Honeywell AMH-10000E Manuale utente

Categoria
Ventilatori domestici
Tipo
Manuale utente
GB
PORTABLE AIR CONDITIONER
Operation Instructions
DE
MOBILES KLIMAGERÄT
Betriebsanleitung
FR
CLIMATISEUR PORTABLE
Instructions de mise en marche
IT
CLIMATIZZATORE PORTATILE
Istruzioni per il funzionamento
ES
AIRE ACONDICIONADO PORTIL
Instrucciones de funcionamiento
PT
AR CONDICIONADO PORTÁTIL
Instruções de operação
NL
DRAAGBARE AIR-CONDITIONER
Bedieningsinstructies
SE
BÄRBAR KLIMATAPPARAT
Driftsanvisningar
NO
BÆRBART KLIMAANLEGG
Driftsinstruksjoner
DK
TRANSPORTABEL AIRCONDITION
Betjeningsvejledning
FI
KANNETTAVA JÄÄHDYTYSLAITE
Käyttöohjeet
PL
PRZENOÂNY KLIMATYZATOR
Instrukcja obsługi
HU
HORDOZHATÓ KLÍMABERENDEZÉS
Kezelési utasítások
CZ
PŘENOSNÁ KLIMATIZACE
Návod k obsluze
HR
KLIMA UREĐAJ
Upute za rukovanje
SL
PRENOSNA KLIMATSKA NAPRAVA
Navodila za uporabo
EE
PORTATIIVNE KLIIMASEADE
Kasutusjuhend
LT
MOBILUS ORO KONDICIONIERIUS
Naudojimo instrukcija
LV
PARVIETOJAMAIS KONDICIONIERIS
Lietošanas instrukcija
TR
PORTATİF KLİMA
Çalıştırma talimatları
RU
ПEPEHOCHOЙ КОНДИЦИОНЕР ВОЗДУХА
Указания по эксплуатации
GR
ΦOPHTO ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ
Οδηγίες λειτουργίας
SA
AMH-10000E
AMH-12000E
16
MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI
Prima di usare il climatizzatore, leggere attentamente tutte le
istruzioni. Conservare il manuale in un luogo sicuro per poterlo
consultare quando necessario.
1. Se si usa il climatizzatore in presenza di bambini, è necessaria la
supervisione di un adulto. Questo apparecchio non può essere usato
senza assistenza o supervisione da bambini o da persone le cui
capacità siche, sensoriali o mentali impediscano loro di applicare
tutte le misure di sicurezza necessarie.
2. Non usare il climatizzatore all’aperto.
3. Collocare il climatizzatore in verticale su una supercie liscia e
solida. Accertarsi che sia ben saldo, per evitare che si inclini o si
ribalti. L’acqua può causare danni ai mobili e ai pavimenti.
4. Svolgere completamente il cavo di alimentazione, per evitare che
si surriscaldi e possa causare un incendio.
5. Non utilizzare cavi di prolunga o un regolatore a velocità
variabile, per evitare il pericolo di surriscaldamento, incendi o
scosse elettriche.
6. Collegare il climatizzatore ad una presa di alimentazione
monofase messa a terra, con il tipo di corrente indicato sulla
targhetta dati.
7. Quando il climatizzatore non è in uso o deve essere spostato o
pulito, spegnerlo ed estrarre la spina dalla presa. Quando si scollega
la spina, evitare di tirare il cavo.
8. Non orientare la bocchetta d’uscita dell’aria (1) direttamente
verso persone, animali, pareti o mobili.
9. Il climatizzatore funziona in modo ottimale a temperature no
a 35 °C.
10. Non usare il climatizzatore nei pressi di gas o materiali
inammabili e amme non protette o in aree in cui esiste un rischio
di versamenti di olio o acqua. Non spruzzare insetticidi o sostanze
simili sul climatizzatore. Accertarsi che il climatizzatore non sia
esposto a luce solare diretta. Non usare il climatizzatore in una
serra, una lavanderia o vicino a una vasca da bagno, una doccia o
una piscina.
11. Il climatizzatore è adatto all’uso al chiuso, in ambienti
domestici, come indicato nel manuale dell’utente, e non è indicato
per uso industriale.
12. Prima di azionare il climatizzatore, accertarsi che le prese
d’aria (3, 8) e la bocchetta d’uscita dell’aria (1) siano aperte. Il
climatizzatore non deve essere collocato dietro tende od oggetti
che potrebbero ostacolare la circolazione dell’aria. Accertarsi che
non esista la possibilità che oggetti entrino nelle prese d’aria (3, 8)
e nella bocchetta d’uscita dell’aria (1), poiché potrebbero causare
surriscaldamento, incendi o scosse elettriche.
13. Non orientare la bocchetta d’uscita dell’aria (1) direttamente
verso persone, animali, pareti o mobili.
14. Non estrarre la spina dalla presa con il climatizzatore
in funzione. Premere prima il pulsante di alimentazione su
SPENTO.
15. Dopo aver spento il climatizzatore, attendere 3-5 minuti prima
di riaccenderlo, per evitare di danneggiare il compressore.
16. Non immergere il climatizzatore in acqua o liquidi e non versare
acqua o liquidi sull’unità o nella presa d’aria (3) o nella bocchetta
d’uscita dell’aria (1).
17. Pulire con regolarità il climatizzatore attenendosi alle istruzioni
fornite.
18. Quando si estrae il ltro dell’aria dal climatizzatore, accertarsi
di non toccare superci metalliche taglienti, per evitare infortuni.
Non azionare il climatizzatore se il ltro dell’aria e le prese d’aria
(3, 8) non sono installati.
19. In caso il cavo di alimentazione del climatizzatore sia
danneggiato, farlo riparare in un centro di assistenza approvato
dal produttore, poiché per svolgere correttamente il lavoro sono
necessari attrezzi speciali.
20. Trasportare il climatizzatore in posizione verticale. Se ciò non
fosse possibile, poggiarlo su un anco e rimetterlo in verticale non
appena possibile. Dopo il trasporto, attendere almeno 4 ore prima
di azionare l’unità.
21. Non usare il climatizzatore in presenza di danni accertati o
sospetti o in caso non funzioni correttamente. Estrarre la spina dalla
presa di alimentazione.
COMPONENTI
1. Bocchetta d’uscita dell’aria
2. Pannello di controllo
3. Presa d’aria dell’evaporatore
4. Tubo essibile della bocchetta d’uscita dell’aria
5. Ruote girevoli
6. Alimentazione con spina
7. Tubo di scarico
8. Presa d’aria
9. Ugello di scarico
10. Connettore dell’ugello di scarico (2 pezzi)
11. Tubo essibile di scarico
12. Dispositivo di montaggio accessorio a angia
13. Tappo del connettore per nestra
AVVERTENZE
1. Tutti i collegamenti elettrici devono essere eseguiti da un
elettricista qualicato in base ai codici locali e nazionali applicabili.
Per domande sulle presenti istruzioni, rivolgersi ad un elettricista
qualicato.
2. Controllare il tipo di corrente disponibile e risolvere eventuali
problemi elettrici prima di installare e azionare l’unità.
3. Per la sicurezza dell’utente, l’unità è messa a terra tramite la
spina di alimentazione, se inserita in una presa adatta. Se non si
è certi che le prese nella propria abitazione siano correttamente
messe a terra, rivolgersi ad un elettricista. Non utilizzare adattatori
per la spina o cavi di prolunga con questa unità.
ITALIANO
17
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
Collegare il gruppo del tubo essibile di scarico al retro dell’unità.
Svolgere il tubo alla lunghezza desiderata e collocare l’ugello di
scarico nella nestra per la ventilazione (g. 1).
Montaggio e installazione del gruppo del tubo di scarico
1. Inserire le estremità del tubo essibile di scarico (11) nel
connettore dell’ugello di scarico (10) ruotandole in senso antiorario
nché non scattano.
2. Collegare un connettore dell’ugello di scarico (10) alla bocchetta
sul retro dell’unità, facendo scorrere il connettore dell’ugello di
scarico sul tubo in basso sulla bocchetta di scarico dell’unità (4) ed
accertandosi che le linguette del connettore dell’ugello di scarico
siano innestate nelle scanalature del connettore sull’unità (g. 2).
3. Collegare l’ugello di scarico (9) al connettore dell’ugello di scarico
(10).
4. Svolgere il tubo essibile di scarico (11) e chiudere la nestra per
quanto possibile, in modo da bloccare l’ugello di scarico (9) (gg.
3 e 4).
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
Installazione del climatizzatore
Se necessario, l’apparecchio può essere installato in modo
semipermanente (g. 5).
Procedere nel modo seguente:
1. Trapanare un foro in una parete esterna, una porta o una nestra,
largo al massimo 125 mm, ad una distanza compresa tra 35 cm e
100 cm dal pavimento. Se si pratica il foro nella parete, isolarlo con
materiali adatti (gg. 6-7).
2. Inserire il dispositivo di montaggio accessorio a angia (12), in
dotazione, nel foro.
3. Inserire il tubo essibile di scarico nell’alloggiamento sul retro
dell’unità (g. 2).
4. Inserire l’altra estremità del tubo essibile di scarico nella angia
collocata nel foro praticato (g. 7).
NOTA: quando si installa il climatizzatore in modo
semipermanente, si deve lasciare una porta leggermente
aperta (basta 1 cm) per garantire una suciente
ventilazione.
ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO: PANNELLO DI
CONTROLLO
Comando di accensione
Il comando di accensione consente di accendere e spegnere l’unità.
Spia
È possibile che acqua di condensa si accumuli nell’unità. Se il
serbatoio interno si riempie, la spia sul visualizzatore LCD si accende
e l’unità smette di funzionare nché l’acqua non viene scaricata.
Comando di modalità
Il comando di modalità ha 3 impostazioni: Rareddamento,
Deumidicazione e Ventilatore. Le impostazioni vengono
selezionate tramite il pulsante del comando di modalità. Una spia
indica quale impostazione è attiva.
1. Modalità di rareddamento
Quando viene selezionata la modalità di rareddamento,
appare sul visualizzatore LCD il simbolo
. In modalità di
rareddamento, l’aria viene rareddata e l’aria calda viene espulsa
all’esterno tramite il tubo essibile di scarico. Regolare la velocità
del ventilatore e la temperatura in base alle proprie esigenze.
Nota: in modalità di rareddamento, i tubi essibili di
scarico devono espellere l’aria all’esterno della stanza.
2. Modalità di deumidicazione
Quando viene selezionata la modalità di deumidicazione, appare
sul visualizzatore LCD il simbolo
. Laria viene deumidicata
passando attraverso il climatizzatore senza essere in modalità di
rareddamento. Se la temperatura ambiente è >25 °C (77 °F), è
possibile regolare la velocità del ventilatore, altrimenti è impostata
automaticamente su Media.
Nota: in modalità di deumidicazione, i tubi essibili di
scarico devono espellere l’aria all’interno della stanza,
non all’esterno, come in modalità di rareddamento. Se
l’aria viene espulsa allesterno, si verica un certo grado di
rareddamento.
3. Modalità ventilatore
Quando viene selezionata la modalità ventila-
tore, appaiono sul visualizzatore LCD i simboli
, o .
L’aria viene fatta circolare nella stanza senza essere rareddata.
Nota: non è necessario espellere l’aria in modalità
ventilatore.
Comando di velocità del ventilatore
Il comando di velocità del ventilatore ha 3 impostazioni:
Alta,
Media e Bassa.
Impostazione dell’ora
Spegnimento automatico: con la macchina in modalità di
funzionamento, premere il pulsante del timer. Premere “+” o “-” per
selezionare il numero di ore dopo il quale si desidera che l’unità si
spenga.
Accensione automatica: con la macchina in modalità di stand-by,
premere il pulsante del timer. Premere “+” o “-” per selezionare
il numero di ore dopo il quale si desidera che l’unità si accenda in
modalità climatizzatore.
NOTA: la gamma di regolazione è di 1-24 ore.
ITALIANO
18
Comandi della temperatura
• I pulsanti di comando della temperatura vengono usati per
regolare il termostato.
• La visualizzazione predenita sullo schermo LCD è la temperatura
ambiente.
• In modalità di rareddamento, premendo “+” o “-”, viene
visualizzata la temperatura impostata, che può quindi essere
regolata. Dopo 15 secondi, il visualizzatore torna a mostrare la
temperatura ambiente. È possibile regolare la temperatura solo in
modalità di rareddamento.
NOTA: premendo i pulsanti “+” e “-” contemporaneamente
per più di 3 secondi, la visualizzazione si alterna tra gradi
Celsius e Fahrenheit.
ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO: TELECOMANDO
Le funzioni sono le stesse del pannello di controllo del
climatizzatore. Tutte le funzioni più importanti possono essere
attivate tramite il telecomando (g. 10).
Comando di accensione: accensione/spegnimento
Comando di velocità del ventilatore:
Alta, Media,
Bassa
Comando di accensione/spegnimento con timer:
In modalità di funzionamento: spegnimento automatico
In modalità di stand-by: accensione automatica
Premere il pulsante
“ o “ per regolare l’impostazione del
tempo in intervalli di 1 ora.
Pulsante dei gradi Fahrenheit/Celsius: permette di passare dai
gradi Celsius ai gradi Fahrenheit e viceversa.
Visualizzatore LCD
Comando di impostazione del timer/temperatura:
• Usato per regolare il timer e la temperatura
• La visualizzazione predenita sul pannello di controllo è la
temperatura ambiente
• In modalità di rareddamento, premendo
“ o “ viene
visualizzata la temperatura impostata, che può quindi essere
regolata. Dopo 15 secondi, il visualizzatore torna a mostrare la
temperatura ambiente.
• Il timer può essere impostato a 1-24 ore premendo il pulsante
“ o .
Comando di modalità: premere per cambiare la modalità di
funzionamento, che passa da Rareddamento a Deumidicazione a
Ventilatore e di nuovo a Rareddamento.
NOTA:
• Non far cadere il telecomando.
• NON lasciare il telecomando esposto alla luce solare
diretta.
• Il telecomando deve essere collocato ad almeno un metro
di distanza da TV o altri apparecchi elettrici.
Sostituzione delle pile
Togliere il coperchio sul retro del telecomando ed inserire le nuove
pile con i poli + e – orientati correttamente (g. 11).
ATTENZIONE:
Usare esclusivamente pile AAA o IEC R03 da 1,5 V. Se non
si usa il telecomando per un mese o più, rimuovere le
pile. Non tentare di ricaricare le pile in dotazione. Le pile
devono essere sostituite tutte contemporaneamente;
non mischiare pile vecchie e nuove. Non gettare le pile nel
fuoco, in quanto potrebbero esplodere.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Non sempre le seguenti condizioni sono sintomo di un guasto;
controllare prima di chiamare il servizio di assistenza.
Il climatizzatore non si aziona.
• Controllare se l’interruttore di protezione o un fusibile sono guasti
• Attendere 3 minuti e riavviare l’unità.
• Potrebbe essere necessario sostituire le pile nel telecomando.
• Controllare se la spina è inserita correttamente.
Il climatizzatore si aziona solo per un breve periodo
di tempo.
• La temperatura impostata potrebbe essere vicina alla temperatura
ambiente.
• Una bocchetta d’uscita dell’aria potrebbe essere ostruita.
Il climatizzatore si aziona, ma non raredda.
• Potrebbe esserci una porta o una nestra aperta.
• Potrebbe esserci una stufa o una luce accesa.
• Potrebbe essere necessario pulire il ltro dell’aria.
• Una bocchetta d’uscita o una presa d’aria potrebbe essere ostruita.
• La temperatura impostata potrebbe essere troppo alta.
Il climatizzatore non funziona e la spia di PIENO ACQUA è
accesa.
• Scaricare l’acqua in un contenitore tramite il tubo di scarico sul
retro dell’unità.
• Se ciò non bastasse, rivolgersi ad un tecnico qualicato.
MANUTENZIONE
Manutenzione dell’apparecchio
1. Scollegare l’alimentazione. Spegnere l’apparecchio prima di
scollegarlo dall’alimentazione.
2. Pulirlo con un panno morbido asciutto. Se l’apparecchio è molto
sporco, usare un panno morbido inumidito con acqua tiepida (a
meno di 40 °C/104 °F).
3. Per pulire l’apparecchio, non usare sostanze volatili come benzina
o detergente in polvere.
4. Non spruzzare acqua sull’unità principale, per evitare il pericolo
di scosse elettriche.
ITALIANO
19
Manutenzione del ltro dell’aria
È necessario pulire il ltro dellaria dopo circa 100 ore di
funzionamento. Procedere nel modo seguente:
1. Spegnere l’apparecchio e rimuovere il ltro dell’aria.
2. Pulire e rimontare il ltro dell’aria. Se è molto sporco, lavarlo
con una soluzione detergente in acqua tiepida. Dopo averlo lavato,
lasciarlo asciugare in un luogo asciutto all’ombra e rimontarlo.
3. Pulire il ltro dell’aria ogni due settimane se si usa il
climatizzatore in un ambiente molto polveroso.
Manutenzione prima di riporre il climatizzatore
1. Se non si intende usare l’apparecchio per un lungo periodo
di tempo, estrarre il tappo di gomma dalla bocchetta di scarico
inferiore per scaricare l’acqua.
2. Far funzionare l’apparecchio solo con il ventilatore per mezza
giornata, per farlo asciugare all’interno e prevenire la formazione
di mua.
3. Spegnere l’apparecchio e scollegare la spina, quindi estrarre le
pile dal telecomando e metterle da parte.
4. Pulire il ltro dell’aria e rimontarlo.
5. Rimuovere i tubi essibili dell’aria, mettendoli da parte, e coprire
bene il foro dell’aria.
6. Conservare il climatizzatore coperto in un luogo fresco e asciutto.
Smaltimento
Questo simbolo sul prodotto o la confezione indica che
l’apparecchio non può essere considerato un normale riuto
domestico, ma deve essere consegnato ad un centro di
raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Con il corretto smaltimento di questo prodotto
contribuirete a proteggere l’ambiente e la salute degli altri, che
altrimenti sono poste in pericolo. Per ulteriori informazioni sul
riciclaggio del prodotto, rivolgersi al proprio municipio, al servizio
di nettezza urbana o al negozio presso il quale si è acquistato il
prodotto.
CONDIZIONI DI ACQUISTO
Come condizione d’acquisto, l’acquirente si assume la responsabilità
di usare e mantenere in modo corretto questo prodotto KAZ in
base alle presenti istruzioni per l’uso. Lacquirente o l’utente deve
decidere quando e per quanto tempo usare questo prodotto KAZ.
AVVERTENZA: IN CASO DI PROBLEMI CON QUESTO PRODOTTO
KAZ, ATTENERSI ALLE ISTRUZIONI RIPORTATE NELLE
CONDIZIONI DI GARANZIA. NON TENTARE DI APRIRE O
RIPARARE DA SOLI IL PRODOTTO KAZ, IN QUANTO CIÒ PUÒ
COMPORTARE L’ANNULLAMENTO DELLA GARANZIA E CAUSARE
LESIONI PERSONALI O DANNI MATERIALI.
Ci si riserva il diritto di apportare modiche tecniche.
SPECIFICHE
Le gure sono a scopo illustrativo. Vi possono essere variazioni
dovute all’applicazione in diversi paesi o regioni e ci si basa sul
miglior funzionamento pratico.
ITALIANO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Honeywell AMH-10000E Manuale utente

Categoria
Ventilatori domestici
Tipo
Manuale utente