Grant Instruments LMC-4200R benchtop centrifuge Manuale utente

Tipo
Manuale utente
LMC-4200R
Centrifuga da laboratorio refrigerata
Manuale d’uso
per la versione
Certificato
V.2AD
2
3
Contenuti
1. Precauzioni di sicurezza
2. Informazioni generali
3. Operazioni preliminari
4. Funzionamento
5. Specifiche
6. Manutenzione
7. Garanzia e reclami
8. Dichiarazione di conformità
4
1. Precauzioni di sicurezza
I seguenti simboli significano:
Attenzione: Assicurarsi di aver letto attentamente e compreso il presente
manuale prima di utilizzare l’attrezzatura. Prestare
particolare attenzione alle sezioni contrassegnate con questo
simbolo.
SICUREZZA GENERALE
Utilizzare solo secondo le indicazioni specificate nel manuale d’uso allegato.
L’unità deve essere protetta contro colpi e cadute.
L’unità deve essere immagazzinata e trasportata in posizione orizzontale
(vedere etichetta sulla confezione).
Dopo il trasporto o l’immagazzinamento, tenere l’unità a temperatura
ambiente per 2-3 ore prima di collegarla alla corrente elettrica.
Secondo la norma EN 61010-2-20, persone e materiali pericolosi devono
trovarsi a una distanza di almeno 300 mm dal dispositivo durante le
operazioni di centrifuga.
Utilizzare solo accessori originali (rotori, adattatori ecc.) forniti dal produttore
e ordinati appositamente per questo modello
Utilizzare esclusivamente le procedure di pulizia e decontaminazione
raccomandate dal produttore.
Non modificare la struttura dell’unità.
SICUREZZA ELETTRICA
Connettere solo a corrente elettrica che abbia un voltaggio corrispondente a
quello indicato sull’etichetta con il numero di serie.
Assicurarsi che l’interruttore e la presa siano facilmente raggiungibili durante
l’utilizzo dell’unità.
Non collegare l’unità a una presa di corrente senza messa a terra e non
utilizzare un cavo di prolunga senza messa a terra.
Scollegare l’unità dalla corrente prima di spostarla. Spegnere l’unità e
disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente per
scollegare l’unità dalla corrente elettrica.
5
È responsabilità dell’utente effettuare l’adeguata decontaminazione nel caso
in cui una sostanza pericolosa venga versata sull’unità o penetri al suo
interno. Se una sostanza liquida penetra all’interno dell’unità, scollegarla
dalla corrente e rivolgersi a un tecnico di manutenzione per il controllo e la
riparazione.
Non mettere in funzione l’unità in ambienti in cui può formarsi della
condensa. Le condizioni operative dell’unità sono indicate nella sezione
Specifiche.
DURANTE IL FUNZIONAMENTO
Non centrifugare sostanze infiammabili o chimicamente attive. Se liquidi di
questo tipo vengono versati sul rotore o sulla camera del rotore, lavare la
centrifuga con un panno umido e una soluzione detergente neutra.
Non utilizzare rotori che presentano segni visibili di corrosione, usura o con
guasti meccanici.
Non riempire le provette quando sono già state inserite nel rotore.
Non lasciare l’unità incustodita durante il funzionamento.
Non azionare l’unità in ambienti in cui sono presenti miscele chimiche
aggressive o esplosive. Contattare il produttore per informazioni sul possibile
utilizzo dell’unità in atmosfere specifiche.
Non azionare l’unità se questa è danneggiata o se non è stata installata in
modo corretto.
Non utilizzare al di fuori dei locali del laboratorio.
SICUREZZA BIOLOGICA
Secondo la norma EN 61010-2-20, una centrifuga sprovvista di guarnizione
non è considerata un sistema biologicamente sicuro, pertanto non deve
essere utilizzata per centrifugare materiali pericolosi contaminati tossici o
radioattivi o contenenti microrganismi patogeni.
È responsabilità dell’utente effettuare l’adeguata decontaminazione nel caso
in cui una sostanza pericolosa venga versata sull’unità o penetri al suo
interno.
6
2. Informazioni generali
La Centrifuga da laboratorio refrigerata LMC-4200R assicura il controllo
della temperatura dei materiali biologici durante la separazione delle sospensioni
cellulari. Il controllo della temperatura del cosiddetto “cold-shelf” (ripiano freddo) è
uno standard di riferimento per gli enzimologi e i biologi cellulari poiché assicura le
condizioni necessarie per la riproducibilità della fase di preparazione dei campioni
collegata alla distruzione cellulare e all’estrazione dei suoi componenti termolabili
(metaboliti, enzimi, fattori ormonali, citochine ecc.). L’assenza di controllo della
temperatura in questa fase può portare a risultati imprevedibili.
LMC-4200R è una moderna centrifuga progettata per l’uso con micropiastre,
provette e vacutainer di volume compreso tra 2 e 50 ml.
Caratteristiche:
Impostazione semplice dei parametri di centrifugazione (velocità e tempo) e
visualizzazione simultanea dei valori impostati e di quelli effettivi.
Esecuzione di prove sicure: caratteristiche quali alloggiamento protettivo e
coperchio in metallo, spegnimento automatico in caso di sbilanciamento,
blocco del coperchio durante le operazioni di centrifuga garantiscono un
funzionamento sicuro a qualsiasi velocità.
Diagnosi automatica di sbilanciamento del rotore (arresto di emergenza,
messaggio di avvertimento “IMBALANCE”).
Basso livello di rumorosità (inferiore ai 60 dBA).
Avvio e arresto graduale della rotazione.
Ampia scelta di rotori accessori.
7
3. Operazioni preliminari
3.1. Disimballaggio
Rimuovere con cautela l’imballaggio e conservarlo per un’eventuale
spedizione futura o per l’immagazzinamento dell’unità. Esaminare
attentamente l’unità per individuare eventuali danni riportati durante il
trasporto. La garanzia non copre i danni riportati durante il trasporto.
Attenzione! A causa del peso dell’unità, le procedure di disimballaggio e
installazione devono essere eseguite da due persone.
3.2. Set completo. Contenuto dell’imballaggio:
Set di serie:
- Centrifuga da laboratorio refrigerata LMC-4200R .............................. 1 pezzo
- fusibile di ricambio (nel portafusibile) ................................................ 1 pezzo
- cavo di alimentazione ....................................................................... 1 pezzo
- chiave per la sostituzione del rotore (13 mm) .................................... 1 pezzo
- Manuale d’uso, certificato .................................................................. 1 copia
Accessori opzionali:
- R-6 rotore ................................................................................. su richiesta
- R-12-10 rotore .......................................................................... su richiesta
- R-12-15 rotore .......................................................................... su richiesta
- R-2 rotore ................................................................................. su richiesta
- RR-U supporto rotore ............................................................... su richiesta
- BN-13-75, BN-13-100 and BN-16-100 (per R-12-10)
set di adattatori ........................................................................ su richiesta
8
3.3. Installazione:
- posizionare l’unità sopra un piano stabile, liscio e pulito;
- rimuovere la pellicola di protezione dal display;
- inserire il cavo di alimentazione nella presa sul lato posteriore e posizionare
l’unità in modo che interruttore e alimentazione siano facilmente
raggiungibili;
- assicurarsi di chiudere il tubo di scarico (Fig. 3/2) con un tappo (Fig. 3/3) per
evitare l’aumento di temperatura all’interno della camera;
- secondo la norma EN 61010-2-20, persone e materiali pericolosi devono
trovarsi a una distanza di almeno 300 mm dal dispositivo durante le
operazioni di centrifuga;
- per garantire una buona circolazione dell’aria, non posizionare oggetti
davanti alle fessure di ventilazione poste sul lato inferiore né a meno di 300
mm di distanza dal lato posteriore e dal lato destro della centrifuga.
3.4. Sostituzione del rotore.
Attenzione! Controllare il rotore e gli adattatori per rilevare eventuali
segni di usura o corrosione e, se necessario, sostituire la
parte usurata.
Tenere il rotore con una mano e, utilizzando la chiave in dotazione per la
sostituzione del motore (13 mm), girare il controdado (fig. 1/1) in senso
antiorario per sganciare il rotore.
Attenzione! Durante le operazioni di montaggio e fissaggio, non tenere
mai il rotore afferrandolo per gli anelli o gli adattatori. Tenere
il rotore come indicato nella Fig. 1/Correct.
Fig. 1 Fissaggio del rotore
Sostituire il rotore e fissare adeguatamente quello nuovo girando a fondo il
controdado.
9
4. Funzionamento
Raccomandazioni di utilizzo
Caricare il rotore disponendo un numero pari di provette in modo simmetrico
(una di fronte all’altra) perché l’unità sia in perfetto equilibrio durante il
funzionamento. Le provette situate una di fronte all’altra devono essere
riempite in egual misura.
Il rotore deve essere sempre fissato in modo sicuro. Un rumore insolito può
essere segno di un fissaggio scorretto del rotore, pertanto arrestare
immediatamente l’unità premendo il tasto RUN/STOP (Fig. 2/5) in caso di
rumori insoliti.
Alcune micropiastre e provette in plastica possono essere danneggiate a
velocità elevate. Fare riferimento alle specifiche del materiale della provetta
per assicurarsi che la velocità impostata non danneggi la provetta. Non
impostare velocità superiori a 2000 RPM quando si utilizzano le
micropiastre!
Durante il funzionamento della centrifuga, il tubo di scarico (Fig. 3/2) deve
essere chiuso per mezzo di un tappo (Fig. 3/3) per evitare alterazioni della
temperatura all’interno della camera.
4.1. Collegare il cavo a una presa di corrente con adeguata messa a terra.
Accendere l’interruttore di alimentazione situato sul pannello nero sul lato
destro dell’unità portandolo su ON (posizione I).
Nota! Se il coperchio della centrifuga è chiuso, aprire la centrifuga
premendo il tasto (Fig. 2/4) e aprire il coperchio
sollevandolo con la mano.
Attenzione! Nel caso in cui si verificasse un’interruzione di corrente, i
produttori del compressore raccomandano di aspettare
almeno 3 minuti prima di collegare nuovamente l’unità alla
corrente affinché il compressore venga riavviato in modo
corretto.
4.2. La centrifuga è accesa e sul display compaiono le seguenti diciture:
- tempo, temperatura e velocità precedentemente impostati nella riga in alto
(Set p.);
- indicazione della modalità (STOP - coperchio chiuso e - coperchio
bloccato o OPEN - il coperchio è aperto, il rotore è fermo) e temperatura e
velocità effettive nella riga in basso (Actual p.).
10
Fig 2. Pannello di controllo
4.3. Premere tasto ▲ per aprire il coperchio, operazione effettuabile solo a rotore
fermo.
Nota! Deve essere rispettato un intervallo di 3-5 secondi tra il ciclo
di apertura e quello di chiusura per garantire il corretto
funzionamento del blocco elettromeccanico del coperchio.
Nota! Il dispositivo di blocco elettromeccanico del coperchio
consente l’apertura del coperchio solo quando la centrifuga è
collegata alla corrente e accesa. Non cercare di aprire il
coperchio forzandolo quando la centrifuga è spenta, in
questo caso seguire le procedure per l’apertura di
emergenza (vedere p. 4.20).
4.4. Se il rotore non è ancora stato installato nella centrifuga, procedere con
l’installazione.
Attenzione! Controllare il rotore e gli adattatori per rilevare eventuali
segni di usura o corrosione e, se necessario, sostituire la
parte usurata.
4.5. Chiudere il coperchio (il coperchio è chiuso se si avverte il “clic” del
dispositivo di blocco e se compare la scritta STOP nella riga in basso del
display e il simbolo indica che il coperchio è bloccato).
4.6. Utilizzare i tasti e T,°С (Fig. 2/3) per impostare la temperatura
desiderata (intervallo di impostazione -10...+25°С, incremento di 1°С). È
possibile regolare la temperatura anche quando l’unità è in funzione.
Nota! Per una migliore termostabilizzazione, impostare la velocità
del rotore su 50
Premere il tasto RUN/STOP per avviare la centrifugazione.
4.7. Al termine del processo di termostabilizzazione, ossia quando i valori della
temperatura impostata (Fig. 2/7) sono uguali a quelli della temperatura
effettiva (Fig. 2/6), premere il tasto RUN/STOP per interrompere la
centrifugazione.
11
4.8. Premere il tasto ▲ e aprire il coperchio.
4.9. Inserire nel rotore un numero PARI di provette/micropiastre in modo che
siano disposte una di fronte all’altra. Le provette situate una di fronte all’altra
devono essere riempite in egual misura. Chiudere il coperchio.
4.10. Utilizzando i tasti e RPM, impostare la velocità desiderata (100-4200
rpm, incremento di 100 rpm) in base al tipo di rotore. È possibile regolare la
velocità anche quando l’unità è in funzione.
4.11. Utilizzando i tasti e TIME (fig. 2/1), impostare l’intervallo di tempo
desiderato (0-90 min, incremento di 1 min).
4.12. Chiudere il coperchio (il coperchio è chiuso se si avverte il “clic” del
dispositivo di blocco e se compare la scritta STOP nella riga in basso del
display e il simbolo indica che il coperchio è bloccato).
4.13. Premere il tasto RUN/STOP per avviare la centrifugazione. Nella riga in
basso del display compaiono il valore della velocità effettiva e l’indicazione
lampeggiante RUN. Quando viene raggiunta la velocità impostata
(indicazione RUN fissa), il timer nella riga in alto del display inizia il conto
alla rovescia.
Attenzione! Se si verifica lo sbilanciamento del rotore con conseguente
vibrazione, la centrifuga si arresta automaticamente (sul
display compare l’indicazione IMBALANCE ). In questo caso,
aprire il coperchio dopo che il rotore si è fermato
completamente ed eliminare la causa dello sbilanciamento.
4.14. La centrifugazione si interrompe automaticamente allo scadere del tempo
impostato (durante il rallentamento, sul display viene visualizzata
l’indicazione lampeggiante STOP). Quando il rotore è completamente fermo,
viene emesso un segnale acustico (premere il tasto RUN/STOP per
interrompere il segnale).
4.15. Premere il tasto ▲ e aprire il coperchio.
4.16. Se necessario, è possibile interrompere la centrifugazione prima che il
tempo impostato sia trascorso completamente premendo il tasto
RUN/STOP. Quando il rotore è completamente fermo, aprire il coperchio
premendo il tasto ▲. Sul display comparirà l’intervallo di tempo impostato.
12
4.17. Al termine dell’operazione, aprire il coperchio sollevandolo con la mano per
far asciugare la camera della centrifuga. Spegnere la centrifuga portando su
OFF (posizione O) l’interruttore situato sul pannello nero sul lato destro
dell’unità.
4.18. Rimuovere regolarmente il ghiaccio e l’acqua di condensa dalla camera
utilizzando un panno morbido (vedere p. 6.4). Per una maggiore facilità di
pulizia, la camera della centrifuga è provvista di un foro e di un tubo di
scarico.
4.19. Staccare il cavo di alimentazione dalla corrente elettrica.
4.20. Apertura di emergenza
- Staccare il cavo di alimentazione dalla corrente elettrica.
- Assicurasi che il rotore sia completamente fermo. Inserire uno strumento
apposito all’interno del foro per l’apertura di emergenza, situato sul lato
destro dell’unità (fig. 3/1), premere finché non si avverte un clic, quindi aprire
il coperchio.
Fig 3. Lato anteriore e destro della centrifuga
13
5. Specifiche
L'unità è progettata per essere utilizzata all'interno di celle frigorifere,
incubatori e stanze di laboratorio chiuse, a una temperatura compresa tra +4°C e
+40°C in assenza di condensazione e a un’umidità relativa massima dell'80% per le
temperature inferiori a 31 °C, con riduzione lineare fino al 50% di umidità relativa a
40 °C.
5.1. Range di impostazione temperatura ................................ da -10°C... a +25°C
5.2. Range di controllo temperatura ....................................... da -10°C... a +25°C
5.3. Range di mantenimento temperatura* ...................... da 25°C < TA° a +25°C*
5.1. Range di impostazione della velocità ... 1003000 rpm (incremento 100 rpm)
5.2. Impostazione digitale del tempo .................... 190 min (incremento di 1 min)
5.3. Tempo di accelerazione fino a velocità massima, non superiore a .......... 15 s
5.4. Tempo di rallentamento, non superiore a ................................................ 35 s
5.5. Diagnosi automatica disbilanciamento
del rotore .......................... arresto di emergenza, indicazione “IMBALANCE”
5.6. Direzione di rotazione ..................................................................... antioraria
5.7. Display ..................................................................................................... LCD
5.8. Livello di rumorosità massimo, non superiore a .................................. 60 dBA
5.9. Diametro di lavoro ............................................................................ 335 mm
5.10. Dimensioni ........................................................................ 495x410x235 mm
5.11. Voltaggio operativo/consumo energetico ......... 230 V, 50 Hz / 110 W (0,5 A)
o 120 V, 50/60 Hz / 120 W (1 A)
5.12. Peso**................................................................................................. 11,8 kg
Accessori
opzionali
Caratteristiche
Range di
velocità
(rpm)
RCF***
R-6 rotore
50 ml
0-3000
1700 g
R-12-15
rotore
15 ml
0-3000
1700 g
R-12-10
rotore
10-15 ml
0-3000
1700 g
R-2 rotore per
micropiastre
a 96, 48, 16, 4
pozzetti
0-2000
560 g
Accessori opzionali
Descrizione
RR-U
Supporto per rotore
* La temperatura compresa nell’intervallo -10*..-5°C dipende dalla
temperatura ambiente, dalla velocità di rotazione e dal tipo di rotore.
** Accuratezza ±10%.
*** Forza centrifuga relativa
14
Set opzionale
di adattatore
Per rotore
Descrizione
Dimensione
(Ø x
lunghezza)
BN-17-120
(standard)
R-12-15
12 microprovette da
15 ml
17х120 mm
BN-16-90
(standard)
R-12-10
12 microprovette da
10-15 ml
16х105 mm
BN-13-75
R-12-10
12 vacutainer da 2-5
ml
13х75 mm
BN-13-100
R-12-10
12 vacutainer da 4-8
ml
13х100 mm
BN-16-100
R-12-10
12 vacutainer da 8-9
ml
16х100 mm
Accessori
opzionali
Descrizione
Produttore
provetta/piastra
Dimensione (Ø x
lunghezza)
R-6 rotore
Per provette in plastica con
cappuccio e fondo conico
Greiner bio-one,
Sarstedt, Corning,
Nunc
29х115 mm
R-12-15
rotore
R-12-10
rotore
Per provette in plastica con
cappuccio e fondo arrotondato
16х105 mm
R-2 rotore
Per piastre per
microtitolazione standard a 96
pozzetti o altre piastre
128х85,6х45 mm
(lunghezza х
larghezza х
altezza)
Grant Instruments si impegna a seguire un programma continuo di
perfezionamento e si riserva il diritto di modificare la struttura e le specifiche
dell'apparecchiatura senza ulteriore avviso.
15
6. Manutenzione
6.1. Se l'unità necessita di manutenzione, scollegarla dalla corrente e contattare
Grant Instruments o il rappresentante Grant Instruments locale.
6.2. Tutte le operazioni di manutenzione e riparazione devono essere effettuate
solo da personale qualificato e specializzato.
6.3. Per la pulizia e la disinfezione dell'unità è possibile utilizzare una soluzione
standard di etanolo (75%) o altri detergenti raccomandati per la pulizia delle
attrezzature da laboratorio.
Si consiglia di effettuare la disinfezione dopo ogni sessione di
centrifugazione pulendo le parti interne della camera di centrifugazione. Il
rotore e gli altri accessori sono autoclavabili (120°С, 20 min).
6.4. È necessario rimuovere il ghiaccio e la condensa dalla camera della
centrifuga. Per una maggiore facilità di pulizia, la camera della centrifuga è
provvista di uno scarico con tubo (Fig. 3/2). Per pulire la camera, posizionare
il tubo in un contenitore adeguato e far defluire il fluido.
6.5. Pulizia del condensatore. La pulizia del condensatore deve essere eseguita
almeno 1 volta all’anno o quando necessario. Scollegare l'unità dalla
corrente. Svitare le quattro viti e rimuovere la griglia situata sul pannello
posteriore dell’unità. Rimuovere la polvere con un aspirapolvere.
Riassemblare l’unità.
6.6. Sostituzione del fusibile
- Scollegare dalla corrente elettrica.
- Disinserire la spina di alimentazione dal retro
dell’unità. Estrarre il portafusibile facendo
leva nell’incavo (Fig.4/A).
- Rimuovere il fusibile dal portafusibile.
- Controllare e sostituire con il fusibile corretto
se necessario (per 230 V, T1A o per 120 V,
T2A).
Fig.4 Portafusibile
6.7. Articoli aggiuntivi.
BN-16-90 set adattatore standard per R-12-10
BN-17-120 set adattatore standard per R-12-15
BN-13-75 set adattatore per R-12-10
BN-13-100 set adattatore per R-12-10
BN-16-100 set adattatore per R-12-10
Supporto per rotore RR-U
16
7. Garanzia e reclami
7.1. Il Produttore garantisce che l’unità è conforme ai requisiti indicati nelle
Specifiche, a condizione che il Cliente segua le istruzioni di utilizzo,
immagazzinamento e trasporto.
7.2. Tutti i rotori e i tubetti in metallo in dotazione hanno una vita utile massima di
7 anni a partire dalla data del primo utilizzo. I tubetti in plastica hanno una
vita utile di due anni a partire dalla data del primo utilizzo.
7.3. La vita utile garantita dell'unità è di 24 mesi a partire dalla data di consegna
al Cliente (a esclusione degli articoli indicati al punto 6.7). Contattare il
proprio distributore locale per verificare la disponibilità di un'estensione della
garanzia.
7.4 Se il Cliente rileva difetti di fabbricazione, dovrà compilare e autenticare un
reclamo per prodotto non soddisfacente e inviarlo al distributore locale. Per
avere il modulo di reclamo, visitare www.grantinstruments.com alla sezione
Assistenza tecnica.
7.5. Nel caso fosse necessario servirsi del servizio di assistenza di garanzia o
post-garanzia, saranno richieste le seguenti informazioni. Completare la
tabella qui sotto e conservarla.
Modello
LMC-4200R, Centrifuga da laboratorio
Numero di serie
Data d’acquisto
17
8. Dichiarazione di conformità
18
Grant Instruments (Cambridge) Ltd
Shepreth
Cambridgshire
SG8 6GB
UK
Telefon: +44 (0) 1763 260811
Fax: +44 (0) 1763 262410
www.grantinstruments.com
Versione 2.05 - Luglio 2014
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Grant Instruments LMC-4200R benchtop centrifuge Manuale utente

Tipo
Manuale utente