Tartarini BM7 Valvole di Blocco Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Serie BM7
Manuale Istruzioni
D103665IT012
Ottobre 2014 - Rev. 00
TM
INDICE
Introduzione ....................................................................... 1
Categorie P.E.D. e Gruppo Fluido ..................................... 2
Caratteristiche ................................................................... 2
Targhettatura ..................................................................... 2
Protezione da Sovrapressione .......................................... 3
Trasporto e Movimentazione ............................................. 3
Requisiti Atex ..................................................................... 3
Organo di Sgancio ............................................................. 3
Dimensioni e Pesi .............................................................. 4
Installazione ....................................................................... 4
Messa in Funzione ............................................................ 5
Taratura Organo di Sgancio OS/66 ................................... 5
Messa Fuori Servizio ......................................................... 5
Manutenzione .................................................................... 6
Parti di Ricambio ............................................................... 6
Risoluzione dei Problemi ................................................... 6
Lista Particolari .................................................................. 7
INTRODUZIONE
Scopo del Manuale
Questo manuale fornisce le istruzioni per l’installazione,
messa in funzione e ordinazione delle parti di ricambio per le
valvole di blocco della serie BM7.
Descrizione del Prodotto
Le valvole di blocco serie BM7 sono organi d’intercettazione
automatici adatti per essere installati come dispositivo di
sicurezza nelle stazioni di regolazione del gas.
Sono impiegate in stazioni di regolazione della pressione del
gas naturale opportunamente ltrato.
Questo prodotto è stato progettato per essere utilizzato con
gas combustibili delle famiglie 1 e 2 in accordo alla EN 437
e con altri gas non aggressivi e non combustibili. Per altri
gas diversi dal gas naturale, si prega di contattare l’ufcio
vendite locale.
Le valvole di blocco utilizzate nelle stazioni di regolazione in
accordo con le norme europee EN 12186 e EN 12279 sono
considerate apparecchiature a pressione standard.
Nelle valvole di blocco prodotte da Emerson Process
Management devono essere utilizzati accessori a pressione
complementari prodotti ed etichettati da Emerson Process
Management.
La Emerson Process Management non risponderà di
eventuali anomalie di funzionamento dovute all’impiego di
accessori a pressione complementari non di sua produzione.
Quando particolari a pressione di questo prodotto hanno
diverse pressioni massime ammissibili (PS), la valvola di
blocco è del tipo a resistenza differenziale.
Valvole di Blocco Serie BM7
Figura 1. Valvola di Blocco BM7
Serie BM7
2
CATEGORIE P.E.D. E GRUPPO FLUIDO
Ai sensi della norma europea EN 14382, soltanto nella
congurazione Classe A (quando sono presenti entrambi
i dispositivi di controllo per massima e minima pressione),
questa valvola di blocco può essere classicata come
accessorio di sicurezza in accordo alla PED.
La PS minima tra corpo valvola e organo di sgancio della
valvola di blocco sarà da considerare come PS dell’accesso-
rio di sicurezza per soddisfare le indicazioni della norma EN
14382 sulle valvole di blocco a resistenza integrale.
Questo prodotto in congurazione Classe A è un accessorio
di sicurezza per apparecchiature a pressione in accordo con
la Direttiva 97/23/EC “PED”.
Per valori di PS oltre i 6 bar la valvola di blocco BM7 è a
resistenza differenziale.
Tabella 1. Categorie P.E.D. Valvole di Blocco Serie BM7
DIAMETRO CATEGORIA GRUPPO FLUIDO
DN 1 1/2” - 2” e DN 40-50 IV 1
Gli accessori a pressione integrati nell’apparecchiatura
(organi di sgancio serie OS/66) sono in accordo con la
Direttiva PED 97/23/EC art. 3 par. 3.
Tali prodotti sono stati progettati e costruiti in accordo con
la corretta prassi costruttiva (SEP – Sound Engineering
Practice) e, in accordo all’art. 3 par. 3, non hanno la
marcatura CE.
CARATTERISTICHE
Diametri e Connessioni
DN 1 1/2” - 2” GAS
DN 40 - 50 PN 16
DN 50 ANSI 150 (a richiesta)
!
