Tartarini OS/66 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Manuale Istruzioni
D103657XIT2
Luglio 2018
Serie OS/66
INDICE
Introduzione ....................................................................... 1
Caratteristiche ................................................................... 1
Targhettatura ..................................................................... 2
Dimensioni e Pesi .............................................................. 2
Installazione ....................................................................... 2
Messa in Servizio .............................................................. 2
Controlli Periodici ............................................................... 2
Dichiarazione SEP .............................................................. 3
Requisiti ATEX .................................................................... 3
Manutenzione ....................................................................
3
Parti di Ricambio ............................................................... 4
Risoluzione dei Problemi ................................................... 5
Lista Particolari .................................................................. 5
Disegni d’Assieme ............................................................. 6
INTRODUZIONE
Scopo del Manuale
Questo manuale fornisce le istruzioni per l’installazione,
messa in funzione e ordinazione delle parti di ricambio per
gli organi di sgancio Serie OS/66.
Descrizione del Prodotto
Progettato per il controllo di regolatori di pressione e valvole
di blocco, sono disponibili le seguenti versioni:
• OS/66, OS/66-AP
Dispositivo pneumatico ad azione diretta.
E’ disponibile una versione con il coperchio superiore a tenuta.
Gli organi di sgancio serie OS/66 possono essere installati
nelle seguenti apparecchiature:
Serie M - Serie A/100 e A/140 - Serie B/240 - Serie RP -
Serie BM7
Questo prodotto è stato progettato per essere utilizzato con
gas combustibili delle famiglie 1 e 2 in accordo alla EN 437
e con altri gas non aggressivi e non combustibili. Per altri
gas diversi dal gas naturale, si prega di contattare l’ufcio
vendite locale.
CARATTERISTICHE
Tabella 1. Caratteristiche Serie Tipo OS/66
TIPO
RESISTENZA
CORPO
bar
TARATURA PER
MASSIMA PRESSIONE
W
do
bar
TARATURA PER
MINIMA PRESSIONE
W
du
bar
Minima Massima Minima Massima
OS/66
6
0,022 0,6 0,007 0,45
OS/66-AP 0,2 5 0,1 2,5
Attacchi lettati 1/8” BSP femmina.
Materiali
Corpo: Alluminio
Coperchio: Alluminio
Membrana: Gomma nitrilica NBR
Organo di Sgancio Tipo OS/66
Figura 1. Organo di Sgancio Tipo OS/66
2
Serie OS/66
INSTALLAZIONE
a) Installare l’apparecchio in ambiente protetto o riparato
dall’azione degli agenti atmosferici.
b) Accertarsi che le caratteristiche riportate sulla targhetta
dell’organo di sgancio siano compatibili con le esigenze
d’impiego.
c)
Nel caso non sia già incorporata nel regolatore, eseguire
il collegamento della presa di controllo (A) derivandola
dalla tubazione a valle del dispositivo, in un tratto rettilineo
possibilmente lontano da restrizioni, curve o derivazioni
per evitare che le turbolenze possano falsare i valori di
scatto dell’organo di sgancio stesso (vedi Figura 7).
MESSA IN SERVIZIO
S A C
Figura 4. Messa in Servizio Serie OS/66
a) Attenersi alle indicazioni riportate sul manuale istruzioni
relativo al regolatore o alla valvola di blocco su cui
l’organo di sgancio è installato.
b)
Svi
tare il coperchietto (C), capovolgerlo e avvitarlo sullo
stelo (S).
c) Tirare Il coperchietto e attendere alcuni secondi afnché
la pressione a valle si stabilizzi, quindi rilasciare.
d) Ripetere l’operazione e assicurarsi che l’organo di
sgancio rimanga armato; rimontare Il coperchietto nella
posizione originale.
CONTROLLI PERIODICI
Si raccomanda di effettuare periodicamente un controllo
della efcienza dell’organo di sgancio.
TARGHETTATURA
Nota 4
Nota 5
Nota 5
xxxx
body
Notified
Nota 1
Nota 2
Nota 3
BOLOGNA ITALY
APPARECCHIO TIPO / DEVICE TYPE
DN2
DN1
bar
bar
bar
bar
PS
bar x PS barPSD PT=Bar
pdo
bar
DN sede
DN seat
Wds
Wdso
Wdsu
FAIL CLOSE
FAIL OPEN
TARTARINI
MATRICOLA / ANNO
SERIAL Nr. / YEAR
REAZIONE
FAIL SAFE MODE
NORME ARMONIZ.
HARMONIZED STD.
CLASSE DI PERDITA
LEAKAGE CLASS
CLASSE FUNZIONALE
FUNCTIONAL CLASS
FLUIDO GRUPPO
FLUID GROUP
EN
TIPO
TYPE
Cg
TS °C
pmax
/
1
1.5
TM
Figura 2. Targhetta Serie OS/66
Nota 1: Vedi paragrafo “Caratteristiche
Nota 2: Anno di produzione
Nota 3: Classe 1: -10° a 60°C
Classe 2: -20° a 60°C
Nota 4: Valore di taratura specico in accordo all’ordine
Nota 5: Vedi paragrafo “Caratteristiche
DIMENSIONI E PESI
112
125
170
Figura 3. Dimensioni Serie OS/66 (mm)
PESO OS/66 SERIE COMPLETA: 1 kg
3
Serie OS/66
Prova di Scatto
a) Intercettare la linea mediante le valvole di monte e di
valle e sconnettere la presa di controllo (A). L’organo di
sgancio deve scattare per minima pressione (solo se ne è
prevista la funzione).
b)
Tramite la presa di controllo immettere, con una pompetta
o altro sistema idoneo, la pressione che si ha nelle
condizioni di regolare funzionamento. Riarmare l’organo di
sgancio se a causa dell’operazione a) si fosse disinserito.
c) Simulare un aumento di pressione no a raggiungere il
valore di scatto per massima pressione.
d) Ricollegare la presa di controllo (A) e porre in servizio la
linea come descritto al paragrafo Messa in Servizio.
Prova di Tenuta
a) Chiudere lentamente la valvola d’intercettazione posta a
valle del regolatore.
b) Svitare il cappellotto (pos. 1) e disarmare l’organo di
sgancio premendo leggermente il gruppo stelo (pos. 41).
c) Allentare un raccordo nella tubazione subito a valle della
valvola di blocco e controllare con acqua saponata che
non esca gas; in caso contrario procedere
alla manutenzione.
DICHIARAZIONE SEP
Emerson Process dichiara che questo prodotto è in accordo
con la Direttiva PED 2014/68/UE art. 4 par. 3. Tale prodotto
è stato progettato e costruito in accordo con la corretta prassi
costruttiva (SEP - Sound Engineering Practice).
A seguito dell’art. 4 par. 3, questo prodotto “SEP” non reca la
marcatura CE.
REQUISITI ATEX
Applicazione della Direttiva sui Prodotti ATEX:
Tabella 2. Panoramica
TIPO CLASSIFICAZIONE
ASSIEMI
ATEX
TARGHETTATURA
ATEX
Regolatore/SSD
Apparecchiature non-
elettriche
Non rientrano
nella Direttiva
2014/34/EU
No
Regolatore/SSD
+
dispositivo
elettrico
Apparecchiature
non-elettriche
equipaggiate con
dispositivi elettrici
rientrano nell’ambito
di applicazione
della Direttiva ATEX
2014/34/EU
Costituiscono un
assieme secondo
la Direttiva
2014/34/EU
II 2 G T
!
ATTENZIONE
Uso di un “Assieme ATEX” in
atmosfera esplosiva.
Un’apparecchiatura non-elettrica equipaggiata con un
dispositivo elettrico (proximity, microswitch...) è un “Assieme
ATEX”, in conformità con la Direttiva ATEX 2014/34/EU.
Quando queste l’apparecchiatura(e) è utilizzata in una
stazione di riduzione e/o misura della pressione del gas
naturale in conformità con le seguenti norme Europee:
EN12186, EN12279 e EN 1776, possono essere installate
in qualsiasi tipologia di zone classicate secondo la Direttiva
1999/92/EC del 16 Dicembre 1999, in base alle
seguenti condizioni:
a) l’apparecchiatura(e)/circuito elettrico è collegata a
un apparato/circuito elettrico a sicurezza intrinseca
idoneo e certicato (barriera zener)
b) l’apparecchiatura(e)/circuito elettrico viene utilizzata
secondo questo manuale di istruzioni rilasciato dal
produttore e/o disponibile sul nostro sito web
Targhettatura ATEX
La targhetta sarà installata sull’Assieme ATEX.
TIPO
TYPE
MATRICOLA
SERIAL NR.
BOLOGNA ITALY
ANNO
YEAR
DESTINAZIONE D’USO
INTENDED USE
II 2 G T
Figura 5. Targhetta per Assieme ATEX
Dove:
• Fabbricante: Nome e indirizzo e/o logo del fabbricante
•
: Marchio di conformità alla Direttiva Europea
• Tipo: Descrizione dell’Assieme ATEX
Matricola e Anno di Produzione
•
: Marchio specico di protezione dalle esplosioni
• II: Gruppo di apparecchi
• 2: Categoria di apparecchi/livello di protezione 2 = idoneo
per zona 1
• G: Per gas, vapori o nebbie
• T: Classe di temperatura (es.: T6 > 85 … ≤ 100 °C)
• Destinazione d’Uso: Infrastrutture per Gas Naturale
MANUTENZIONE
!
ATTENZIONE
Per la buona riuscita del lavoro è
indispensabile servirsi di personale
qualicato.All’occorrenzainterpellareil
nostroufciotecnicooinostriconcessionari.
4
Serie OS/66
Prima di procedere alla manutenzione
assicurarsi che all’interno dell’organo
di sgancio non vi sia gas in pressione
sconnettendo la presa di controllo (A).
Alterminevericarechenonvisianoperdite
controllando con acqua saponata.
Manutenzione Generale
!
ATTENZIONE
Non danneggiare o piegare l’alberino (S) nelle
operazioni di smontaggio e rimontaggio.
a) Rimuovere la presa di controllo (A) e assicurarsi che
l’organo di sgancio sia disarmato premendo leggermente
il gruppo stelo (pos. 41).
b) Allentare i grani (pos. 29) e slare l’organo di sgancio.
c)
Rimuovere Il cappellotto (pos. 1), la vite di registro di
minima (pos. 2) e la ghiera di registro di massima (pos. 4),
la molla (pos. 5), il reggimolla (pos. 3), la molla (pos. 6).
d) Rimuovere le viti (pos. 27) i dadi (pos. 25) e le rondelle
(pos. 26), togliere il coperchio (pos. 7).
e) Slare Il gruppo membrana e togliere la molla (pos. 23).
f) Per sostituire la membrana (pos. 36), svitare i dadi
(pos. 39 e 40) e scomporre i particolari, controllare
l’O-Ring (pos. 34) se in cattivo stato sostituire.
g) Controllare che il gruppo piastrina (pos. 8) e la leva
(pos. 24) si muovano liberamente e che non vi sia usura,
in caso contrario sostituirli assieme ai perni (pos. 22 e 9).
h) Svitare il portasfere (pos. 10) utilizzando l’apposita chiave
speciale, controllare l’O-Ring (pos. 11).
i) Rimuovere le sfere (pos. 12), il reggimolla (pos. 13) e
la molla (pos. 14), pulire con benzina e controllare le
superci, se si notano usure o rigature sostituire.
I) Svitare la guida albero (pos. 20) e controllare lo stato
degli O-Ring (pos. 18 e 19), sostituire se necessario.
Rimontaggio
Rimontare i particolari procedendo in senso inverso alle
operazioni sopra descritte.
Assicurarsi mano a mano si procede che le varie parti si
muovano liberamente e senza attrito.
Avere cura di:
a) Lubricare con grasso al silicone Molykote 55 M o
equivalente tutte le guarnizioni e usare la massima cura
afnché non vengano danneggiate nelle operazioni di
rimontaggio.
b) Appoggiare il portasfere (pos. 10) sull’apposita chiave
speciale, ingrassare abbondantemente e sistemare le
sfere (pos. 12) nell’apposita sede del portasfere, il grasso
ne impedirà la caduta; tenere verticale la chiave speciale
e avvitare a fondo il porta-sfere.
c) Registrare la posizione del portasfere (pos. 10) in modo
che, con la leva (pos. 24) tenuta premuta a ne corsa, il
gruppo piastrina (pos. 8) passi liberamente con un gioco
di 0,2 a 0,3 mm.
d) Ripristinare la posizione del dado di registro (pos. 40)
secondo le quote indicate in Figura 4.
e) Tenere leggermente premuto il gruppo stelo (pos. 41) per
permettere un migliore assestamento della membrana
(pos. 36) e montare il coperchio (pos. 7), controllare che il
gruppo stelo (pos. 41) sia centrato.
f) Serrare uniformemente le viti (pos. 27) i dadi (pos. 25) e
le rondelle (pos. 26) di ssaggio del coperchio in modo da
garantire la migliore tenuta.
g) Controllare alcune volte che tutti i movimenti siano dolci e
privi di attrito.
h) Montare il falso stelo per evitare la fuoriuscita delle sfere
e per facilitare il rimontaggio dell’organo di sgancio sulla
valvola di blocco.
i) Rimontare l’organo di sgancio e ssarlo avvitando i grani
(pos. 29).
Taratura
a) Caricare completamente la molla di massima pressione
(pos. 5) tramite la ghiera di registro (pos. 4) scaricare
completamente la molla di minima (pos. 6) svitando la vite
di registro (pos. 2).
b) Sconnettere la presa di controllo (A).
c) Con una pompetta o altro sistema idoneo immettere,
tramite la presa di controllo, la pressione che si ha nelle
condizioni di regolare funzionamento.
d) Armare l’organo di sgancio e fare scendere la pressione
al valore a cui è richiesto lo scatto di minima.
e) Con la vite (pos. 2) caricare lentamente la molla (pos. 6)
no ad ottenere lo scatto del dispositivo.
f) Ripetere le operazioni dei punti c), d) ed eseguire
eventuali ritocchi alla taratura.
g) Riportare la pressione ai valori normali.
h) Armare l’organo di sgancio e fare aumentare la pressione
al valore a cui è richiesto lo scatto di massima.
I) Con la ghiera (pos. 4) scaricare lentamente la molla
(pos. 5) no ad ottenere lo scatto del dispositivo.
I) Ripetere le operazioni dei punti g), h) ed eseguire
eventuali ritocchi alla taratura.
AVVERTENZA
Nei casi in cui non è previsto l’intervento
per minima o per massima pressione saltare
l’operazione relativa. Si ricorda che per eliminare
loscattodiminimaèsufcienterimuoverela
molla (pos. 6): per eliminare lo scatto di massima
portare a pacco a molla (pos. 5).
PARTI DI RICAMBIO
L’immagazzinamento delle parti di ricambio sarà effettuato
con idonee procedure in accordo anche alle norme/regole
nazionali per evitare un eccessivo invecchiamento o ogni
eventuale danno.
5
Serie OS/66
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Tabella 3. Risoluzione dei Problemi per gli Organi di Sgancio Serie OS/66
SINTOMI CAUSE RIMEDI
Il dispositivo di sgancio non rimane armato
Tubazione di controllo (A) non collegata o in posizione errata Controllare la connessione
Pressione da controllare che si trova già al limite del valore di
scatto per massima o minima pressione
Controllare le tarature
Taratura di massima o minima pressione al di fuori dei valori
richiesti
Controllare le tarature
Membrana (pos. 36) danneggiata
(scatto per minima pressione)
Sostituire la membrana
Errata registrazione della distanza tra il gruppo piastrina
(pos. 8) e la leva (pos. 24)
Eseguire la corretta registrazione
LISTA PARTICOLARI
Organo di Sgancio Tipo OS/66
(Vedi Figura 6)
Pos. Descrizione
1 Cappellotto
2 Vite di registro di minima
3 Reggimolla
4 Ghiera di registro di massima
5 Molla
6 Molla
7 Coperchio
8 Gruppo piastrina
9 Perno
10 Portasfere
11* O-ring
12 Sfera
13 Reggimolla
14 Molla
15 Corpo
17 Tubo
18* O-ring
19* O-ring
20 Guida albero
21 Coperchietto
22 Perno
23 Molla
24 Leva
25 Dado
Pos. Descrizione
26 Rondella
27 Vite
28 Targhetta
29 Grano
30 Vite
32 Vite
33 Vite
34* O-ring
35 Rondella
36* Membrana
37 Piattello
38 Rondella
39 Dado
40 Dado di registro
41 Gruppo stelo
200 Proximity switch
201 Disco
202 Dado
203 Staffa
Le parti in gomma contrassegnate con (*) vengono fornite nel
“kit ricambi”, consigliato come normale scorta magazzino.
Per ordinare il kit è necessario comunicarci il tipo dell’organo
di sgancio e il suo numero di matricola.
6
Serie OS/66
Figura 6. Organo di Sgancio Serie OS/66
LM/1345
1
2
3
4
5
6
7
8
10
9
8
10
1112
13
14
15
17
181920
21
22
23
24
25
24
26
27
GRUPPO
MEMBRANA
COLLEGARE A VALLE
DEL REGOLATORE
VEDI FIGURA 7
FALSO STELO
A
28
29
30
32
33
GRUPPO MEMBRANA OS/66
Quota dado di registro
Registrare il gioco fra il gruppo piastrina
(pos. 8) e la leva (pos. 24) agendo con
l’apposita chiave speciale sul portasfere
(pos. 10)
34
35
36 37
38
39
40
41
23,2 mm
0,2 a 0,3 mm
GRUPPO MEMBRANA OS/66-AP
41
35
34
40
39
3736
42
25 mm
Quota dado di registro
DISEGNI D’ASSIEME
7
Serie OS/66
Figura 6. Organo di Sgancio Serie OS/66 (continuazione)
LM/1345
1
43
7
VERSIONE CON PROXIMITY
200
201
202
203
VERSIONE CON COPERCHIO A TENUTA
Serie OS/66
Facebook.com/EmersonAutomationSolutions
LinkedIn.com/company/emerson-automation-solutions
Twitter.com/emr_automation
America
McKinney, Texas 75070 USA
T +1 800 558 5853
+1 972 548 3574
Europa
Bologna 40013, Italia
T +39 051 419 0611
Asia
Singapore 128461, Singapore
T +65 6770 8337
Medio Oriente e Africa
Dubai, Emirati Arabi Uniti
T +971 4 811 8100
D103657XIT2 © 2018 Emerson Process Management Regulator
Technologies, Inc. Tutti i diritti riservati. 07/18.
Il logo Emerson è un marchio registrato ed operativo di Emerson Electric
Co. Tutti gli altri marchi appartengono ai loro rispettivi proprietari.
Il marchio Tartarini
è di proprietà di O.M.T. Ofcina Meccanica Tartarini
s.r.l., appartenente al gruppo Emerson Automation Solutions.
I contenuti di questa pubblicazione sono presentati a solo scopo di
informazione e, pur essendo stato profuso ogni sforzo per assicurare
la loro accuratezza, essi non sono da intendersi come giusticazione
o garanzia, espressa o implicita, che riguarda i prodotti o i servizi qui
descritti o il loro uso o la loro applicazione. Ci riserviamo il diritto di
modicare o migliorare il progetto o le speciche di tali prodotti in ogni
momento e senza preavviso.
Emerson Process Management Regulator Technologies, Inc., non
assume alcuna responsabilità per la scelta, uso e manutenzione
di qualsiasi prodotto. La responsabilità per l’idonea scelta, uso e
manutenzione di qualsiasi prodotto Emerson Process Management
Regulator Technologies, Inc., rimane interamente a carico dell’acquirente.
O.M.T. Ofcina Meccanica Tartarini S.R.L., Via P. Fabbri 1, I-40013 Castel Maggiore (Bologna), Italia
R.E.A 184221 BO Cod. Fisc. 00623720372 Part. IVA 00519501209 N° IVA CEE IT 00519501209,
Cap. Soc. 1.548 000 Euro i.v. R.I. 00623720372 - M BO 020330
Francel SAS, 3 Avenue Victor Hugo,CS 80125, Chartres 28008, Francia
SIRET 552 068 637 00057 APE 2651B, N° TVA : FR84552068637, RCS Chartres B 552 068 637,
SAS capital 534 400 Euro
Tartarini-NaturalGas.com
Emerson Automation Solutions
Figura 7. OS/66 Schema di Collegamento della Presa d’Impulso di Valle
4 DN
DN
Organo di Sgancio
OS/66
Presa d’impulso di valle
tubo Ø 6
Regolatore
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Tartarini OS/66 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario