultato atteso non è stato raggiunto, fare riferimento alla sezione
“Consigli di cucina” dove si possono trovare le risposte alle vostre doman-
de e ottenere suggerimenti necessari.
Programma “HOMEMADE BREAD”
Il programma “HOMEMADE BREAD” è consigliato per la cottura di pane fatto in casa.
Il tempo preimpostato di cottura in questo programma è di 3 ore. Il tempo di cottu-
ra può essere regolato manualmente da 10 minuti a 4 ore con passo di 5 minuti. Nel
programma “HOMEMADE BREAD” il tempo di riscaldamento automatico è di 4 ore.
ATTENZIONE! Durante la cottura, la coppa e il prodotto sono riscaldati!
Utilizzare guanti da forno quando si toglie il pane pronto dal dispositivo.
Prima di utilizzare la farina, si consiglia di setacciarla per l’ossigenazione e la rimo-
zione delle impurità. Non aprire il coperchio della multicottura, no a quando il
processo di cottura è nito! Da questo dipende anche la qualità del prodotto cotto.
Durante la posa degli ingredienti, assicurarsi che tutti di essi si trovino al
di sopra del segno 1/2 sulla supercie interna della coppa. È da notare che
durante la prima ora del lavoro del programma la pasta viene lievitata e
poi si produce panicazione. Per risparmiare il tempo e semplicare la
cucina, si consiglia di utilizzare miscele pronte per fare il pane.
Se il risultato atteso non è stato raggiunto, fare riferimento alla sezione
“Consigli di cucina” dove si possono trovare le risposte alle vostre doman-
de e ottenere suggerimenti necessari.
III. ALTRE POSSIBILITÀ
Riposo della pasta
Cottura di fondue
Preparazione del formaggio
Preparazione di khalva
Panicazione
Pastorizzazione
Sterilizzazione dei vassoi e
degli oggetti di igiene perso-
nale
IV. PULIZIA E CONSERVAZIONE
DELLAPPARECCHIO
Regole e raccomandazioni generali
Prima del primo utilizzo, nonché per rimuovere l’odore dei cibi nella
multicottura, dopo la cottura è consigliato stronare la coppa e il co-
perchio interno già puliti con la soluzione di 9% di aceto, poi trattare
per 15 minuti con mezzo limone nel programma “STEAM/COOK”.
La coppa con cibi pronti o piena di acqua non dovrebbe essere lasciata
nella multicottura chiusa per più di 24 ore. La coppa con cibo pronto
può essere conservata in frigorifero e, se necessario, si può riscaldare il
cibo in multicottura, utilizzando il regime di riscaldamento.
Prima di pulire l’apparecchio, assicurarsi che sia scollegato dalla rete
elettrica e completamente raffreddato. Per pulire l’apparecchio, utiliz-
zare un panno morbido e detersivo per vassoi.
È VIETATO utilizzare per la pulizia dell’apparecchio panni ruvidi o spugne
(se non è espressamente indicato nel manuale), paste abrasive. È altresì
inaccettabile l’impiego di sostanze aggressive o altre non raccomandate
per l’uso con gli oggetti a contatto con alimenti.
NON IMMERGERE il corpo in acqua e non metterlo sotto l’acqua corrente!
Prestare attenzione durante la pulizia della gomma o componenti di sili-
cone della multicottura: loro danneggiamento o deformazione può cau-
sare il malfunzionamento dell’apparecchio.
Il corpo del prodotto può essere pulito quando è sporco. La coppa, il coper-
chio interno in alluminio e la valvola di vapore rimovibile devono essere
puliti dopo ogni utilizzo. La condensa che si forma durante il processo di
cottura in multicottura, dovrà essere rimossa dopo ogni uso. Pulire la super-
cie interna della camera di lavoro se necessario.
43
ITA
RMC-280E
Pulizia del corpo
Pulire il corpo dell’apparecchio con un panno morbido o spugna da cucina. È possibile usare un detersivo delicato. Per evitare
possibili macchie di acqua e scolature a ghirigori sul corpo, si consiglia di stronare la sua supercie con un panno asciutto.
Pulizia della coppa
Pulire la coppa a mano, utilizzando una spugna morbida e un detersivo per piatti, oppure in lavastoviglie (in confor-
mità con le raccomandazioni del suo produttore). Se è molto sporca, riempire la coppa con acqua tiepida e lasciare
per un po di tempo per far scollare le incrostazioni, quindi pulire. Per una scollatura più efcace delle incrostazioni,
si può mettere la coppa riempita con acqua fredda (non superiore al livello massimo consentito) nella multicottura,
chiudere il coperchio e accendere il riscaldamento per 30 o 40 minuti. Pulire obbligatoriamente la parte esterna
della coppa con un panno asciutto prima di inserirla nel corpo del multicottura.