ATTENZIONE
Massima Pressione Operativa d’Ingresso
(1)
p
u,max
= 14 bar
Versione con Organo di Sgancio OS/66
Range Taratura per Min. Pressione
0,007 a 0,45 bar
Range Taratura per Max. Pressione
0,022 a 0,6 bar
Versione con Organo di Sgancio OS/66-AP
Range Taratura per Min. Pressione
0,1 a 2,5 bar
Range Taratura per Max. Pressione
0,2 a 5 bar
Temperatura Minima/Massima Ammissibile (TS)
(1)
Vedi Targhetta
1. I limiti di pressione/temperatura indicati in questo manuale e in ogni altra
normativa o limite di legge applicabile non devono essere superati.
Caratteristiche di Funzionamento
Precisione AG : no a 1%
Tempo di risposta t
a
: ≤ 1 secondo
Temperatura
Versione Standard: Esercizio -10° a 60°C
Versione bassa temperatura: Esercizio -20° a 60°C
Materiali
Corpo lettato: Ghisa sferoidale
Corpo angiato: Ghisa sferoidale o acciaio
Coperchi: Alluminio
Sede: Ottone
Membrana: Gomma Nitrilica NBR telata
TARGHETTATURA
xxxx
body
Notified
Nota 1
Nota 2
Nota 4Nota 5
Nota 5
Nota 3
BOLOGNA ITALY
APPARECCHIO TIPO / DEVICE TYPE
DN2
DN1
bar
bar
bar
bar
PS
bar x PS barPSD PT=Bar
pdo
bar
DN sede
DN seat
Wds
Wdso
Wdsu
FAIL CLOSE
FAIL OPEN
TARTARINI
MATRICOLA / ANNO
SERIAL Nr. / YEAR
REAZIONE
FAIL SAFE MODE
NORME ARMONIZ.
HARMONIZED STD.
CLASSE DI PERDITA
LEAKAGE CLASS
CLASSE FUNZIONALE
FUNCTIONAL CLASS
FLUIDO GRUPPO
FLUID GROUP
EN
TIPO
TYPE
Cg
TS °C
pmax
/
1
1.5
TM
Figura 2. Targhetta per Valvole di Blocco Serie BM7
Nota 1: Vedi paragrafo “Caratteristiche”
Nota 2: Anno di produzione
Nota 3: Classe A o Classe B
Solo le valvole con taratura per massima e minima
pressione sono classicabili in Classe A.
Nota 4: Classe 1: -10°/60°C
Classe 2: -20°/60°C
Nota 5: PS: 14 bar
PSD: 6 bar
(nelle congurazioni a resistenza differenziale)
Serie BM7
3
PROTEZIONE DA SOVRAPRESSIONE
Le pressioni massime ammissibili sono stampate sulla
targhetta della valvola di blocco.
La protezione da sovrapressione deve essere assicurata in
caso che la pressione in ingresso sia maggiore del valore
massimo della pressione operativa d’ingresso (p
u,max
) e della
massima pressione ammissibile (PS, PSD).
La pressione di valle dopo l’intervento del dispositivo di
blocco dovrà rimanere nel range della pressione operativa
di uscita, per evitare anomali ritorni di pressione che
potrebbero danneggiare il dispositivo di blocco stesso.
Dovrà essere assicurata anche protezione da
sovrapressione sulla pressione di valle, in caso che la
pressione in uscita sia maggiore della PS dell’organo di
sgancio (tipo a resistenza differenziale).
La valvola di blocco in servizio in condizioni al di sotto dei
limiti massimi di pressione non esclude la possibilità di danni
da fonti esterne o da frammenti presenti nella linea.
La valvola di blocco dovrebbe essere ispezionata dopo ogni
accidentale condizione di sovrapressione.
TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE
Dovranno essere applicate procedure idonee e consolidate
di trasporto e movimentazione per evitare ogni danno sulle
parti contenenti pressione a causa di urti o sforzi anomali.
Avere cura di evitare qualsiasi danno per urto o sforzo
anomalo ai collegamenti e ai meccanismi dell’organo di
sgancio della valvola di blocco.
REQUISITI ATEX
!
ATTENZIONE
Se le prescrizioni di cui alle norme EN
12186 e EN 12279, i regolamenti nazionali
applicabili, qualora esistenti, e le prescrizioni
speciche del produttore non sono
messe in pratica prima dell’installazione
e se non vengono eseguite procedure di
inertizzazione prima della messa in esercizio
o della fermata delle apparecchiature,
può vericarsi la presenza di atmosfera
potenzialmente esplosiva interna o esterna
alle apparecchiature e all’impianto/stazione
di regolazione/misura del gas.
Se è prevista la presenza di materiale estraneo nelle
tubazioni e non viene effettuata l’inertizzazione, si
raccomanda la seguente procedura per evitare ogni
eventuale sorgente di innesco esterna dovuta a scintille di
origine meccanica :
drenaggio dell’eventuale materiale estraneo in zona
sicura attraverso apposite linee, tramite immissione di gas
nella tubazione a bassa velocità (5m/sec)
In ogni caso,
le prescrizioni della Direttiva 1999/92/CE e 89/655/CE
dovranno essere messe in pratica dall’utilizzatore nale
della stazione/installazione di regolazione/misura del gas
ai ni della prevenzione e della protezione contro le esplo-
sioni, saranno adottate le misure tecniche e/o organizzati-
ve adeguate al tipo di operazioni compiute
(p.e. : riempimento/svuotamento di gas combustibile di
volumi interni di parti o dell’intera installazione attraverso
linee di sato verso un’area sicura area punto 7.5.2 EN
12186 e 7.4 EN 12279 ; monitoraggio delle tarature con ri-
lascio di gas combustibile verso area sicura; collegamento
di parti o dell’intera installazione alla tubazione di valle)
le prescrizioni di cui al punto 9.3 EN 12186 e 12279
dovranno essere messe in pratica dall’utilizzatore nale
della stazione/installazione di regolazione/misura del gas
la verica della tenuta esterna sarà effettuata dopo ogni
riassemblaggio in sito alla pressione di prova in accordo
con i regolamenti nazionali
dovranno essere effettuate periodiche veriche e manuten-
zioni per la gestione in accordo con i regolamenti nazionali,
qualora esistenti, e le prescrizioni speciche del fabbricante.
ORGANO DI SGANCIO
Con le valvole di blocco serie BM7 si utilizzano gli organi di
sgancio della serie OS/66 (dispositivo pneumatico ad azione
diretta).
Figura 3. Organo di Sgancio OS/66
Tabella 2. Caratteristiche OS/66
MODELLO
RESISTENZA
CORPO
bar
TARATURA PER
MASSIMA PRESSIONE
W
do
bar
TARATURA PER
MINIMA PRESSIONE
W
du
bar
Minima Massima Minima Massima
OS/66 6 0,022 0,6 0,007 0,45
OS/66-AP 6 0,2 5 0,1 2,5
Attacchi lettati 1/4” NPT femmina.
Materiali
Corpo e Coperchio: Alluminio pressofuso
Membrana: Gomma nitrilica NBR
Per ulteriori informazioni consultare il Manuale Istruzioni
0048IT-OS66-IM.
Serie BM7
4
TIPO A B C I Versione Peso
BM7/ 1 1/2 165 57 90 130 2 3
BM7/40-FS 165 57 90 184 3 7
BM7/2” 190 85 120 160 2 5
BM7/50-F 195 90 125 190 1 13
CB CB
Ø 125
A
Versione 1 Versione 2
Versione 3
Ø 125
A
I
184
I
160
160
Figura 4. Dimensioni Serie BM7
Tabella 3. Dimensioni (mm) e Pesi (kg) Serie BM7
DIMENSIONI E PESI
INSTALLAZIONE
Accertarsi che le caratteristiche riportate sulla targhetta
della valvola di blocco siano compatibili con le esigenze
d’impiego.
Assicurarsi che l’organo di sgancio sia montato in
posizione verticale.
Assicurarsi che la valvola di blocco sia montata secondo il
senso di usso indicato dalla freccia.
Effettuare il collegamento della presa di impulso (B)
derivandola dalla tubazione di valle in un tratto rettilineo,
possibilmente lontano da restrizioni, curve o derivazioni,
per evitare che le turbolenze possano falsare i valori di
scatto dell’organo di sgancio.
!
ATTENZIONE
Soltanto personale qualicato e
opportunamente addestrato dovrà installare
e gestire una valvola di blocco. La valvola
di blocco dovrà essere installata, gestita e
manutenzionata in accordo con le norme e
regole applicabili.
Se la valvola di blocco scarica uido o
si sviluppano perdite nel sistema, sarà
necessario un intervento di assistenza.
Eventuali rotture che implichino la messa
fuori servizio della valvola possono creare
condizioni di rischio.
Serie BM7
5
Lesioni alle persone, danno all’apparec-
chiatura o perdite dovute a fughe di gas o
incendio di parti contenenti pressione pos-
sono accadere se questa valvola di blocco
è installata in condizioni di sovrapressione
o dove le condizioni di servizio potrebbero
eccedere i limiti dettagliati nel capitolo “Ca-
ratteristiche” o dove le condizioni eccedono i
campi di applicazione delle tubazioni adia-
centi o dei collegamenti del piping.
Per evitare tali lesioni o danni, prevedere
l’installazione di apparecchiature per la
riduzione o per la limitazione della pressione
(come richiesto dalle apposite leggi, regola-
menti o normative) per impedire alle condi-
zioni di servizio di superare i limiti imposti.
Inoltre, danni alla valvola di blocco potrebbe-
ro portare a lesioni alle persone e danni alle
proprietà dovuti a fuoriuscite di gas.
Per evitare tali lesioni o danni, installare la
valvola di blocco in posizione sicura.
Prima dell’installazione, si dovrà vericare
che le condizioni di servizio siano
compatibili con le limitazioni d’uso e che la
taratura del dispositivo di blocco incorporato
sia in accordo con le condizioni di servizio
delle apparecchiature protette da esso.
Le stazioni di regolazione in cui
l’apparecchiatura a pressione è installata
devono essere dotati di dispositivi di sato
(ENs 12186 & 12279).
Le apparecchiature installate prima della
valvola di blocco devono essere dotati di
sistema di scarico
(ENs 12186 & 12279).
In accordo con le norme ENs 12186 & 12279,
installare il prodotto:
• Predisponendo una adeguata protezione
catodica e isolamento elettrico per evitare
qualsiasi corrosione
• In accordo con i punti 7.3/7.2 delle
menzionate norme, il gas dovrà essere pulito
tramite appositi ltri/separatori/depolveratori
per evitare ogni rischio di erosione o
abrasione delle parti contenenti pressione
Le valvole di blocco dovranno essere instal-
late in zone non sismiche e non dovranno
subire l’azione di fuoco e fulmini. Prima
dell’installazione, accertarsi che non sia
stato arrecato alcun danno o che materiale
estraneo si sia accumulato nella valvola du-
rante il trasporto, accertarsi anche che tutta
la tubazione sia pulita e non ostruita.
Impiegare guarnizioni adatte e procedure
approvate per il piping e per le giunzioni im-
bullonate. Installare la valvola di blocco nella
posizione desiderata, se non diversamente
specicato, ma assicurarsi che il usso del
gas attraverso la valvola sia nella direzione
indicata dalla freccia sul corpo.
Durante l’installazione evitare stress anomali
sul corpo della valvola di blocco e utilizzare
connessioni adatte alle dimensioni dell’appa-
recchiatura e alle condizioni di esercizio. L’u-
tilizzatore deve vericare ed applicare ogni
protezione idonea per l’ambiente specico in
cui è installata la stazione di regolazione.
In installazioni all’aperto, la valvola di blocco
dovrà essere posizionata lontano dal trafco
veicolare, e in maniera da non essere espo-
sta direttamente agli agenti atmosferici come
acqua o ghiaccio o altri materiali estranei
che potrebbero penetrare all’interno.
Evitare di posizionare la valvola di blocco
sotto a grondaie o pluviali, assicurarsi che
sia al di sopra del probabile livello della neve.
MESSA IN FUNZIONE
Il dispositivo di blocco viene tarato in fabbrica
approssimativamente al valore medio del campo della molla
o alla pressione richiesta: una iniziale regolazione potrebbe
essere richiesta per ottenere i risultati desiderati.
a.
Svitare il cappellotto (C) e avvitarlo sullo stelo; tirare il
cappellotto verso l’esterno no a percepire lo scatto delle sfere.
b.
Aprire molto lentamente la valvola di intercettazione posta a
monte.
c.
Attendere che la pressione a valle si stabilizzi.
d.
Completare, molto lentamente, l’apertura della valvola di valle.
TARATURA ORGANO DI SGANCIO OS/66
Per modicare i valori di taratura del dispositivo di blocco
(minima/massima) rimuovere il cappellotto di protezione ed
agire sulla vite di registro in senso orario per aumentare la
pressione, in senso antiorario per diminuirla.
Controllare il valore della pressione in uscita con un
manometro durante le operazioni di regolazione.
Rimontare il cappellotto di protezione
MESSA FUORI SERVIZIO
!
ATTENZIONE
Per evitare lesioni alle persone causati da
improvvisi rilasci della pressione, isolare la
valvola di blocco dalla pressione di processo
e scaricare la pressione interna su entrambi i
lati e sulla linea.
Serie BM7
6
Tabella 4. Risoluzione dei Problemi per le Valvole di Blocco Serie BM7
SINTOMI CAUSE RIMEDI
Il dispositivo di sgancio non rimane armato
Tubazione di controllo (B) non collegata o in
posizione errata
Controllare la connessione
Pressione da controllare che si trova già al limite del
valore di scatto per massima o minima pressione
Controllare le tarature
Organo di sgancio danneggiato Controllare l’organo di sgancio
L’otturatore di blocco non chiude perfettamente
Gruppo pastiglia (pos. 12) usurato Sostituire il gruppo pastiglia
Deposito di sporco sulla sede (pos. 1) Controllare la sede
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Non rimuovere né smontare la valvola di
blocco prima di essersi accertati di aver
completamente scaricato la pressione.
In caso di smontaggio di parti principali
soggette a pressione per ispezioni e
manutenzioni, dopo il rimontaggio dovranno
essere eseguiti i test di tenuta in accordo
con le norme applicabili.
MANUTENZIONE (VEDI FIGURA 5)
!
ATTENZIONE
Per la corretta esecuzione delle attività di
manutenzione è indispensabile servirsi di
personale qualicato. All’occorrenza interpel-
lare il nostro servizio post-vendita o i nostri
responsabili commerciali.
Le parti della valvola sono soggette a normale decadimento
e devono essere ispezionate periodicamente e sostituite
se necessario. La frequenza di ispezione/controllo e la
sostituzione dipende dalla severità delle condizioni di
servizio e dalle norme e alle regole nazionali o industriali.
In conformità alle leggi alle norme e alle regole nazionali o
industriali dove in vigore, tutti i rischi coperti dalle prove spe
-
ciche dopo il montaggio nale, prima dell’applicazione della
marcatura CE, dovranno essere coperti anche dopo ogni
rimontaggio successivo all’installazione in sito, per accertarsi
della sicurezza dell’apparecchiatura durante tutta la vita utile.
Prima di procedere alla manutenzione, intercettare il gas
a monte e a valle della valvola; assicurarsi inoltre che
all’interno del corpo non vi sia gas in pressione, allentando i
raccordi di monte e di valle.
Al termine vericare che non vi siano perdite controllando
con acqua saponata.
Manutenzione Generale
a. Rimuovere l’organo di sgancio OS/66 (pos. 26) svitando
gli appositi grani.
b. Svitare il tappo (pos. 8), nella versione BM7/2”-F
rimuoverlo svitando le viti (pos. 23).
c. Svitare le viti (pos. 19), rimuovere la fascetta (pos. 18) e
smontare la sede (pos. 1).
d. Controllare e sostituire gli O-ring (pos. 2, 5, 6, 10, 16) e il
gruppo pastiglia (pos. 12).
Per la manutenzione dell’organo di sgancio OS/66 consulta-
re il Manuale Istruzioni 0048IT-OS66-IM.
Rimontaggio
Lubricare con grasso “MOLYKOTE 55 M” o equivalente,
tutte le guarnizioni e usare la massima cura afnché non
vengano danneggiate nelle operazioni di rimontaggio.
Rimontare i particolari procedendo in senso inverso alle
operazioni sopra descritte.
Assicurarsi mano a mano si procede che le varie parti si
muovano liberamente e senza attrito.
Avere cura di:
a. Completare il montaggio avendo cura di serrare tutte le
viti in modo uniforme.
b. Terminato il rimontaggio si consiglia di controllare al
banco il funzionamento di tutte le parti. Controllare con
acqua saponata che non vi siano perdite verso l’esterno.
c. Rimontare la valvola in linea e ripristinare i collegamenti.
PARTI DI RICAMBIO
L’immagazzinamento delle parti di ricambio sarà effettuato
con idonee procedure in accordo anche alle norme/regole
nazionali per evitare un eccessivo invecchiamento o ogni
eventuale danno (Rif.:ISO2230).
Serie BM7
7
Sez. A-A
18
19
20
21
45612
11 915 1317 16 10 812
22
25
26
27 28 1423 24
7
AA
B
C
Versione BM7/2”
38
Versione BM7/1 1/2”eBM7/40-FS
12
12
3
8
Versione BM7/40-FS
29 30 31
LISTA PARTICOLARI
Pos. Descrizione
1 Sede
2* O-ring
3 Filtro
4 Albero
5* O-ring
6* O-ring
7 Reggimolla blocco
8 Tappo
9 Molla
10* O-ring
11 Porta pastiglia blocco
12* Gruppo pastiglia
13 Anello elastico
14 Vite
15 Corpo
16* O-ring
17 Fondello
18 Fascetta
19 Vite
20 Rondella
21 Dado
22 Raccordo
23 Vite
24 Rondella
25 Targhetta
26 Organo di sgancio OS/66
27 Tappo
28* Guarnizione
29 Flangia scorrevole
30 Mozzo
31 O-ring
Le parti in gomma contrassegnate con (*)
vengono fornite nel “kit ricambi”, consigliato
come normale scorta magazzino.
Per ordinare il kit è necessario comunicarci il tipo
di valvola di blocco o dell’organo di sgancio e il
suo numero di matricola.
Figura 5. Valvola di Blocco Serie BM7
Serie BM7
Il logo Emerson è un marchio registrato ed operativo di Emerson Electric Co. Tutti gli altri marchi appartengono ai loro rispettivi proprietari. Il marchio Tartarini è di proprietà di O.M.T. Ofcina Meccanica
Tartarini s.r.l., appartenente al gruppo Emerson Process Management.
I contenuti di questa pubblicazione sono presentati a solo scopo di informazione e, pur essendo stato profuso ogni sforzo per assicurare la loro accuratezza, essi non sono da intendersi come giu-
sticazione o garanzia, espressa o implicita, che riguarda i prodotti o i servizi qui descritti o il loro uso o la loro applicazione. Ci riserviamo il diritto di modicare o migliorare il progetto o le speciche
di tali prodotti in ogni momento e senza preavviso.
Emerson Process Management Regulator Technologies, Inc., non assume alcuna responsabilità per la scelta, uso e anutenzione di qualsiasi prodotto. La responsabilità per l’idonea scelta, uso e
manutenzione di qualsiasi prodotto Emerson Process Management Regulator Technologies, Inc., rimane interamente a carico dell’acquirente.
©Emerson Process Management Regulator Technologies, Inc., 2014; Tutti i diritti riservati
Industrial Regulators
Emerson Process Management
Regulator Technologies, Inc.
USA - Sede
McKinney, Texas 75070, USA
Tel: +1 800 558 5853
Fuori U.S. +1 972 548 3574
Asia-Pacic
Shanghai 201206, Cina
Tel: +86 21 2892 9000
Europa
Bologna 40013, Italia
Tel: +39 051 419 0611
Medio Oriente e Africa
Dubai, Emirati Arabi Uniti
Tel: +971 4811 8100
Per ulteriori informazioni visitate: www.emersonprocess.com/regulators
Natural Gas Technologies
Emerson Process Management
Regulator Technologies, Inc.
USA - Sede
McKinney, Texas 75070, USA
Tel: +1 800 558 5853
Fuori U.S. +1 972 548 3574
Asia-Pacic
Singapore 128461, Singapore
Tel: +65 6777 8337
Europa
O.M.T. Tartarini s.r.l. Via P. Fabbri 1,
I-40013 Castel Maggiore (Bologna), Italia
Tel: +39 051 419 0611
Francel SAS, 3 ave Victor Hugo,
CS 80125 - Chartres 28008, Francia
Tel: +33 2 37 33 47 00
Medio Oriente e Africa
Dubai, Emirati Arabi Uniti
Tel: +971 4811 8100
TESCOM
Emerson Process Management
Tescom Corporation
USA - Sede
Elk River, Minnesota 55330-2445, USA
Tel: +1 763 241 3238
+1 800 447 1250
Asia-Pacic
Shangai 201206, Cina
Tel: +86 21 2892 9499
Europa
Selmsdorf 23923, Germania
Tel: +49 38823 31 287
O.M.T. Ofcina Meccanica Tartarini S.R.L., R.E.A 184221 BO Cod. Fisc. 00623720372 Part. IVA 00519501209 N° IVA CEE IT 00519501209,
Cap. Soc. 1.548 000 Euro i.v. R.I. 00623720372 - M BO 020330
Francel SAS, SIRET 552 068 637 00057 APE 2651B, N° TVA : FR84552068637, RCS Chartres B 552 068 637, SAS capital 534 400 Euro
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Tartarini BM7 Valvole di Blocco Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario