Redmond RMC-M4500E Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
30
Prima di iniziare l’utilizzo dell’apparecchio leggere attentamente le istru-
zioni. L’uso corretto dell’apparecchio ne prolunga notevolmente la durata.
MISURE DI SICUREZZA
Il produttore non e responsabile per danni causati
dal mancato rispetto della norme di sicurezza e al
rispetto della istruzioni per l’uso dell’apparecchio.
Lapparecchio è destinato solo per uso do-
mestico. Luso industriale o altro costituisce
violazione delle regole dell’uso corretto
dell’apparecchio
Prima di collegare l’apparecchio alla presa
di corrente, controllare se la sua tensione
corrisponde alla tensione di regime dell’ap-
parecchio (vedi targhetta o caratteristiche
tecniche del prodotto).
Usare la prolunga conforme alla potenza
assorbita dell’apparecchio —la non confor-
mità ai parametri può causare corto circuito
o la bruciatura del cavo.
Collegare l’apparecchio solo alle prese mu-
nite di messa a terra e` un requisito obbli-
gatorio di protezione contro i danni da scos-
sa elettrica. Vericare che anche la prolunga
sia munita di messa a terra.
Attenzione! Durante il funzionamento il corpo
dell’apparecchio, la tazza ed le parti metalliche si
scaldano! Fare attenzione! Utilizzare i guanti da
forno! Al ne di evitare scottature da vapore caldo
non chinarsi sopra l’apparecchio quando si apre il
coperchio.
Scollegare l’apparecchio dalla presa di cor-
rente dopo l’utilizzo nonché durate la puli-
tura e il trasporto. Staccare il cavo di alimen-
tazione con le mani asciutte, tenere per la
spina e non per il cavo.
Non far passare il cavo di alimentazione nei
vani delle porte e nella vicinanza delle fon-
ti di calore. Controllare che il cavo non sia
contorto, piegato, non e` a contatto con og-
getti taglienti, con gli spigoli ed i bordi dei
mobili.
Ricordare: il danno accidentale al cavo di alimen-
tazione può comportare i guasti non conformi alle
ITA
31
RMC-M4500E
31
condizioni di garanzia, altresì la scossa elettrica. Il
cavo danneggiato deve essere sostituito urgente-
mente presso il centro di assistenza autorizzato.
Non posizionare mai l’apparecchio su super-
ci morbide, non coprire durante il funzio-
namento questo può provocare il surriscal-
damento quindi il guasto dell’apparecchio.
E` vietato utilizzare l’apparecchio all’aperto
l’umidità o gli oggetti estranei all’interno
dell’apparecchio possono causare gravi dan-
ni.
Prima di pulire l’apparecchio, assicurarsi che
sia staccato dalla rete elettrica e raffredda-
to. Seguire attentamente le istruzioni per la
pulitura dell’apparecchio. E` vietato immer-
gere l’apparecchio nell’acqua o metterlo sot-
to il getto dell’acqua.
Il prodotto non è adatto all’uso dei bambini,
delle persone senza esperienza e conoscenze
pertinenti, nonché con capacità siche, sen-
soriali, mentali limitate, a meno che essi sia-
no controllati da una persona responsabile
della loro sicurezza. Non lasciare i bambini
incustoditi vicino all’apparecchio collegato.
Sono vietate le riparazioni fai da te e l’ap-
porto di modiche alla struttura dell’appa-
recchio. Tutti i lavori di manutenzione e di
riparazione vengono eseguite presso il cen-
tro assistenza autorizzato. Riparazioni da
parte di personale non specializzato posso-
no comportare guasti, lesioni e danni.
Caratteristiche tecniche
Modello ........................................................................................................................................................................................... RMC-M4500E
Potenza ......................................................................................................................................................................................................... 700 W
Tensione .................................................................................................................................................................................220–240 V, 50 Hz
Capacità della coppa ....................................................................................................................................................................................... 5 l
Rivestimento in ceramica ................................................................................................... antiaderente della coppa Anato® (Corea)
Valvola a vapore ................................................................................................................................................................................rimovibile
Display ..........................................................................................................................................................................................digitale a LED
Programmi
1. RICE/GRAIN (RISO / GRANO E CEREALI)
2. PILAF (RISOTTO)
3. STEAM (COTTURA AL VAPORE)
4. SOUP (MINESTRE)
5. BOIL (BOLLITURA)
6. OATMEAL (PAPPA AL LATTE)
7. STEW (BRASATURA)
8. BAKE (PRODOTTI DA FORNO)
9. FRY (COTTURA IN PADELLA)
10. YOGURT (YOGURT)
Funzioni
Riscaldamento automatico no a 24 ore
Spegnimento preventivo di riscaldamento automatico è presente
Riscaldamento piatti no a 24 ore
Partenza ritardata no a 24 ore
Componenti
Multicottura con coppa installata all'interno ............. 1 pz.
Contenitore per cottura a bagnomaria ..........................1 pz.
Tazza di misurazione .......................................................... 1 pz.
Cucchiaio piatto ................................................................... 1 pz.
Mestolo ................................................................................... 1 pz.
Portacucchiaio/mestolo ..................................................... 1 pz.
Libro "100 ricette" ................................................................ 1 pz.
Manuale d'uso ......................................................................1 pz.
Libretto di servizio .............................................................. 1 pz.
Cavo di alimentazione elettrica .......................................1 pz.
32
Selezione del tempo di cottura
Nella multicottura REDMOND RMC-M4500E è prevista la possibilità di cambi-
are del tempo di cottura (valore predenito per ogni singolo programma). Il
passo di cambio ed eventuale gamma del tempo da stabilire dipende dal pro-
gramma selezionato.
1.
Dopo aver selezionato un programma di cottura, premendo il tasto "HOUR",
modicare l'ora. Premendo il tasto "MIN", impostare i minuti. Per modicare
rapidamente i valori del tempo, tenere premuto il tasto corrispondente.
2. Per impostare il tempo di cottura di meno di un'ora, nel regime di rego-
lazione dell'orologio, premere il pulsante "HOUR" no al ripristino, e poi
premendo il tasto "MIN", impostare il valore necessario in minuti.
3.
Terminata l'impostazione del tempo di cottura (il display continua a lampeg-
giare), passare a passo successivo, secondo l'algoritmo del programma di
cottura selezionato. Per annullare le impostazioni, premere il tasto "REHEAT/
CANCEL", e quindi inserire di nuovo tutto il programma di cottura.
Per la vostra comodità, il campo del tempo specicato nei programmi di cot-
tura inizia con i valori minimi. Questo consente di estendere per un breve
periodo il funzionamento del programma, se il piatto non risulta ancora
preparato durante il tempo principale.
Nei programmi "STEAM", "SOUP", "PILAF", il conteggio del tempo di cottura
preimpostato inizia solo quando è raggiunto il valore preimpostato di tem-
peratura. Ad esempio, dopo l'avvio del programma "STEAM" il conteggio a
rovescia del tempo impostato di cottura inizierà solo dopo che l'acqua
comincerà a bollire, e quando si formerà una quantità sufciente del vapore
nella coppa.
Funzione di partenza ritardata
La partenza ritardata consente di impostare l'intervallo in cui il piatto sarà
preparato. Impostando il tempo di ritardo, è necessario includere in questo
intervallo il tempo del programma di cottura selezionato. Il campo di regolazi-
one è da 1 a 24 ore con passo di 10 minuti.
1.
Premendo il tasto "MENU" selezionare il programma di cottura desiderato.
2. Premere il tasto "TIMER" per impostare il tempo della partenza ritardata.
Sul display s'illuminerà l'indicatore “Timer” mentre il timer inizierà a
lampeggiare.
3. Utilizzare il tasto "HOUR" per impostare l'ora in formato 24 ore, poi pre-
mere il tasto "MIN" per impostare i minuti. Per modicare rapidamente i
valori del tempo, tenere premuto il tasto corrispondente.
4. Per impostare il tempo di cottura di meno di un'ora, nel regime di rego-
lazione dell'orologio, premere il pulsante "HOUR" no al ripristino del
valore del tempo, e poi premendo il tasto "MIN", impostare il valore neces-
sario in minuti.
5.
Per annullare le impostazioni, premere il tasto "REHEAT/CANCEL", e
quindi inserire di nuovo tutto il programma di cottura.
6.
Terminata l'impostazione del tempo di partenza ritardata, premere il tasto
"START". S'illuminerà l'indicatore del pulsante "START" ed inizierà il conto
alla rovescia del tempo no alla ne del processo di cottura. Passato il
tempo stabilito, il piatto sarà pronto.
Se il tempo di ritardo impostato è minore o uguale al tempo specicato del
programma, il processo di cottura inizia immediatamente dopo aver premuto
il tasto "START".
La partenza ritardata è disponibile per tutti i programmi di cottura auto-
matici tranne il programma "FRY".
Si sconsiglia di utilizzare la partenza ritardata, se la ricetta contiene gli ali-
menti deperibili (uova, latte fresco, carne, ecc.)
Quando si imposta il tempo della partenza ritardata, è da considerare che il
conto alla rovescia nei programmi "STEAM", "SOUP", "BOIL" inizia solo dopo aver
raggiunto la temperatura desiderata dalla multicottura.
Funzione di mantenimento della temperatura (riscaldamento
automatico)
Si accende automaticamente subito dopo aver terminato il programma di cot-
tura e mantiene la temperatura del piatto nito nell'intervallo 70–75°C du-
rante 24 ore. All'attivazione del regime di riscaldamento automatico, si accende
l'indicatore del tasto "REHEAT/CANCEL". Sul display si presenterà il conteggio
diretto del tempo d'esercizio della funzione.
Se necessario, si può disattivare la funzione del riscaldamento automatico
premendo il tasto "REHEAT/CANCEL". Gli indicatori sul display e sul tasto si
spegneranno.
Spegnimento preliminare del riscaldamento automatico
L'attivazione del riscaldamento automatico dopo il termine del programma non
è sempre auspicabile. Considerando questo fatto, nella multicottura REDMOND
RMC-M4500E si prevede la possibilità di spegnere questa funzione prima
della ne del programma principale di preparazione. Per farlo, immediatamente
dopo l'inizio o durante il programma, premere il tasto "START", l’indicatore “Keep
Warm” sul display si spegnerà. Per riattivare la funzione, premere il tasto "START"
ancora una volta, l’indicatore “Keep Warm” sul display si s’accenderà.
Funzione di riscaldamento del cibo
La multicottura REDMOND RMC-M4500E può essere usata per il riscalda-
mento dei piatti freddi.
1. Collocare il cibo nella coppa, mettere la coppa nell'apparecchio.
2. Chiudere il coperchio, collegare l'apparecchio alla rete elettrica.
3.
Premere il tasto "REHEAT/CANCEL". Il LED del pulsante si accenderà. Il
timer inizierà a contare il tempo di riscaldamento.
4.
L'apparecchio riscalderà il piatto no a 70–75°C. Questa temperatura sarà
mantenuta durante 24 ore.
5. Per fermare riscaldamento, premere il tasto "REHEAT/CANCEL". Il LED del
pulsante si spegnerà.
Sebbene la multicottura possa mantenere il prodotto in una condizione riscal-
data no a 24 ore, è sconsigliato lasciare piatto in questo regime per più di
2–3 ore, siccome a volte può causare un cambiamento nella loro appetibilità.
Procedimento comune all'utilizzo dei programmi automatici
1.
Preparare (misurare) gli ingredienti secondo la ricetta, metterli nella
coppa. Assicurarsi che tutti gli ingredienti, tra cui il liquido si trovino al
basso dell'indicazione massima della scala sul lato interno della coppa.
2.
Inserire la coppa nell'apparecchio. Assicurarsi che sia in contatto con
l'elemento riscaldante.
3.
Chiudere il coperchio della multicottura no allo scatto. Collegare
l'apparecchio alla rete elettrica.
4.
Premendo il tasto "MENU", selezionare il programma di cottura (sul display
si illuminerà un indicatore corrispondente del programma e il tempo
impostato di default).
5. Per cambiare il tempo di cottura predenito per ogni singolo programma,
utilizzare i tasti "HOUR" e "MIN".
6. Se necessario, impostare il tempo di ritardo.
7.
Premere il tasto "START". Si accenderanno l'indicatore del pulsante "START"
e l'indicatore “Keep warm” sul display. S'inizierà l'esecuzione del pro-
gramma di cottura impostato ed il conteggio alla rovescia del tempo
d'esercizio. Premendo ripetutamente il tasto "START", è possibile disatti-
vare la funzione del riscaldamento automatico (l'indicatore “Keep warm”
sul display si spegnerà).
8.
Terminato il programma, suonerà il segnale acustico. A seconda delle
impostazioni, l'apparecchio passa al riscaldamento automatico (s'accenderà
l'indicatore del pulsante "REHEAT/CANCEL", sul display sarà mostrato il
conto diretto del tempo d'esercizio di questa funzione) oppure alla modalità
standby.
9. Per annullare il programma impostato, interrompere il processo di cot-
tura o disattivare il riscaldamento automatico, premere il tasto "REHEAT/
Il produttore ha il diritto di apportare modiche nel progetto, disegno, com-
ponenti, caratteristiche tecniche del prodotto, nel corso del miglioramento del
prodotto, senza preavviso di tali modiche.
Componenti della multicottura
A1
1. Coperchio dell'apparecchio
2. Anello di gomma di tenuta
3. Coperchio interno estraibile
4. Foro per scarico del vapore
5. Coppa
6.
Pulsante di apertura del coper-
chio
7.
Pannello di controllo con display
8. Corpo
9. Base
10. Maniglia di trasporto
11. Valvola di scarico vapore
12. Cucchiaio piatto
13. Cucchiaio (mestolo)
14. Bicchiere graduato
15.
Contenitore per cottura a bagno-
maria
16. Portacucchiaio/mestolo
17. Cavo di alimentazione elettrica
Funzioni dei pulsanti
A2
1.
"REHEAT/CANCEL" ("Riscaldamento/Annulla") abilitazione / disabilitazi-
one della funzione di riscaldamento del cibo, interruzione del programma
di cottura, cancellazione delle impostazioni effettuate
2. "TIMER" ("Partenza ritardata") abilitazione del regime d'impostazione
del tempo di partenza ritardata
3. Display
4.
"HOUR" ("Ore") selezione dei valori dell'orologio nei regimi
d'impostazione del tempo di cottura e di partenza ritardata
5.
"START" ("Inizio") — abilitazione del regime prestabilito di cottura; dis-
abilitazione preliminare e successiva abilitazione del riscaldamento au-
tomatico
6. "MENU" (“Menu”) — selezione del programma automatico di cottura
7.
“MIN” (“Minuti”) — selezione del valore in minuti nei regimi d’impostazione
del tempo di cottura e di partenza ritardata
Componenti del display
A3
1. Indicatore del tempo di cottura / ora di inizio di partenza ritardata
2. Indicatore di lavoro della funzione di riscaldamento automatico
3. Indicatore di lavoro della funzione di partenza ritardata
4. Indicatore del programma selezionato di cottura
I. PRIMA DEL PRIMO COLLEGAMENTO
Attentamente disimballare l’apparecchio e rimuoverlo dalla scatola, rimuovere
qualsiasi materiale di imballaggio e adesivi promozionali tranne l’adesivo con
il numero di serie.
La mancanza di numeri di serie del prodotto automaticamente vi priva dei
diritti al servizio di assistenza di garanzia post-vendita.
Pulire il corpo dell’apparecchio con un panno umido. Lavare la tazza con l’acqua
tiepida e sapone. Asciugare accuratamente. Al primo utilizzo è pos¬sibile per-
cepire odore estraneo, che non è il risultato di difetti nell’apparecchio. In
questo caso bisogna ripulire l’apparecchio.
Attenzione! E` vietato l’utilizzo del’apparecchio danneggiato.
II. UTLIZZO DELLA PENTOLA
MULTIFUNZIONE
Prima dell’uso
Posizionare l’apparecchio su una supercie solida, piana e orizzontale in modo
che la fuoriuscita del vapore dalla valvola non potrà danneggiare la carta da
parati, i rivestimenti decorativi, dispositivi elettronici ed altri oggetti o mate-
riali che possono essere colpiti dall’alta umidità e temperatura.
Prima di iniziare la cottura, assicurarsi che le parti interne visibili non siano
danneggiate, non hanno scheggiature o altri difetti. Tra la tazza e l’ele mento di
riscaldamento non devono esserci oggetti estranei.
ITA
33
RMC-M4500E
CANCEL".
Programma "RICE/GRAIN"
Il programma è consigliato per la cottura delle pappe friabili di vari tipi di
cereali e di loro miscele e per la preparazione di vari contorni. Il tempo di
cottura predenito: 30 minuti. Dà la possibilità di regolare il tempo di cottura
variato da 5 minuti a 1 ora 30 minuti con passo di 1 minuto.
Programma "PILAF"
Il programma è consigliato per la preparazione di vari tipi di pilaf. Il tempo di
cottura predenito: 60 minuti. Dà la possibilità di regolare il tempo di cottura
variato da 5 minuti a 2 ore con passo di 5 minuti. Il conto alla rovescia del
tempo del programma di cottura inizierà non appena raggiunto il regime di
funzionamento.
Programma "STEAM"
Consigliato per la cottura a bagnomaria di verdure, pesce, carne, piatti di-
etetici e vegetariani, menu per bambini. Il tempo di cottura predenito: 30
minuti. Dà la possibilità di regolare il tempo di cottura variato da 10 minuti a
2 ore con passo di 5 minuti. Il conto alla rovescia del tempo del programma di
cottura inizierà non appena bollirà l'acqua e sarà raggiunta una densità suf-
ciente del vapore nella coppa.
Per la cottura a bagnomaria, usare un contenitore speciale (incluso nella con-
segna):
1.
Riempire la coppa con 600–1000 ml di acqua. Mettere nella coppa il
contenitore per la cottura a bagnomaria.
2. Misurare la quantità necessaria dei prodotti e preparare il cibo secondo
la ricetta, collocarlo in modo uniforme nel contenitore ed inserire la
coppa nel corpo dell'apparecchio. Assicurarsi che la coppa sia in contatto
con l'elemento riscaldante.
3.
Seguire le istruzioni riportate nella sezione "Procedure comuni all'utilizzo
dell'apparecchio".
Se non usate in questo programma le impostazioni automatiche del tempo,
utilizzare la tabella "Tempo di cottura a bagnomaria consigliato per vari
prodotti" (pag. 34).
Programma "SOUP"
Il programma è consigliato per la preparazione di vari primi piatti (brodo, vari
tipi di zuppe e minestre), di gelatina, nonché di composte e di altre bevande. Il
tempo di cottura predenito: 60 minuti. la possibilità di regolare il tempo
di cottura variato da 20 minuti a 8 ore con passo di 5 minuti. Il conto alla ro-
vescia del tempo del programma di cottura inizierà non appena sarà raggiunta
la temperatura di esercizio dalla coppa.
Programma "BOIL"
Consigliato per cucinare verdure e legumi. Il tempo di cottura predenito: 40
minuti. Dà la possibilità di regolare il tempo di cottura variato da 5 minuti a 2
ore con passo di 5 minuti. Il conto alla rovescia del tempo del programma di
cottura inizierà non appena sarà raggiunta la temperatura di esercizio dalla
coppa.
Programma "OATMEAL"
Consigliato per cucinare pappe di latte. Il tempo di cottura predenito: 25
minuti. Dà la possibilità di regolare il tempo di cottura variato da 5 minuti a 1
ora 30 min. con passo di 1 minuto.
Il programma “OATMEAL e` predisposto per la preparazione di pappa al latte
pastorizzato a basso contenuto di grassi. Per evitare la fuoriuscita del latte
bollente e ottenere il risultato desiderato, prima di iniziare la preparazione vi
consigliamo di eseguire le seguenti operazioni:
Lavare accuratamente tutti i cereali (riso, grano saraceno, miglio ecc.)
afnché l’acqua non diventI trasparente;
Spalmare del burro sul fondo della pentola;
Seguire rigorosamente le proporzioni, misurando gli ingredienti secondo
la ricetta del ricettario allegato (aumentare o ridurre la quantità degli
ingredienti rispettando le proporzioni);
Se utilizzate il latte intero diluirlo con l’acqua nella proporzione 1:1.
Le proprietà del latte e dei i cereali possono variare, a seconda del luogo di
origine, ciò a volte puoi inuire sui risultati di cottura.
Programma "STEW"
Consigliato per la stufatura di verdure, carne, pollame e frutti di mare. Il tempo
di cottura predenito: 60 minuti.la possibilità di regolare il tempo di cot-
tura variato da 20 minuti a 12 ore con passo di 5 minuti.
Programma "BAKE"
Il programma è consigliato per la preparazione al forno di biscotti, sformati,
pasticci di pasta lievitata e pasta sfoglia. Il tempo di cottura predenito: 50
minuti. Dà la possibilità di regolare il tempo di cottura variato da 20 minuti a
4 ore con passo di 10 minuti.
Programma "FRY"
Consigliato per arrostire verdure, carne, pollame e frutti di mare. Il tempo di
cottura predenito: 15 minuti. Dà la possibilità di regolare il tempo di cottura
variato da 5 minuti a 1 ore con passo di 1 minuti. La partenza ritardata in
questo programma non è disponibile.
Programma "YOGURT"
Con questo programma, potete preparare nella vostra casa uno yogurt del-
izioso e sano. Il tempo di cottura predenito: 8 ore. Dà la possibilità di regolare
il tempo di cottura variato da 30 minuti a 12 ore con passo di 30 minuti. Il
riscaldamento automatico in questo programma non è disponibile.
Per preparare lo yogurt si può usare uno speciale set di vasetti per yogurt
REDMOND RAM-G1 (venduto separatamente).
III. FUNZIONI AGGIUNTIVE
La fase di riposo della pasta
La panicazione del pane
La preparazione fondue
Il riscaldamento di prodotti per bambini
La pasterizzazione di prodotti liquidi
La sterilizzazione di stoviglie e di oggetti di igiene personale
IV. ACCESSORI OPZIONALI
Gli accessori opzionali della multicottura possono essere acquistati separata-
mente. Su tutte le questioni riguardanti il campo di applicazione, l'acquisizione
e la compatibilità con vostro modello della multicottura si prega contattare un
rivenditore autorizzato nel vostro paese.
RAM-CL1 pinze per la rimozione comoda e sicura della coppa. Non scivolano
e non grafano la supercie esterna del contenitore.
RHP-M01 pressa per prosciutto. Pressa per la preparazione di prosciutto,
involtini ed altre prelibatezze di carne, pollame, pesce con spezie e riempitivi.
RAM-G1 una serie di vasetti per yogurt (4 pz.) con marcatori sui coperchi.
RB-A503 coppa con rivestimento antiaderente DAIKIN® (Giappone), 5 litri. Il
rivestimento antiaderente di alta qualità consente di cucinare con oli e grassi
minimi, preservando il gusto naturale degli alimenti.
RB-C502 coppa con rivestimento in ceramica ANATO® (Corea), 5 litri. A dif-
ferenza di rivestimenti antiaderenti tradizionali, la ceramica è più resistente
alle sollecitazioni meccaniche.
RB-S500 — coppa in acciaio inox, 5 litri. Il contenuto nito può essere frullato
direttamente nella coppa.
V. CONSIGLI PER LA PREPARAZIONE
Errori durante la preparazione e metodi di risoluzione
In questo paragrafo sono riportati gli errori più comuni commessi durante la
cottura nella pentola Multifunzione, esaminare le potenziali cause e possibili
rimedi.
LA PIETANZA NON E` COTTA COMPLETAMENTE
Probabili cause Soluzioni
Avete dimenticato di chiudere il coperchio
o non lo avete chiuso del tutto, quindi la
temperature non era sufcientemente alta.
Durante la cottura non aprire il coperchio se
non necessario.
Chiudere il coperchio no allo scatto. Assicu-
rarsi che nulla ostacoli la chiusura e la
guarnizione all’interno del coperchio non sia
deformata.
La tazza e l’elemento riscaldante non sono
a strettol contatto, quindi la temperature di
cottura non era sufcientemente alta.
La tazza deve essere inserita correttamente
con il fondo al diretto contatto con l’elemento
riscaldante.
Assicurarsi che nel vano interno
dell’apparecchio non vi siano oggetti estranei.
Controllare che l’elemento riscaldante sia
pulito.
La selezione degli ingredienti e` errata. Gli
ingredienti non sono adatti alla ricetta
scelta oppure e’ stato selezionata il pro-
gramma di cottura sbagliato.
Gli ingredienti non sono stati tagliati nella
giusta misura, non sono rispettate le pro-
porzioni fra gli ingredienti.
Impostato in modo errato il tempo di cot-
tura (non calcolato bene).
La ricetta da voi scelta non e` adatta alla
cottura nella pentola Multifunzione.
Usare preferibilmente le ricette giuste (adattate
al modello concreto della pentola Multifunzi-
one) e provate.