A un funzionamento frequente della coppa, il colore del suo rivestimento antiaderente interno può cambiarsi. Questo
non è un difetto della coppa.
Pulizia del coperchio interno in alluminio
1. Aprire il coperchio dell’apparecchio.
2. Sulla parte interna del coperchio, premere lo scontrino in plastico, tirare delicatamente il coperchio interno
fuori per farlo staccare da quello principale.
3. Pulire le superci di ambi i coperchi con un panno da cucina o una spugna umida. Se necessario, lavare il
coperchio rimosso sotto l’acqua corrente, utilizzando un detersivo per piatti. La lavastoviglie in questo caso
non dovrebbe essere utilizzata.
4. Asciugare entrambi i coperchi.
5. Inserire il coperchio in alluminio così che le sporgenze siano incastrate nelle cave inferiori, allinearlo con il
coperchio principale e premere leggermente gli scontrini nché non scattino.
Pulizia della valvola del vapore rimovibile
La valvola di vapore deve essere pulita dopo ogni utilizzo dell’apparecchio. Tirare delicatamente la valvola tenen-
dola per la sporgenza. Smontare completamente la valvola, quindi risciacquarla abbondantemente con acqua cor-
rente e asciugare, rimontare in ordine inverso e sostituire.
Rimozione della condensa
Durante la cottura, può formarsi la condensa che in questo modello viene raccolta in una cavità speciale sul corpo
del dispositivo intorno alla coppa. La condensa viene facilmente rimossa con un panno da cucina o tovagliolo.
Pulizia della camera di lavoro
A condizione di rispettare rigorosamente le istruzioni del presente manuale, è poco probabile che il liquido, parti-
celle alimentari o detriti vengano all’interno della camera di lavoro del dispositivo. Se si verica una contaminazio-
ne signicativa, pulire la supercie della camera di lavoro per evitare il malfunzionamento del sistema o guasti al
prodotto.
Prima di pulire la camera di lavoro, assicurarsi che l’apparecchio sia scollegato dalla rete e completamente raffredda-
to!
Le pareti laterali della camera di lavoro, la supercie del disco di riscaldamento e l’involucro del sensore di tempe-
ratura centrale (situato al centro del disco riscaldamento) possono essere puliti con una spugna o un panno umido
(non bagnato!). Usando un detersivo è necessario rimuovere accuratamente i residui di esso, per eliminare l’odore
indesiderabile durante la cottura successiva.
Con la caduta di corpi estranei nella scanalatura intorno al sensore di temperatura centrale, rimuoverli accurata-
mente con una pinzetta, senza esercitare alcuna pressione sull’involucro del sensore.
Alla contaminazione della supercie del disco di riscaldamento, è consentito utilizzare spugna bagnata di durezza
media o pennello sintetico.
Con l’uso regolare dell’apparecchio nel tempo, è possibile una decolorazione totale o parziale del disco di riscalda-
mento. Di per sé questo non è un malfunzionamento e non inuisce sul lavoro regolare dell’apparecchio.
Custodia dell’apparecchio
Se l’apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, occorre scollegarlo dalla rete elettrica. La
camera di lavoro, compreso il disco di riscaldamento, la coppa, la copertura interna e la valvola del vapore devo-
no essere pulite ed asciutte.
Per lo stoccaggio compatto, i componenti possono essere posizionati nella coppa e metterla nel corpo della
multicottura.
V. CONSIGLI DI CUCINA
Errori nella preparazione e vie di evitarli
La tabella seguente riassume gli errori tipici fatti durante la preparazione dei cibi nelle multicotture ed esamina
loro eventuali cause e soluzioni.
IL PIATTO NON È COTTO COMPLETAMENTE
Possibili cause del problema Come risolvere il problema
Avete dimenticato di chiudere il coperchio del dispositivo o non l’a-
vete chiuso ermeticamente, così che la temperatura di cottura non
era abbastanza alta.
Durante la cottura, non aprire inutilmente il coperchio della multicottura.
Chiudere il coperchio della multicottura no allo scatto. Assicurar-
si che nulla ostacola di chiudere il coperchio a tenuta, e che la
gomma di tenuta sul coperchio interno non è deformata.
La coppa e l’elemento riscaldante contattano male, quindi la tempe-
ratura di cottura non era abbastanza alta.
La coppa deve essere installata nell’alloggiamento uniformemente, la sua
base deve aderire strettamente al disco di riscaldamento.
Assicurarsi che nella camera di lavoro della multicottura non presentino
oggetti estranei. Tenere sempre pulito il disco di riscaldamento.
Una scelta sfortunata di ingredienti del piatto. Questi ingredien-
ti non sono adatti per il metodo di preparazione scelto da voi, o
è stato selezionato un programma di preparazione sbagliato.
Gli ingredienti sono tagliati con pezzi troppo grandi, le pro-
porzioni generali dei prodotti sono errate.
Il tempo di cottura è stato installato in modo non corretto (non
calcolato).
La variante scelta della ricetta non è adatta per la cottura in
questa multicottura.
È consigliato utilizzare ricette provate (adattate per questo model-
lo dell’apparecchio). Utilizzare le ricette alle quali si può dare
veramente.
La selezione degli ingredienti, il metodo di taglio, proporzioni da
cucinare, la scelta del programma e del tempo di cottura devono
corrispondere alla ricetta prescelta.
Alla cottura a bagnomaria: la quantità dell’acqua nella coppa è trop-
po piccola per garantire una sufciente densità di vapore.
Versare nella coppa una quantità d’acqua prevista nella ricetta. In caso di
dubbio, controllare il livello dell’acqua nel processo di cottura.
Alla frittura:
Avete versato troppo olio nella coppa.
Alla frittura basta normalmente coprire il fondo della coppa con poco olio.
Se si prevede di friggere in olio, seguire la ricetta corrispondente.
Umidità eccessiva nella coppa.
Durante la frittura non chiudere il coperchio della multticottura, se non
è scritto nella ricetta. Prima di friggere il cibo congelato, è necessario
scongelarlo e scolare l’acqua.
Alla cottura: bollitura del brodo durante la cottura di prodotti con
elevata acidità.
Alcuni prodotti richiedono un trattamento speciale prima della cottura:
devono essere lavati, caramellati, ecc. Seguite la vostra ricetta prescelta.
Prodotti da forno:
(la pasta non è ben
cotta):
Nel processo di lievitazione, la pasta veniva
attaccata al coperchio interno e ha bloccato la
valvola di scarico del vapore.
Caricare una minore quantità della pasta nella coppa.
Avete messo troppa pasta nella coppa.
Togliere l’impasto dalla coppa, girare e metterlo nuovamente nella coppa,
poi continuare la cottura. In futuro, mettere una minore quantità della
pasta nella coppa.
IL PRODOTTO È TROPPO COTTO
Avete sbagliato scegliendo il tipo di prodotto errato o duran-
te l’installazione (calcolo) del tempo di cottura. Dimensioni
troppo piccole degli ingredienti.
Scegliete una ricetta ben provata (adattata per questo modello). La selezione
degli ingredienti, il metodo di taglio, proporzioni da cucinare, la scelta del pro-
gramma e del tempo di cottura devono corrispondere alla ricetta prescelta.
Dopo la cottura, il piatto nito rimase troppo a lungo nella
modalità di riscaldamento automatico.
L’uso a lungo di riscaldamento automatico è indesiderabile. Se il vostro modello
della multicottura prevede una disinserzione preliminare di questa funzione, è
possibile utilizzare questa opzione.
IL PRODOTTO SVAPORA DURANTE LA COTTURA
Durante la cottura della pappa con latte, il latte evapora.
La qualità e le proprietà del latte possono dipendere dal luogo e dalle condizio-
ni della sua produzione. Si prega di utilizzare solo latte ultra-pastorizzato con
un tenore di grassi no a 2,5%. Se necessario, il latte può essere leggermente
diluito con acqua potabile.
Ingredienti prima della cottura non sono state trattati o
sono stati trattati in modo non corretto (mal lavati, ecc.).
Le proporzioni di ingredienti non sono soddisfatte o il
tipo di prodotto non è stato correttamente selezionato.
Scegliete una ricetta ben provata (adattata per questo modello). La sele-
zione degli ingredienti, il metodo di trattamento preliminare degli stessi
e le proporzioni da cucinare devono corrispondere alla ricetta prescelta.
Lavare sempre cereali integrali, carne, pesce e frutti di mare nché l’acqua
non diventi completamente pulita.
44
IL CIBO BRUCIA
La coppa è stata mal pulita dopo la cottura precedente.
Il rivestimento antiaderente della coppa è danneggiato.
Prima di iniziare la cottura, assicurarsi che la coppa sia ben lavata e che il
rivestimento antiaderente non sia danneggiato.
Il volume totale del prodotto è inferiore a quello consigliato nella
ricetta.
Scegliete una ricetta ben provata (adattata per questo modello).
Avete impostato il tempo di cottura troppo lungo.
Ridurre il tempo di cottura o seguire la ricetta adatta per questo modello
dell’apparecchio.
Alla frittura: avete dimenticato di versare l’olio nella coppa; non
avete mescolato o avete rovesciato troppo tardi cibi preparati.
Alla frittura tradizionale versare nella coppa un po di olio vegetale, in modo
che copra il fondo della coppa con uno strato sottile. Per una frittura uni-
forme degli alimenti nella coppa, essi devono essere mescolate o sfogliare
periodicamente fra un certo tempo.
Alla stufatura: c’è troppo poco liquido nella coppa.
Aggiungere più liquido nella coppa. Durante la cottura, non aprire inutil-
mente il coperchio della multicottura.
Alla cottura: c’è troppo poco liquido nella coppa (le proporzioni
degli ingredienti non sono rispettate).
Rispettare il corretto rapporto di ingredienti liquidi e solidi.
Prodotti da forno: non avete ingrassato l’interno della coppa prima
della cottura.
Prima della posa della pasta, ingrassare il fondo e le pareti della coppa con
burro od olio (non versare l’olio nella coppa!).
IL PRODOTTO HA PERSO LA FORMA DI TAGLIO
Avete mescolato troppo spesso il prodotto nella coppa. Alla frittura tradizionale, mescolare il cibo non oltre ad ogni 5-7 minuti.
Avete impostato il tempo di cottura troppo lungo.
Ridurre il tempo di cottura o seguire la ricetta adatta per questo modello
dell’apparecchio.
L’INFORNATA È TROPPO BAGNATA
Avete utilizzato ingredienti non adatti che danno umidità eccessiva
(frutti o verdure succose, frutti di bosco surgelati, panna, ecc.).
Scegliere ingredienti secondo la ricetta di cottura. Cercate di non scegliere
come ingredienti gli alimenti che contengono troppa umidità, o usarli in
quantità minima possibile.
Avete mantenuto la pasticceria nita nella multicottura troppo a
lungo.
Cercate di rimuovere i pasticci dalla multicottura subito dopo la cottura. Se
necessario, si può lasciare il prodotto in multicottura per un breve periodo
di tempo al riscaldamento automatico acceso.
L’IMPASTO NON È LEVATO
Uova con lo zucchero erano mal frustati.
Scegliete una ricetta ben provata (adattata per questo
modello). La selezione degli ingredienti, il metodo di
trattamento preliminare degli stessi e le proporzioni da
cucinare devono corrispondere alla ricetta prescelta.
La pasta rimase con polvere lievitante per troppo tempo.
La farina non è stata setacciata o la pasta veniva impastata male.
Sono stati commessi errori durante la posa degli ingredienti.
La ricetta scelta non è adatta per la cottura in questo modello di multicottura.
In alcuni modelli delle multicotture REDMOND, nei programmi “STEW” e “SOUP”, alla quantità troppo piccola del liqui-
do nella coppa, interviene il sistema di protezione contro surriscaldamento del dispositivo. In questo caso, il program-
ma di cottura si ferma e la multicottura passa nel regime di riscaldamento automatico.
Tabella riassuntiva dei programmi di cottura (impostazioni di fabbrica)
Programma Raccomandazioni di utilizzo
Tempo di cottura
preimpostato
Intervallo di tempo di
cottura/passo
predenito
Raggiungimento
dei parametri
d’esercizio
Partenza ritardata,
ore
Riscaldamento
automatico, ore
MULTICOOK
Preparazione dei vari piatti con la pos-
sibilità di impostare la temperatura e
tempo di cottura
30 min. 2 min. 15 ore / 1 min. 24 12*
STEAM/COOK
Preparazione di prodotti diversi a ba-
gnomaria
FISH: 25 min.
MEAT: 40 min.
CHICKEN: 35 min.
SEAFOOD: 20 min.
VEGETABLES: 30 min.
5 min. 2 ore / 5 min. + 24 12
SOUP/BEANS
Preparazione di primi piatti (zuppe,
minestre, ecc.); cottura dei legumi
1 ora 10 min. 8 ore / 5 min. 24 12
STEW Stufatura di vari prodotti
FISH: 30 min.
MEAT: 1 ora
CHICKEN: 45 min.
SEAFOOD: 25 min.
VEGETABLES: 40 min.
10 min. 12 ore / 5 min.
24 12
OATMEAL Preparazione di cereali con latte. 20 min. 5 min. 4 ore / 1 min. 24 12
YOGURT / YEAST
DOUGH
Preparazione dello yogurt di casa; ripo-
so della pasta
8 ore
10 min. 12 ore / 5 min.
24
PAELLA/RISOTTO
Preparazione di vari piatti di riso (risot-
to, pilaf ecc.)
40 minuti 10 min. – 2 ore / 5 min. 24 12
BAKE
Cottura al forno di biscotti, sformati,
pasticci di pasta lievitata e pasta sfoglia;
50 minuti 10 min. – 8 ore / 5 min. 24 4
FRY Frittura di vari prodotti
FISH: 15 min.
MEAT: 18 min.
CHICKEN: 17 min.
SEAFOOD: 16 min.
VEGETABLES: 20 min.
5 min. 2 ore / 1 min. 12
RICE/GRAIN
Cottura del riso, delle pappe di cereali
integrali in acqua
30 minuti 5 min. – 4 ore / 1 min. 24 12
PASTA/RAVIOLI Cottura di pasta e ravioli 8 minuti 2 min. – 1 ore / 1 min. + 12
HOMEMADE
BREAD
Preparazione del pane di casa 3 ore 10 min. 4 ore / 5 min. 24 4
* alla temperatura impostata da 80°С
Il tempo consigliato di cottura dei prodotti a bagnomaria
Prodotto Peso, g / quantità Volume dell’acqua, ml Tempo di cottura, min.
Filetto di maiale/manzo (cubi di 1,5 x 1,5 cm) 500 500 40
Filetto di agnello (cubi di 1,5 x 1,5 cm) 500 500 40
Filetto di pollo (cubi di 1,5 x 1,5 cm) 500 500 35
Polpettine/polpette 180 (6 pz.) / 450 (3 pz.) 500 30/35
Pesce (letto) 500 500 25
Gamberetti per insalata, sgusciati, cotti e surgelati 500 500 5
Agnolotti/ravioli 4 pz 500 30
Patate (cubi di 1,5 x 1,5 cm) 500 500 30
Carota (cubi di 1,5 x 1,5 cm) 500 500 30
Barbabietola (cubi di 1,5 x 1,5 cm) 500 500 40
Legumi e verdure fresche congelate 500 500 15
Uovo cotto a bagnomaria 3 pz 500 10
45
ITA
RMC-280E
È da tener presente che queste sono raccomandazioni generali. Il tempo effettivo di cottura può differire dai valori
consigliati indicati nella tabella, a seconda della qualità di un determinato prodotto, così come dai vostri gusti.
Raccomandazioni sull’uso dei regimi di temperatura nel programma “MULTICOOK”
Temperatura d’esercizio Raccomandazioni per l’uso*
35°С Riposo della pasta, preparazione dell’aceto
40°С Preparazione dello yogurt
45°С Lievitazione
50°С Fermentazione
55°С Preparazione del cremino
60°С Preparazione del tè verde, alimenti per bambini
65°С Cottura di carne in sottovuoto
70°С Preparazione del ponce
75°С Pastorizzazione, cottura del tè bianco
80°С Preparazione del vino brulé
85°С Preparazione di ricotta o cibi che richiedono tempi di cottura lunghi
90°С Preparazione del tè rosso
95°С Cottura delle pappe di latte
100°С Preparazione di meringhe o marmellata
105°С Preparazione dei piatti con gelatina
110°С Sterilizzazione
115°С Preparazione di sciroppo di zucchero
120°С Preparazione della coscia di maiale
125°С Carne stufato
130°С Cottura di timballo
135°С Torrefazione di piatti pronti per renderli croccanti
140°С Affumicatura
145°С Arrostitura di verdure e pesce in foglia
150°С Arrostitura della carne in foglia
155°С Frittura di prodotti di pasta lievitata
160°С Arrostitura del pollame
165°С Arrostitura di bistecche
170°С Preparazione di patatine fritte
* Vedere anche il libro di ricette allegato.
VI. ACCESSORI OPZIONALI
Accessori opzionali non sono inclusi nella fornitura della multicottura REDMOND RMC-280E.
REDMOND RAM-CL1 pinza per la coppa
Destinata per una facile rimozione della coppa dalla multicottura. Adatta a tutte le coppe per multicotture no a 6 litri.
REDMOND RAM-G1 set di 4 vasetti per lo yogurt con marcatori sui coperchi
Progettati per la preparazione di vari yogurt. I vasetti hanno marcatori della data che consentono di controllare la
data di scadenza. Possono essere utilizzati con altri modelli di multicotture.
RAM-FB1 cestino per friggere nell’olio
Si utilizza per la cottura di cibi diversi in olio molto caldo o bollente (frittura in olio). Adatto a tutte le coppe con
volume maggiore di 3 litri. Fatto di acciaio inossidabile, ha una maniglia rimovibile e un gancio per il ssaggio alla
coppa, per facilitare lo scarico dell’olio in eccesso dopo la cottura. Può essere utilizzato con altri modelli di multi-
cotture. Può essere lavato in lavastoviglie.
VII. PRIMA DI CONTATTARE UN CENTRO DI ASSISTENZA
Si prega di leggere segnalazioni degli errori che possono essere visualizzate sul display in caso di malfunzionamen-
to del dispositivo.
Codici degli errori Eventuali errori Rettica dell’errore
E1 – E4
Errori di sistema (possibile fallimento di
sensori di temperatura).
Non utilizzare l’apparecchio con la coppa vuota!
Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica, lasciarlo raffreddare per
10-15 minuti, poi rabboccare l’acqua (il brodo) nella coppa e continua-
re la cottura.
Se il problema persiste, contattare un centro di assistenza autorizzato.
E5
La protezione automatica contro il surri-
scaldamento si è attivata.
Eventuali anomalie e vie della loro eliminazione
Anomalia Eventuale causa Eliminazione
Non si accende. Manca corrente elettrica nella rete. Controllare la tensione nella rete elettrica.
Il piatto è cotto
troppo a lungo.
Interruzione di alimentazione elettrica. Controllare la tensione nella rete elettrica.
Un oggetto estraneo è caduto tra la coppa e l’elemento riscaldante. Rimuovere il corpo estraneo.
La coppa nel corpo dell’apparecchio non è in posizione allineata.
Mettere la coppa in una posizione regolare ed al-
lineata.
L’elemento riscaldante è sporco.
Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica, lasciar-
lo raffreddare. Pulire l’elemento riscaldante.
VIII. OBBLIGHI DI GARANZIA
Questo prodotto è garantito per un periodo di 2 anni dalla sua acquisizione. Durante il periodo di garanzia, il fab-
bricante si impegna ad eliminare, mediante riparazione, sostituzione di parti o di tutto il prodotto, eventuali difetti
di fabbricazione causati dalla scarsa qualità dei materiali e/o di montaggio. La garanzia è valida solo se la data di
acquisto viene confermata con il sigillo e la rma del negozio sulla carta di garanzia originale del venditore. Questa
garanzia è riconosciuta solo se il prodotto è stato utilizzato in conformità con il manuale di istruzioni, non viene
riparato o smontato o danneggiato attraverso l’uso improprio, in presenza di tutti i componenti e con la struttura
integrata del prodotto. Questa garanzia non copre gli elementi di normali usura e di consumo (ltri, lampade, rive-
stimenti antiaderenti, sigillanti, ecc.).
La durata di servizio del prodotto e il periodo di garanzia sono calcolati a partire dalla data della vendita o della
data di fabbricazione del prodotto (nel caso in cui non è possibile determinare la data di vendita).
La data di produzione del dispositivo rientra nel numero di serie che si trova sulla targhetta attaccata al prodotto.
Il numero di serie è composto di 13 cifre. Caratteri 6 e 7 indicano il mese e quello 8 l’anno di fabbricazione del
prodotto.
La durata di servizio dell’apparecchio impostata dal produttore è di 5 anni dalla data di acquisto. Questo periodo si
ritiene valido a condizione che l’apparecchio sia utilizzato nella stretta conformità alle istruzioni e alle norme tec-
niche applicabili.
Confezione, manuale d’uso, così come il dispositivo stesso devono essere smaltiti in conformità con i programmi di
riciclaggio locali. Dimostrate un impegno per l’ambiente: non gettate tali prodotti nei normali riuti domestici.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204

Redmond RMC-280E Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario