Roche ACCU-CHEK Inform II Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Accu-Chek
®
Inform II
SISTEMA PER IL MONITORAGGIO DELLA GLICEMIA
Supplemento al
Manuale Operatore v4
Modifiche da SW 03.04 a
SW 03.05 e rettifiche alla
versione 4 del Manuale
Operatore
2
Cronologia delle revisioni
Uso previsto
Questo documento include la descrizione delle modifiche e delle novità nella nuova versione del
software (SW 03.05), oltre alle rettifiche di alcune informazioni contenute nella versione 4.0 del
Manuale Operatore Accu-Chek Inform II.
Questo supplemento è un documento integrativo destinato all'uso insieme alla versione 4.0 del
Manuale Operatore Accu-Chek Inform II. Non intende quindi sostituire la versione completa del
Manuale Operatore Accu-Chek Inform II 4.0.
© 2014, Roche Diagnostics. Tutti i diritti riservati.
Il contenuto del presente documento, grafica compresa, è di proprietà di Roche Diagnostics.
È vietata la riproduzione e/o trasmissione integrale o parziale di questo documento, in qualsiasi
forma o con qualsiasi mezzo, sia elettronico che meccanico, e per qualsiasi finalità senza l'espli-
cito consenso scritto di Roche Diagnostics. Roche Diagnostics ha fatto tutto il possibile per
garantire l'esattezza delle informazioni contenute in questo manuale al momento della stampa.
Roche Diagnostics si riserva tuttavia il diritto di apportare, senza preavviso, qualsiasi modifica
necessaria in seguito all'ulteriore sviluppo del prodotto.
Inviare eventuali domande o commenti riguardanti questo documento al rappresentante Roche
locale.
ACCU-CHEK, ACCU-CHEK INFORM e COBAS sono marchi di Roche.
Tutti gli altri marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
Versione del
documento
Data di revisione Modifiche
Versione 1.0 2014-01 Nuovo documento, creato per SW 03.05 e come
emendamento al Manuale Operatore versione 4.0
per SW 03.04
Versione 2.0 2014-10 Modifiche secondarie (pag. 4, 12, 13)
Assicurarsi di aver letto la versione completa del Manuale Operatore
Accu-Chek Inform II 4.0.
3
Uso previsto.......................................................................................................................................... 2
1 Novità della versione software 03.05 5
1.1 Modifica del flusso di lavoro per l'inserimento delle strisce reattive...................................... 5
Descrizione........................................................................................................................................... 5
Inserimento delle strisce reattive ................................................................................................. 6
1.2 Supporto per nuove lingue..................................................................................................................... 7
2 Rettifiche alla versione 4.0 del Manuale Operatore 8
2.1 Correzioni...................................................................................................................................................... 8
Manuale v4.0, pagina 139............................................................................................................... 8
Manuale v4.0, pagina 143............................................................................................................... 8
Manuale v4.0, pagina 144............................................................................................................... 9
Manuale v4.0, pagina 155............................................................................................................... 9
Manuale v4.0, pagina 157............................................................................................................. 10
2.2 Informazioni supplementari per il capitolo 3 “Test paziente”.................................................. 11
Prelievo di un campione di sangue........................................................................................... 11
2.3 Informazioni supplementari per il capitolo A.2 “Esempi di codici a barre“........................ 12
4
Pagina lasciata intenzionalmente vuota.
Novità della versione software 03.05
5
1 Novità della versione software 03.05
1.1 Modifica del flusso di lavoro per l'inserimento delle strisce reattive
Descrizione Nella versione software 03.05, dopo l'inserimento della
striscia reattiva viene visualizzata l'icona della clessidra
per segnalare che lo strumento di misurazione sta
controllando la striscia reattiva.
Questo nuovo flusso di lavoro si attua ogni volta che viene
eseguito un test qualsiasi: test paziente del glucosio,
controllo di qualità, controllo esterno o linearità.
Novità della versione software 03.05
6
Inserimento delle strisce reattive Dopo che il lotto di strisce reattive viene confermato, sullo
schermo viene visualizzata una freccia verde lampeg-
giante che invita l'operatore a inserire la striscia reattiva.
1 Prelevare la striscia reattiva dalla fiala e chiudere
quest'ultima con il tappo.
2 Tenere la striscia reattiva con la scritta
“ACCU-CHEK” rivolta verso l'alto.
3 Inserire la striscia reattiva nell'apposito ingresso e
premere fino in fondo, nella direzione indicata dalle
frecce sulla striscia.
Lo strumento di misurazione emette un segnale acustico.
Compare l'icona della clessidra per indicare che lo stru-
mento di misurazione sta controllando la striscia reattiva.
Non applicare il campione di sangue mentre è visualiz-
zata questa icona.
Test paziente
Paziente 123456789
Lotto strisce 545794
12:48
18.09.13
Test paziente
Paziente 123456789
Lotto strisce 545794
12:48
18.09.13
Novità della versione software 03.05
7
1.2 Supporto per nuove lingue
La versione software 03.05 dello strumento di misura-
zione Accu-Chek Inform II supporta un numero maggiore
di lingue dell'interfaccia utente. Per maggiori informazioni
sui Language Pack disponibili, rivolgersi alla sede Roche
locale.
Rettifiche alla versione 4.0 del Manuale Operatore
8
2 Rettifiche alla versione 4.0 del Manuale Operatore
2.1 Correzioni
Le seguenti informazioni contenute nella versione 4.0 del
Manuale Operatore in lingua inglese internazionale
(documento master 0 4807839001 (04) 2012-11 EN) e
relative traduzioni sono state rettificate.
Manuale v4.0, pagina 139 Prima:
cloruro di ammonio (fino allo 0,25% per ogni
composto di ammonio quaternario) con alcol
isopropilico (fino al 55%)*
Dopo:
composti di ammonio quaternario fino allo 0,5%
(composto singolo o miscela) in alcol isopropilico
(isopropanolo) fino al 55%*
Manuale v4.0, pagina 143 Prima:
Dopo:
Specifica Strumento di
misurazione
Memoria 3.000 ID operatore
Specifica Strumento di
misurazione
Memoria 5.000 ID operatore
Rettifiche alla versione 4.0 del Manuale Operatore
9
Manuale v4.0, pagina 144 Prima:
Dopo:
Manuale v4.0, pagina 155 Prima:
Dopo:
Specifica Lettore di chip
codificatori
Temperatura di conserva-
zione
Tra 2 e 25 °C
Tra 36 e 77 °F
Umidità relativa
(conservazione)
< 93%
Specifica Lettore di chip
codificatori
Temperatura operativa Tra 3 e 50°C
Tra 37 e 122°F
Temperatura di conserva-
zione (a breve termine)
Tra 3 e 50°C
Tra 37 e 122°F
Umidità relativa
(conservazione a breve
termine)
< 93%
Impostazioni WLAN (protezione)
Tipo di protezione * 0: aperta (nessuna
protezione/cifratura)
1: WEP
2: WPA_PSK (WPA con
chiave precondivisa)
3: WEP2
4: EAP**
0NS
Impostazioni WLAN (protezione)
Tipo di protezione * 0: aperta (nessuna
protezione/cifratura)
1: WEP
2: WPA_PSK (WPA con
chiave precondivisa)
3: -
4: EAP**
0NS
Rettifiche alla versione 4.0 del Manuale Operatore
10
Manuale v4.0, pagina 157 Prima:
Dopo:
(Impostazione “3” non utilizzata)
security_type cipher_type
wep_auth_type
wep_key
wpa_key_type
wpa_key
wpa_passphrase
3 - WEP2 4 - WEP40 0: aperta
1: condivisa
HEX a 10
caratteri
---
3 - WEP2 5 - WEP40 0: aperta
1: condivisa
HEX a 26
caratteri
---
security_type cipher_type
wep_auth_type
wep_key
wpa_key_type
wpa_key
wpa_passphrase
3 - - - - ---
Rettifiche alla versione 4.0 del Manuale Operatore
11
2.2 Informazioni supplementari per il capitolo 3 “Test paziente”
Prelievo di un campione di
sangue
Preparare il sito di prelievo selezionato e prelevare il
sangue dal paziente seguendo le procedure standard del
proprio laboratorio.
Raccomandazioni per il prelievo di sangue capillare
Se non esistono procedure standard approvate dal pro-
prio laboratorio per il prelievo di sangue capillare, lavare
le mani del paziente (o il tallone, in caso di paziente in età
pediatrica) con acqua calda e sapone e asciugare con
cura. Se si utilizzano salviette umidificate o altri tipi di
disinfettanti durante il prelievo del sangue capillare, assi-
curarsi che la cute del paziente sia perfettamente asciutta
prima di pungere il sito selezionato.
Per ogni paziente utilizzare un nuovo pungidito monouso
a disattivazione automatica. Il pungidito deve essere
approvato per l'uso professionale su più pazienti in
ambiente sanitario. Seguire le istruzioni per l'uso fornite
dal fabbricante.
È consigliabile raccogliere il campione di sangue
capillare dal lato del polpastrello, poiché in quest'area
la sensibilità al dolore è minore.
AVVERTIMENTO
Potenziale rischio di risultati non corretti dovuti alla
presenza di residui sulla cute
Eventuali tracce di cibo o residui oleosi di prodotti
come creme o saponi possono contaminare il cam-
pione e causare risultati non corretti. Lavare il sito
del prelievo in modo accurato, risciacquando con
abbondante acqua.
Eventuali residui di acqua o di disinfettante sulla
cute possono diluire la goccia di sangue e causare
risultati non corretti. Dopo aver lavato e disinfettato
il sito del prelievo, assicurarsi che la cute del
paziente sia perfettamente asciutta prima di pun-
gere il sito per ottenere il campione di sangue
capillare.
Rettifiche alla versione 4.0 del Manuale Operatore
12
2.3 Informazioni supplementari per il capitolo A.2 “Esempi di codici a barre“
I campioni dei codici a barre riportati a pagina 158 del
Manuale Operatore versione 4.0 hanno solo scopo illu-
strativo. È possibile stamparne una copia per verificare il
funzionamento del lettore. Le loro dimensioni e la loro
risoluzione non devono tuttavia essere utilizzate come
riferimento per i veri codici a barre degli ID di pazienti
e operatori. Durante la creazione dei codici a barre per
pazienti e operatori, fare sempre riferimento ai requisiti di
dimensioni e risoluzione previsti dallo standard ISO/IEC
15421 opportuno.
Per la creazione dei codici a barre per pazienti e operatori,
è necessario aderire sempre agli standard IEC/ISO del tipo
di codifica prescelto. In particolare, rispettare i requisiti
previsti per dimensioni e qualità della stampa (vedere ISO/
IEC 15421) del codice a barre utilizzato. Dimensioni ina-
datte e/o scarsa qualità di stampa possono causare errori
di decodifica.
Sebbene ampiamente utilizzati nel commercio al
dettaglio, i codici a barre EAN 13 non sono adatti alle
etichette di pazienti e operatori. Se utilizzati, è neces-
sario garantire standard elevatissimi di qualità della
creazione e della riproduzione dei codici a barre.
13
Pagina lasciata intenzionalmente vuota.
0 7155379001 (02) 2014-10 IT
c
ACCU-CHEK, ACCU-CHEK INFORM e COBAS
sono marchi di Roche.
M
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
68305 Mannheim, Germania
www.roche.com
www.accu-chek.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Roche ACCU-CHEK Inform II Manuale utente

Tipo
Manuale utente