Roche ACCU-CHEK Inform II Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Inform II
ACCU-CHEK
®
SISTEMA PER LA DETERMINAZIONE DELLA GLICEMIA
Manuale Operatore
©2008 Roche Diagnostics. Tutti i diritti riservati. 05351383001 (01) -0908
Manuale Operatore
A
A
CCU-
CCU-
C
HEK
HEK
®
Inform II System
inform_II_user_IT.book Seite 1 Montag, 13. Oktober 2008 7:17 19
2
©2008 Roche Diagnostics. Tutti i diritti riservati.
Il contenuto del presente documento, grafica compresa, è di proprietà di Roche Diagnostics. Le
informazioni contenute in questo documento sono soggette a modifiche senza preavviso. Roche
Diagnostics non è responsabile di errori tecnici o editoriali o di eventuali omissioni all'interno del
documento. È vietata la riproduzione e/o trasmissione integrale o parziale di questo documento,
in qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo, sia elettronico che meccanico, e per qualsiasi finalità
senza l'esplicito consenso scritto di Roche Diagnostics.
Inviare eventuali domande o commenti riguardanti questo manuale al rappresentante Roche
locale.
ACCU-CHEK, ACCU-CHEK INFORM, ACCU-CHEK PERFORMA e COBAS
sono marchi di Roche.
Alcuni elementi e aspetti del sistema Accu-Chek Inform II, tra i quali lo strumento di misurazione,
il lettore di chip codificatori, l'unità base e le strisce reattive e il loro utilizzo, sono coperti da uno
o più brevetti negli Stati Uniti: 5,352,351; 4,999,582, 5,997,817; 5,053,199; Re. 36,268; 5,438,271;
6,645,368; 4,891,319; 6,662,439; 5,122,244; 7,073,246; 7,276,146; 7,276,147. In attesa di ulteriori
brevetti USA.
Ultimo aggiornamento: 2008-09
I simboli (illustrati di seguito con le rispettive definizioni) che possono comparire sulla
confezione, sulla targhetta identificativa dello strumento di misurazione, sulla batteria, sull'unità
base o sul lettore di chip codificatori sono:
Attenzione (fare riferimento alla documentazione allegata). Leggere le note sulla
sicurezza presenti nel manuale allegato allo strumento.
Conservare a
Usare entro
Fabbricante
Numero di lotto
Codice listino
Per uso diagnostico in vitro
Questo prodotto è conforme ai requisiti della Direttiva 98/79/CE per i dispositivi
medico-diagnostici
in vitro
.
Questo prodotto è conforme ai requisiti di sicurezza in vigore in Canada e negli
Stati Uniti ("UL LISTED" in base a UL 3101-1 e CAN/CSA C22.2 n. 1010-1)
Requisiti elettrici
LOT
IVD
7.5V 1.7A
inform_II_user_IT.book Seite 2 Montag, 13. Oktober 2008 7:17 19
3
1 Introduzione 7
Informazioni preliminari................................................................................................................... 7
Uso previsto.................................................................................................................................. 7
Informazioni importanti per l'uso.......................................................................................... 7
Assistenza...................................................................................................................................... 7
Caratteristiche e funzioni del sistema................................................................................. 8
Sicurezza e altre informazioni........................................................................................................ 9
Informazioni importanti per la sicurezza......................................................................... 10
Smaltimento del sistema....................................................................................................... 10
Sicurezza del prodotto........................................................................................................... 11
Manutenzione generale........................................................................................................ 11
Unità base.................................................................................................................................. 11
Valigetta per accessori.......................................................................................................... 11
Strumento di misurazione .................................................................................................... 12
Batteria........................................................................................................................................ 12
Touchscreen (schermo a sfioramento) ........................................................................... 13
Laser del lettore di codici a barre...................................................................................... 13
Connessione di rete wireless (scheda RF)..................................................................... 14
Componenti del sistema............................................................................................................... 16
Strumento di misurazione............................................................................................................ 17
Lettore di chip codificatori........................................................................................................... 18
Unità base.......................................................................................................................................... 19
Valigetta per accessori.................................................................................................................. 20
Reagenti e materiali di consumo............................................................................................... 20
Istruzioni per la configurazione iniziale.................................................................................. 21
2 Accensione e immissione di un ID operatore 23
Accensione dello strumento di misurazione......................................................................... 23
Regolazione del contrasto.................................................................................................... 24
Attivazione e disattivazione della retroilluminazione................................................. 24
Attivazione e disattivazione della scheda RF................................................................ 25
Completamento dell'avvio.................................................................................................... 26
Immissione dell'ID operatore...................................................................................................... 26
Immissione di un ID operatore tramite il lettore di codici a barre........................ 27
Immissione manuale dell'ID operatore............................................................................ 28
Immissione di una password............................................................................................... 28
inform_II_user_IT.book Seite 3 Montag, 13. Oktober 2008 7:17 19
4
3 Test paziente 29
Informazioni sul test paziente..................................................................................................... 29
Operazioni preliminari al test............................................................................................... 29
Esecuzione del test paziente....................................................................................................... 30
Procedura del test.................................................................................................................... 30
Immissione o selezione dell'ID paziente.......................................................................... 30
Immissione manuale dell'ID paziente............................................................................... 32
Selezione dell'ID paziente da un elenco.......................................................................... 33
Immissione di un ID paziente tramite il lettore di codici a barre........................... 34
Conferma o selezione del lotto della striscia reattiva................................................. 35
Inserimento delle strisce reattive ....................................................................................... 36
Applicazione di un campione di sangue......................................................................... 37
Schermata dei risultati............................................................................................................ 38
Aggiunta di commenti............................................................................................................ 40
4 Controlli di qualità del glucosio 41
Informazioni sui controlli di qualità del glucosio................................................................. 41
Intervalli di tempo tra i controlli di qualità del glucosio............................................ 42
Informazioni raccolte durante i controlli di qualità del glucosio............................ 43
Soluzioni CQ............................................................................................................................... 43
Operazioni preliminari alla esecuzione di un controllo di qualità del glucosio.... 43
Esecuzione dei controlli di qualità del glucosio................................................................... 44
Procedura del test.................................................................................................................... 44
Avvio di un controllo di qualità del glucosio.................................................................. 45
Conferma o selezione del numero di lotto delle soluzioni CQ................................ 46
Conferma o selezione del lotto della striscia reattiva................................................. 47
Inserimento delle strisce reattive ....................................................................................... 48
Applicazione della soluzione CQ........................................................................................ 49
Schermata dei risultati............................................................................................................ 50
Esecuzione di un test in emergenza (URG).................................................................... 51
5Memoria 53
Visualizzazione dei risultati dei test in memoria.................................................................. 53
Informazioni memorizzate per ogni test.......................................................................... 53
Elenco dei risultati in memoria............................................................................................ 53
6 Memorizzazione delle informazioni relative a strisce reattive,
soluzioni CQ e soluzioni di linearità 55
Memorizzazione delle informazioni relative alle strisce reattive.................................... 55
Caricamento delle informazioni del chip codificatore
sullo strumento di misurazione........................................................................................... 56
Modifica dei parametri delle strisce reattive.................................................................. 58
Memorizzazione delle informazioni relative alla soluzione CQ....................................... 61
Immissione del numero di lotto della soluzione CQ.................................................... 61
Selezione di un numero di lotto memorizzato per attivarlo...................................... 64
Memorizzazione delle informazioni relative al test di linearità....................................... 66
Immissione del numero di lotto del test di linearità.................................................... 66
Selezione di un numero di lotto memorizzato per attivarlo...................................... 68
inform_II_user_IT.book Seite 4 Montag, 13. Oktober 2008 7:17 19
5
7 Test di linearità 71
Informazioni sui test di linearità................................................................................................. 71
Intervalli di tempo tra i test di linearità............................................................................ 71
Informazioni memorizzate durante i test di linearità.................................................. 72
Kit per il test di linearità........................................................................................................ 72
Operazioni preliminari all'esecuzione dei test di linearità........................................ 72
Esecuzione di un test di linearità.............................................................................................. 73
Procedura del test................................................................................................................... 73
Avvio di un test di linearità.................................................................................................. 73
Conferma o selezione del numero di lotto dei kit per i test di linearità.............. 74
Conferma o selezione del lotto della striscia reattiva................................................ 74
Inserimento delle strisce reattive....................................................................................... 75
Applicazione di un campione per il test di linearità................................................... 76
Schermata dei risultati........................................................................................................... 77
8 Controlli esterni 79
Informazioni generali sui controlli esterni.............................................................................. 79
Informazioni memorizzate durante i controlli esterni................................................. 80
Operazioni preliminari all'esecuzione dei controlli esterni...................................... 80
Esecuzione di un controllo esterno.......................................................................................... 81
Procedura del test................................................................................................................... 81
Avvio di un controllo esterno.............................................................................................. 81
Immissione dell'ID del campione per il controllo esterno........................................ 82
Conferma o selezione del lotto della striscia reattiva................................................ 82
Inserimento delle strisce reattive....................................................................................... 83
Applicazione di un campione di controllo esterno..................................................... 84
Schermata dei risultati........................................................................................................... 85
9 Avvio iniziale 87
Connessione dell'unità base....................................................................................................... 87
Installazione o sostituzione della batteria.............................................................................. 88
Rimozione della batteria....................................................................................................... 89
Installazione della batteria ................................................................................................... 90
Configurazione iniziale dello strumento di misurazione................................................... 93
Menu............................................................................................................................................ 94
Apertura del Menu Imposta........................................................................................................ 97
Formato di data e ora.................................................................................................................... 98
Opzioni di visualizzazione e test opzionali............................................................................. 99
Opzioni per le strisce reattive................................................................................................... 100
Opzioni per i controlli di qualità del glucosio..................................................................... 102
Range di valori (normale, critico, rilevazione).................................................................... 103
Opzioni per l'immissione dell'ID operatore.......................................................................... 104
Opzioni dell'ID paziente.............................................................................................................. 105
Creazione di una password di configurazione................................................................... 106
Impostazione di data e ora........................................................................................................ 107
Opzioni per il segnale acustico................................................................................................ 108
Diagnostica strumentale............................................................................................................. 109
inform_II_user_IT.book Seite 5 Montag, 13. Oktober 2008 7:17 19
6
10 Manutenzione e cura dello strumento 111
Condizioni per la conservazione e il trasporto................................................................... 111
Condizioni operative generali........................................................................................... 111
Conservazione........................................................................................................................ 112
Pulizia................................................................................................................................................ 113
Detergenti................................................................................................................................ 113
Pulizia dello strumento di misurazione......................................................................... 114
Pulizia della finestra del lettore di codici a barre...................................................... 114
Pulizia dell'unità base.......................................................................................................... 115
Pulizia della valigetta per accessori ............................................................................... 115
Disinfezione..................................................................................................................................... 116
Disinfezione dello strumento di misurazione.............................................................. 117
Disinfezione dell'unità base .............................................................................................. 118
Disinfezione della valigetta per accessori.................................................................... 119
Registrazione della attività di manutenzione...................................................................... 120
11 Risoluzione dei problemi 121
Errori e condizioni insolite senza messaggi di errore.............................................. 121
Messaggi di errore................................................................................................................ 124
Reset dello strumento di misurazione........................................................................... 126
12 Informazioni generali sul prodotto 127
Dati tecnici ..................................................................................................................................... 127
Informazioni per contattare Roche Diagnostics................................................................ 129
Servizio informazioni............................................................................................................ 129
Ulteriori informazioni................................................................................................................... 131
Ordini ........................................................................................................................................ 131
Reagenti e soluzioni............................................................................................................. 131
Informazioni sulle
licenze software..................................................................................................................... 132
A Appendice 133
Tabella delle opzioni di configurazione................................................................................ 133
Esempi di codici a barre............................................................................................................. 141
B Appendice 143
Opzione: rete senza fili, wireless (WLAN)........................................................................... 143
Area di applicazione............................................................................................................. 143
Funzioni disponibili con la connettività wireless....................................................... 143
Indice analitico 145
inform_II_user_IT.book Seite 6 Montag, 13. Oktober 2008 7:17 19
Introduzione
7
1 Introduzione
Informazioni preliminari
Uso previsto
Il sistema Accu-Chek Inform II è destinato all'uso diagno-
stico
in vitro
per la determinazione quantitativa dei livelli
di glucosio nei campioni di sangue intero venoso, capil-
lare, arterioso e neonatale (incluso il cordone ombelicale)
ai fini del monitoraggio della glicemia. Il sistema è desti-
nato all'uso da parte degli operatori sanitari. Per gli ope-
ratori sanitari, il sistema costituisce una unità portatile
con cui fornire risultati di qualità ed effettuare le misura-
zioni della glicemia direttamente al letto del paziente,
automatizzando inoltre la registrazione dei dati rilevati dai
test della glicemia e del controllo di qualità.
Informazioni importanti per l'uso
Prima di eseguire il primo test, leggere il presente
Manuale Operatore e tutti i fogli illustrativi allegati ai
materiali di consumo da utilizzare.
È necessario configurare il sistema Accu-Chek Inform II
in base alle esigenze della propria organizzazione
prima
dell'uso. Il sistema può essere configurato direttamente,
agendo sullo strumento di misurazione, o indirettamente,
tramite un sistema di gestione dati idoneo. Per la configu-
razione diretta, fare riferimento al Capitolo 9 “Configura-
zione iniziale dello strumento di misurazione”. Per la
configurazione tramite un sistema di gestione dati, fare
riferimento all'Appendice A.
Prima di utilizzare il sistema, leggere attentamente la
sezione “Sicurezza e altre informazioni” più avanti in
questo capitolo.
Assistenza
Il presente manuale contiene importanti informazioni per
utilizzare il sistema, i menu delle schermate ed eseguire i
test.
I messaggi di errore visualizzati sullo schermo dello stru-
mento contengono informazioni o istruzioni utili per cor-
reggere gli errori.
Per tutte le questioni riguardanti il sistema Accu-Chek
Inform II che non sono sufficientemente chiarite dal pre-
sente manuale, è possibile rivolgersi al rappresentante
Roche locale (Capitolo 12). Prima di chiamare l'Assistenza,
verificare di avere a portata di mano lo strumento di misu-
razione Accu-Chek Inform II e relativo numero di serie, il
presente manuale e tutti i materiali di consumo utilizzati.
inform_II_user_IT.book Seite 7 Montag, 13. Oktober 2008 7:17 19
Introduzione
8
Caratteristiche e funzioni del
sistema
Le caratteristiche e le funzioni di cui è dotato il sistema
Accu-Chek Inform II consentono di:
Eseguire i test sui pazienti ed i controlli di qualità
del glucosio con soluzioni di controllo.
Registrare automaticamente tutti i dati inerenti
l'applicazione. Il sistema include:
Data e ora di esecuzione del test
Identificativi (ID) di operatore, paziente e campioni
Informazioni sulle soluzioni di controllo, le strisce
reattive e la linearità
Risultati dei test e commenti
Per garantire la massima qualità, è possibile racco-
gliere, memorizzare e trasferire le informazioni rela-
tive ai seguenti elementi:
Strumenti di misurazione
Strisce reattive
Soluzioni di controllo
Soluzioni di linearità
Risultati dei test
inform_II_user_IT.book Seite 8 Montag, 13. Oktober 2008 7:17 19
Introduzione
9
Sicurezza e altre informazioni
Questa sezione descrive la modalità con cui vengono
presentati nel manuale i messaggi riguardanti la sicu-
rezza e le informazioni riguardanti la corretta gestione del
sistema Accu-Chek Inform II. Leggere attentamente i
seguenti paragrafi.
Il simbolo di allarme sicurezza da solo (senza parole) serve
per richiamare l'attenzione dell'operatore su pericoli gene-
rici o su sezioni specifiche dedicate al tema della sicu-
rezza.
AVVERTENZA
Indica una situazione pericolosa che, se non opportuna-
mente evitata, potrebbe provocare gravi lesioni o la
morte.
ATTENZIONE
Indica una situazione pericolosa che, se non opportuna-
mente evitata, potrebbe provocare lesioni di lieve entità.
NOTA
Indica una situazione pericolosa che, se non opportuna-
mente evitata, potrebbe provocare danni al sistema.
I
suggerimenti
sono visualizzati su sfondo colorato
(senza icone) e forniscono informazioni utili sull'argo-
mento trattato.
inform_II_user_IT.book Seite 9 Montag, 13. Oktober 2008 7:17 19
Introduzione
10
Informazioni importanti per la
sicurezza
Smaltimento del sistema
Qualifica dell'operatore
L'accesso al sistema Accu-Chek Inform II dovrebbe
essere consentito soltanto ad operatori sanitari adegua-
tamente preparati. Gli operatori dovranno avere inoltre
ricevuto tutte le istruzioni necessarie per quanto
riguarda il funzionamento, il controllo di qualità e la
manutenzione del sistema Accu-Chek Inform II.
AVVERTENZA
Protezione dalle infezioni
Potenziale rischio di infezione. Gli operatori sanitari che
utilizzano il sistema Accu-Chek Inform II per eseguire
test su uno o più pazienti devono essere informati che
qualunque oggetto entri in contatto con sangue umano
rappresenta una potenziale fonte di infezione.
Utilizzare i guanti.
Utilizzare una lancetta nuova e un pungidito
diverso per ogni paziente. Gettare le lancette usate
in un contenitore idoneo alla raccolta di oggetti
acuminati e dotato di coperchio.
Gettare le strisce reattive usate per il paziente e per
i controlli esterni rispettando le regole di controllo
delle infezioni adottate dalla propria organizzazione.
Seguire tutte le normative in vigore a livello locale
per garantire la sicurezza e la salute.
AVVERTENZA
Infezione causata da uno strumento a potenziale
rischio biologico
Il sistema Accu-Chek Inform II e i relativi componenti
devono essere trattati come rifiuti biologici potenzial-
mente pericolosi. Prima di riutilizzare, riciclare o gettare
via questi componenti, è necessario sottoporli a decon-
taminazione (una combinazione di processi che inclu-
dono pulizia, disinfezione e/o sterilizzazione).
Smaltire il sistema o i relativi componenti nel rispetto
delle normative locali in materia oppure restituire il
sistema o i componenti a Roche. Per ulteriori informa-
zioni, contattare il rappresentante Roche locale.
inform_II_user_IT.book Seite 10 Montag, 13. Oktober 2008 7:17 19
Introduzione
11
Sicurezza del prodotto
Per garantire la sicurezza del prodotto, leggere attenta-
mente le seguenti informazioni:
Il sistema è in grado di funzionare ininterrottamente.
Manutenzione generale
Unità base
Valigetta per accessori
NOTA
Il sistema non è protetto dall'ingresso dannoso di liquidi
(grado di protezione IP X0 secondo IEC 60529).
NOTA
Pulire il sistema utilizzando soltanto le soluzioni consi-
gliate. L'uso di altre soluzioni potrebbe provocare un fun-
zionamento scorretto e possibili errori del sistema.
Verificare sempre che lo strumento di misurazione e
l'unità base siano perfettamente asciutti dopo la pulizia e
la disinfezione.
AVVERTENZA
Installare l'unità base al di fuori della portata dei pazienti.
L'unità base non è idonea all'uso nelle aree di accesso
dei pazienti. Pericolo di folgorazione.
NOTA
Per trasportare agevolmente la valigetta per accessori,
afferrarla dalla maniglia. Eventuali cadute o colpi pos-
sono danneggiare la valigetta.
inform_II_user_IT.book Seite 11 Montag, 13. Oktober 2008 7:17 19
Introduzione
12
Strumento di misurazione
Salvo diversa configurazione, il sistema si spegnerà
automaticamente dopo 10 minuti di inattività (ad
esempio, nessuno sfioramento dello schermo).
Per lo smaltimento dello strumento di misurazione,
rispettare tutte le leggi e le normative in materia.
Vedere “Smaltimento del sistema” a pagina 10.
Batteria
Lo strumento di misurazione è dotato di una batteria che
inizia a ricaricarsi non appena viene inserita in una unità
base attiva, cioè collegata a una presa di corrente.
Manipolare le batterie osservando le seguenti istruzioni
generali sulla sicurezza:
Conservare o gettare le batterie nel loro involucro
originale (fornito dal produttore).
Spegnere
sempre lo strumento di misurazione
prima di rimuovere la batteria.
Quando compare il messaggio
Batteria quasi sca-
rica
, inserire lo strumento di misurazione nell'unità
base
appena possibile
per ricaricarlo.
Il messaggio
Batteria scarica
segnala invece che lo
strumento di misurazione deve essere ricaricato
immediatamente
nell'unità base.
NOTA
Utilizzare esclusivamente la batteria appositamente pro-
gettata e fornita da Roche Diagnostics. L'uso di qualsiasi
altro tipo di batteria può provocare danni al sistema.
La batteria non può essere eliminata con i normali rifiuti
domestici. Anche questo componente del sistema Accu-
Chek Inform II deve essere considerato un rifiuto biolo-
gico potenzialmente pericoloso e trattato di conse-
guenza. Vedere “Smaltimento del sistema” a pagina 10.
Per evitare perdite di dati, salvare o scaricare i dati
dallo strumento di misurazione prima di sostituire la
batteria (Capitolo 9).
inform_II_user_IT.book Seite 12 Montag, 13. Oktober 2008 7:17 19
Introduzione
13
Touchscreen
(schermo a sfioramento)
Laser del lettore di codici a barre
Il lettore di codici a barre integrato nel sistema emette un
raggio laser quando viene attivato.
Il lettore di codici a barre integrato è un laser di Classe 1,
IEC 60825-1:1993 + A1:1997.
NOTA
Toccare gli elementi dello schermo soltanto con le
dita. L'uso di oggetti appuntiti, ad esempio la punta
di una penna, può provocare danni al touchscreen.
Evitare di utilizzare il sistema sotto la luce diretta
del sole. L'esposizione alla luce diretta del sole può
compromettere la durata e la funzionalità del
display, oltre che deteriorare le strisce reattive.
AVVERTENZA
Non è necessaria la presenza di un codice a barre per
attivare il laser del lettore di codici a barre. Evitare
sempre di dirigere il proprio sguardo su un dispositivo
laser.
inform_II_user_IT.book Seite 13 Montag, 13. Oktober 2008 7:17 19
Introduzione
14
Connessione di rete wireless
(scheda RF)
La scheda RF opzionale per la connessione di rete wireless
consente l'invio di dati (risultati dei test, ID di pazienti, ope-
ratori e altro) dallo strumento di misurazione al sistema di
gestione dati, senza necessariamente inserire lo strumento
di misurazione nell'unità base. Il dispositivo è conforme allo
standard IEEE 802.11b per reti WLAN (Wireless Local Area
Network).
Questa funzione deve essere configurata dall'ammini-
stratore del sistema. Per l'uso delle connessioni WLAN,
fare riferimento alle linee guida fissate dalla propria orga-
nizzazione.
Per informazioni su come attivare o disattivare tempora-
neamente questa funzione, vedere a pagina 25.
Nota sull'uso del sistema di determinazione della
glicemia Accu-Chek Inform II nell'Unione Europea
:
Nel momento in cui il presente manuale viene stam-
pato, l'uso del sistema di determinazione della glice-
mia Accu-Chek Inform II in combinazione con
l'opzione integrata wireless (scheda RF) è consentito
nei seguenti paesi dell'Unione Europea: Belgio, Ger-
mania, Paesi Bassi, Regno Unito e Svezia. Per cono-
scere lo stato di registrazione della scheda RF negli
altri paesi dell'Unione Europea, rivolgersi prima alla
sede Roche competente.
Questo dispositivo è conforme alla FCC Rules, Part 15,
e allo standard RSS-210 Industry Canada. L'uso è vin-
colato alle due condizioni seguenti:
(1) il dispositivo non può causare interferenze dan-
nose; e
(2) il dispositivo deve accettare tutte le interferenze
che riceve, comprese le interferenze che possono
causare un funzionamento indesiderato.
Eventuali modifiche o correzioni apportate all'appa-
recchio che non siano espressamente approvate da
Roche Diagnostics Germany annulleranno le autoriz-
zazioni FCC relative all'uso dell'apparecchio.
inform_II_user_IT.book Seite 14 Montag, 13. Oktober 2008 7:17 19
Introduzione
15
L'apparecchio è stato collaudato ed è risultato con-
forme ai limiti fissati per i dispositivi digitali di Classe
B, secondo i criteri FCC Rules, Part 15. Tali limiti sono
stati fissati per garantire una ragionevole protezione
dalle interferenze dannose nelle installazioni residen-
ziali. L'apparecchio genera, utilizza e può irradiare
energia a radiofrequenza e, se non viene installato e
utilizzato correttamente, secondo le istruzioni fornite,
può essere causa di interferenze dannose per le
comunicazioni radio. Ciononostante, non vi sono
garanzie che le interferenze non si verifichino in una
particolare installazione. Nel caso in cui l'apparecchio
dovesse provocare interferenze dannose per la rice-
zione radio o televisiva, verificabili accendendo e spe-
gnendo l'apparecchio stesso, si invita l'utente a
tentare di correggere l'interferenza adottando uno o
alcuni dei seguenti rimedi:
Cambiare l'orientamento o la collocazione
dell'antenna ricevente.
Aumentare la distanza tra l'apparecchio e il rice-
vitore.
Collegare l'apparecchio a una presa di un cir-
cuito diverso da quello al quale è collegato il rice-
vitore.
Richiedere l'assistenza del rivenditore radio/TV o
di un antennista.
Questo apparecchio digitale di Classe B è conforme
allo standard ICES-003 in Canada.
Informazioni sull'esposizione alle radiazioni a
radiofrequenza:
L'apparecchio è conforme ai limiti di esposizione alle
radiazioni FCC fissati per un ambiente non control-
lato. L'apparecchio dovrebbe essere installato e utiliz-
zato a una distanza minima di 20 cm tra radiatore e
corpo umano.
Questo trasmettitore non deve essere installato o
utilizzato in prossimità di qualsiasi altra antenna o
trasmettitore.
inform_II_user_IT.book Seite 15 Montag, 13. Oktober 2008 7:17 19
Introduzione
16
Componenti del sistema
Il sistema Accu-Chek Inform II include i seguenti compo-
nenti e accessori:
A
Strumento di misurazione
B
Lettore di chip codificatori
C
Unità base con alimentatore
D
Valigetta per accessori (i materiali di consumo
nell'illustrazione non sono inclusi)
Il sistema può essere configurato con due diversi metodi:
1 Configurazione mediante la funzione Impostazioni
sullo strumento di misurazione (Capitolo 9)
2 Configurazione mediante un sistema di gestione
dati
Nota: non tutte le opzioni possono essere configurate
con la funzione Impostazioni sullo strumento.
Nell'ambito del sistema, lo strumento di misurazione
svolge le seguenti operazioni:
Funge da interfaccia principale con l'operatore,
grazie al touchscreen e al pulsante di accensione
Esegue i test pazienti
Acquisisce i codici a barre (lotti di strisce, ID di
pazienti e operatori) nei molteplici formati suppor-
tati
Visualizza i risultati dei test pazienti e dei controlli
Trasferisce i dati memorizzati al sistema di gestione
dati mediante la comunicazione wireless (WLAN,
opzionale) o l'unità base (LAN)
A
B
C
D
inform_II_user_IT.book Seite 16 Montag, 13. Oktober 2008 7:17 19
Introduzione
17
Strumento di misurazione
Lo strumento di misurazione è composto dai seguenti
elementi:
1 Ingresso striscia reattiva
Inserire la striscia reattiva in questo punto.
2 Touchscreen
(schermo a sfioramento)
Questo schermo consente di eseguire i test pazienti
e i controlli, nonché rivedere i risultati. Per selezio-
nare una di queste funzioni, è sufficiente toccare il
pulsante corrispondente sullo schermo.
3 Tasto di accensione
Premere questo tasto per accendere o spegnere lo
strumento di misurazione. Questo tasto permette
inoltre di attivare o disattivare la retroilluminazione.
4 Lettore di codici a barre (laser)
Il lettore di codici a barre integrato consente di
acquisire gli ID di pazienti e operatori.
5 Batteria
Permette l'accensione del dispositivo.
6 Tasto Reset
Utilizzare questo tasto per reimpostare il disposi-
tivo. Il reset non altera la configurazione.
7 Contatti per la ricarica
Contatti utilizzati per caricare le batterie quando lo
strumento di misurazione si trova nell'unità base.
8 Interfaccia a infrarossi
Permette la comunicazione dei dati fra lo strumento
e il lettore di chip codificatori e l'unità base.
9 Copertura per scheda RF
Se questa opzione è in dotazione allo strumento di
misurazione, la scheda RF per la rete WLAN si tro-
verà dietro questa copertura.
1
2
3
4
5
8
7
6
9
inform_II_user_IT.book Seite 17 Montag, 13. Oktober 2008 7:17 19
Introduzione
18
Lettore di chip codificatori
Ogni flacone di strisce reattive include un chip codifica-
tore. Questo viene letto dal lettore di chip codificatori, che
invia i dati allo strumento di misurazione. Per ulteriori
informazioni sul lettore di chip codificatori, vedere il
Capitolo 6.
Il lettore di chip codificatori è composto dai seguenti ele-
menti:
10
Fessura chip codificatore
11
LED di stato
12
Finestra a infrarossi per la trasmissione delle speci-
fiche di codifica allo strumento di misurazione
10
11
12
inform_II_user_IT.book Seite 18 Montag, 13. Oktober 2008 7:17 19
Introduzione
19
Unità base
L'unità base svolge tre funzioni:
Consente di caricare la batteria dello strumento di
misurazione.
Supporta la comunicazione con un sistema di
gestione dati.
Supporta la comunicazione con un computer.
Sono disponibili una porta USB e una porta Ether-
net (RJ45).
L'unità base è composta dai seguenti elementi:
13
Contatti elettrici per la ricarica
14
Finestra a infrarossi per la comunicazione con lo
strumento di misurazione
15
Display dello stato (si accende quando l'unità è col-
legata a una presa), indicatore di carica:
Acceso, arancione: alimentazione collegata, l'appli-
cazione si sta avviando
Acceso, verde: dispositivo pronto
Lampeggiante, arancione: errore
Acceso, blu: modalità di configurazione
Le connessioni elettriche sono situate sul retro dell'unità
base (nell'illustrazione il supporto per l'installazione a
muro è trasparente).
16
Connessione di rete (LAN, RJ45)
17
Connessione USB
18
Connettore per l'alimentatore in dotazione
19
Supporto rimovibile per l'installazione a muro
Per le istruzioni su come collegare l'unità base, vedere il
Capitolo 9.
14
13
15
19
16 17 18
15
inform_II_user_IT.book Seite 19 Montag, 13. Oktober 2008 7:17 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150

Roche ACCU-CHEK Inform II Manuale utente

Tipo
Manuale utente