La selezione degli ingredienti, il modo in cui
sono tagliati, le proporzioni, la scelta del pro-
gramma e del tempo di cottura devono cor-
rispondere alla ricetta prescelta.
Durante la cottura a vapore: quantita; di
acqua nella pentola insufciente per garan-
tire la densità di vapore necessaria.
Versare nella pentola una quantita di acqua
conforme alla ricetta. Se avete dei dubbi, con-
trollare il livello dell’acqua durante la cottura.
Durante la cottura in padella/frittura:
Avete versato nel piatto troppo olio.
Eccesso di umidità nel piatto.
Durante la cottura in padella e` sufciente che
il fondo della tazza sia coperto da uno strato
sottile di olio.
Per la preparazione delle fritture seguire le
rispettive ricette.
Non chiudere il coperchio della pentola Mul-
tifunzione durante la frittura se diversamente
non prescritto nella ricetta. I prodotti surge-
lati – scongelarli prima di friggere, eliminando
l’acqua.
Durante la bollitura: fuoriuscita del liquido
durante la cottura dei prodotti ad elevata
acidità.
Diversi prodotti richiedono un trattamento
speciale prima della cottura: essere lavati, sof-
fritti ecc. Seguire le indicazioni della ricetta.
Prodotti da forno
(non e’ cotto):
Durante la lievitazione
l’impasto si e` attaccato
alla parte interna del
coperchio ed ha in-
tasato la valvola del
vapore.
Mettere nella tazza una quantita’ minore di
impasto.
Avete messo nella tazza
troppo impasto.
Rigirare l’impasto e continuate a cuocere, in
futuro mettere meno impasto nella tazza.
IL PRODOTTO E SCOTTO
Errore nella selezione del tipo di
prodotto o nell’impostazione del
tempo di cottura. Gli ingredienti
sono stati tagliati troppo nemente.
Usare le ricette adattate al vostro modello La scelta
degli ingredienti, il modo di tagliarli, le proporzioni, il
programma e il tempo di cottura devono corrispon-
dere alla ricetta.
34
Dopo aver terminato la cottura la
pietanza e` rimasta troppo a lungo
con il programma di tenuta in caldo
acceso.
E` sconsigliato l’uso prolungato della funzione di te-
nuta in cado. Se nel vostro modello e` prevista la disat-
tivazione, utilizzatela.
DURANTE LA COTTURA IL PRODOTTO FUORIESCE
Durante la cottura della pappa
al latte il latte fuoriesce.
La qualità e le proprietà del latte possono dipendere dal
luogo e dalle condizioni DI produzione. E` consigliato usare
il latte ultra pastorizzato A contenuto di grassi no al 2.5%.
Se necessario diluire il latte con l’acqua (pag. 33)
Gli ingredienti non sono stati
trattati o sono trattati scorret-
tamente (lavati male ecc.).
Non sono rispettate le pro-
porzioni degli ingredienti op-
pure e` stato selezionato un
tipo di prodotto non adatto.
Usare ricette adattate al vostro modello. La selezione degli
ingredienti, il trattamento preliminare, le proporzioni
devono corrispondere alla ricetta.
I cereali interi, la carne, il pesce ed I frutti di mare vanno
lavati accuratamente no ad ottenere l’acqua trasparente.
LA PIETANZA SI ATTACCA AL PIATTO
La pentola è stata pulita male dopo la
cottura precedente.
Il rivestimento antiaderente del piatto
è danneggiato
Prima di iniziare a cucinare assicurarsi che il piatto
sia ben pulito e il rivestimento antiaderente non
sia danneggiato.
La quantità dei prodotti e` inferiore
rispetto al necessario.
Usare le ricette sicure, adatte al vostro modello
Avete impostato un tempo piu’ lungo
del necessario.
Ridurre il tempo di cottura e attenersi alla ricetta
Durante la frittura: non avete versato
l’olio nella pentola; non avete mesco-
lato o avete girato i prodotti tardiva-
mente .
Per la frittura normale versare nel piatto un po’ di
olio in modo che copra il fondo con uno strato sot-
tile. Per la frittura uniforme mescolare o girare il
contenuto di tanto in tanto
Preparazione degli stufati: nella pen-
tola manca il liquido.
Aggiungere nella pentola più liquido. Durante la
cottura non aprire il coperchio se non necessario.
Durante la bollitura: nella pentola
manca il liquido (non sono state rispet-
tate le proporzioni degli ingredienti).
Rispettare la proporzione fra gli ingredienti liquidi
e solidi.
Preparazione dei prodotti da forno: non
avete imburrato il piatto prima di cot-
tura.
Prima di mettere l’impasto nel piatto – imburrare o
oleare (non versare l’olio nel piatto!).
IL PRODOTTO HA PERSO LA FORMA INIZIALE
Avete mescolato eccessiva-
mente.
Durate la cottura normale non mescolare i prodotti più
spesso di ogni 5-7 minuti.
Avete impostato un tempo ec-
cessivo.
Ridurre il tempo di cottura oppure seguire la ricetta adat-
tata al modello della pentola Multifunzione.
IL PRODOTTO DA FORNO RISULTA UMIDO
La selezione degli ingredienti
e` scorretta, gli ingredienti
hanno l’umidità in eccesso (la
frutta succosa, la frutta surge-
lata, la panna acida e cc).
Selezionare gli ingredienti in conformità alla ricetta. Evi-
tare gli ingredienti con alto livello di umidità o usarli nelle
quantità ridotte.
Il prodotto da forno cotto e`
rimasto a lungo nella pentola
chiusa.
Cercare di rimuovere il prodotto da forno subito al termine
di cottura. se necessario lasciare il prodotto cotto nella
pentola per un breve periodo con la funzione “Keep warm”
accesa.
L’IMPASTO NON LIEVITA.
Le uova con lo zucchero sono stati montati male.
Usare la ricetta adat-
tata al vostro mod-
ello. La selezione
degli ingredienti, il
trattamento prelimi-
nare, le proporzioni
devono corrisponde-
re alla ricetta.
L’impasto e` rimasto a lievitare troppo tempo.
Non avete settaciato la farina o avete lavorato male l’impasto.
Sono stati commessi degli errori nel mettere insieme gli ingredienti.
La ricetta scelta non e` adatta per la cottura nella pentola Multifun-
zione di questo modello.
In alcuni modelli “REDMOND” in caso di mancanza del liquido nel piatto
durante il processo di cottura “STEW” e “SOUP” scatta il programma di si-
curezza contro il surriscaldamento dell’apparecchio. In questo caso il pro-
gramma di cottura si arresta e si avvia il programma di tenuta in caldo.
Tempo di cottura a bagnomaria consigliato per vari prodotti
Prodotto
Peso, g/
Quantità,
pz
Volume
dell'acqua,
ml
Tempo di
cottura,
min.
1 Filetto di maiale/manzo (cubi di 1,5–2 cm) 500 800 30/40
2 Filetto di agnello (cubi di 1,5–2 cm) 500 800 40
3 Filetto di pollo (cubi di 1,5–2 cm) 500 800 20
4 Polpettine/polpette 500 800 25/40
5 Pesce (letto) 300 800 15
6 Frutti di mare (surgelati) 300 800 5
7 Patate (tagliate in 4 pezzi) 500 800 20
8 Carota (cubi di 1,5–2 cm) 500 800 35
9 Barbabietola (tagliata in 4 pezzi) 500 1500 90
10 Ortaggi (surgelati) 500 800 5
11 Uovo cotto a bagnomaria 5 pz. 800 10
E’ necessario tener conto che sono le raccomandazioni generali. Il tempo reale
puo’ essere distinto da valori raccomandati in dipendenza da qualita’ di
prodotto concreto ed anche da proprie Sue preferenze di gusto.
Tabella di programmi di cottura (impostazioni di fabbrica)
Raccomandazioni per l'uso
Tempo di
cottura
predenito, min.
Intervallo di
tempo di
cottura/passo
predenito
Partenza
ritardata
Modalità
standby
Riscaldamento
automatico
RICE/
GRAIN
Preparazione di cereali integrali
e rotti, contorni a uno e più com-
ponenti. Cottura di pappa friabile
sull'acqua.
30
5 min. 1 ora 30
min. / 1 min.
+ +
PILAF
Cottura di pilaf (con carne, pesce,
pollame, verdure).
60
5 min. 2 ore /
5 min.
+ +
Raccomandazioni per l'uso
Tempo di
cottura
predenito, min.
Intervallo di
tempo di
cottura/passo
predenito
Partenza
ritardata
Modalità
standby
Riscaldamento
automatico
STEAM
Cottura a bagnomaria delle uova,
piatti di carne, pesce e verdure.
30
10 min. 2 ore /
5 min.
+ + +
SOUP
Preparazione di vari brodi, zuppe
e minestre. Cottura della gelatina.
60
20 min. 8 ore /
5 min.
+ + +
BOIL Cottura di verdure e legumi. 40
5 min. 2 ore /
5 min.
+ + +
OATMEAL
Preparazione di cereali con latte.
25
5 min. 1 ora 30
min. / 1 min.
+ +
STEW
Stufatura di carne, pesce, verdure
o pasti a più componenti.
60
20 min. 12 ore
/ 5 min.
+ +
BAKE
Cottura a forno di biscotti, sfor-
mati, pasticci di pasta lievitata e
pasta sfoglia.
50
20 min. 4 ore /
10 min.
+ +
FRY
Arrostitura di carne, pesce, ver-
dure o pasti a più componenti.
15
5 min. 1 ore /
1 min.
+
YOGURT
Preparazione di vari tipi di yogurt.
480
30 min. 12 ore
/ 30 min.
+
VI. MANUTENZIONE DELLA MULTI-
COTTURA
Prima di pulire l’aparecchio vericare che l’apparecchio sia stato staccato
dalla rete elettrica e si e’ raffreddato completamente. Utiliz zare un panno
morbido e posterior non posterio per il lavaggio di stoviglie. Raccomandiamo
di effettuare la pulizia dell’apparecchio subito dopo l’uso.
Per la pulizia e’ vietato d’usare le sostanze abrasive, le spugne con il rivesti-
mento posterio e sostanze chimiche aggressive. E’ vietato di immergere il
corpo di apparecchio in acqua oppure metterlo sotto il corrente d’acqua.
Prima del primo utilizzo oppure per l’eliminazione di odori dopo la cottura
raccomandiamo di far bollire per 15 minuti mezzo limone nel programma
“STEAM”.
Il vaso, il coperchio alluminiсo interno e la valvola a vapore vanno lavati dopo
ogni utilizzo. La tazza puo esere lavata in lavastoviglie. Dopo il lavaggio asci-
ugare bene la tazza.
Si consiglia pulire l'interno del coperchio in alluminio e della valvola a vapore
dopo ogni uso dell'apparecchio.
Per pulire l'interno del coperchio in alluminio:
1. Aprire il coperchio dell'apparecchio.
2. Nella parte inferiore del lato interno del coperchio premere contempora-
neamente verso il centro due ssatori di di plastica prima di aprirli.
3. Senza fare sforzo, rimuovere il coperchio di alluminio interno, tirando un
po' verso se stessi e verso il basso.
4. Pulire la supercie di entrambi coperchi con panno o tovagliolo umido,
se necessario, usare detersivo per piatti.
5.
Rimontare in ordine inverso. Inserire il coperchio in alluminio nelle fessure
superiori ed allinearlo con il coperchio principale. Con un piccolo sforzo,
premere i ssatori no a sentire uno scatto. Il coperchio in alluminio in-
terno dovrebbe andare bene in posizione.
Per pulire la valvola a vapore (posizionato sul coperchio superiore
dell'apparecchio):
1.
Rimuovere con cautela la valvola a vapore tirando il coperchio con un
piccolo sforzo su e verso se stessi.
ITA
35
RMC-M4500E
2. Premere il nottolino nella direzione della freccia ed aprire la valvola.
3. Lavare la valvola ed il coperchio.
4.
Chiudere il coperchio della valvola e montare la valvola a vapore sul
coperchio dell'apparecchio, orientando all'indietro la sporgenza per est-
razione.
La condensa che in questo modello si accumula in un'apposita cavità nel corpo
dell'apparecchio attorno alla coppa, può essere facilmente rimossa utilizzando
salviette da cucina.
VII. PRIMA DI RIVOLGERSI AL CENTRO
DI ASSISTENZA
Informazione di
errore sul display
Possibili guasti Risoluzione degli problemi
Е1 – Е3
Errore di sistema (malfunzionamento
della scheda elettronica o del sen-
sore di temperatura) o coperchio
chiuso male.
Chiudere bene il coperchio. Se
il problema persiste, contat-
tare un centro assistenza au-
torizzato.
Guasto Possibile causa Risoluzione del problema
Non si accende Assenza di corrente elettrica.
Controllare la tensione della presa
elettrica.
La pietanza si
cuoce troppo a
lungo
Interruzione di alimentazione
dalla rete elettrica
Controllare la tensione della presa
elettrica.
Fra la pentola e l’elemento riscal-
dante si trova l’oggetto estraneo.
Rimuovere l’oggetto estraneo.
La pentola e’ stata inserita. Sistemare bene la pentola.
E` sporco l’elemento riscaldante.
Scollegare l'apparecchio, lasciarlo raf-
freddare. Pulire l'elemento riscaldante.
VIII. GARANZIA
Questo prodotto è coperto da garanzia di 2 anni dalla data di acquisto. Du-
rante il periodo di garanzia il produttore si impegna alla risoluzione di even-
tuali problemi tramite la riparazione, sostituzione dei pezzi o la sostituzione
di tutto l’apparecchio se verranno rivelati difetti di fabbrica dovuti dalla scarsa
qualità dei materiali o di assemblaggio. La garanzia E’ valida solo se la data di
acquisto è riportata sulla scheda di garanzia originale con il timbro e la rma
del negozio del venditore. La presente garanzia è valida solo se il prodotto è
stato utilizzato secondo le istruzioni per l'uso, non è stato riparato, smontato,
non è stato danneggiato a causa di uso improprio e se e` stata mantenuta la
componentistica originale. La presente garanzia non copre l’usura naturale ed
i materiali di consumo (i ltri, le lampade, i rivestimenti di ceramica, Teon,
antiaderenti ad altri, le guarnizioni ecc.).
La vita utile dell’apparecchio commincia e la garanzia entra in vigore il giorno
dell’acquisto o di fabbricazione (qualora la data dell’acquisto è impossibile da
determinare).
La data di fabbricazione dell’apparecchio è iscritta nella matricola che viene
indicata nella etichetta adesiva di identicazione applicata sul manufatto. La
matricola è composta da 13 cifre. Le 6° e 7° cifre signicano il mese, mentre
la 8° cifra è l’anno della produzione.
Il ciclo di vita della pentola Multifunzione, stabilito dal produttore e` di 5 anni
dalla data di acquisto a condizione dell’uso corretto conforme agli standard
tecnici applicabili.
L’imballo, il manuale e l’apparecchio stesso devono essere smaltiti in confor-
mità al programma di riciclaggio locale. Non smaltire l'apparecchio insieme
ai normali riuti domestic.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Redmond RMC-M4500E Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario