Tartarini RP Serie Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Serie RP
Manuale Istruzioni
D103677XIT2
Gennaio 2015 - Rev. 00
TM
INDICE
Introduzione ....................................................................... 1
Categorie P.E.D. e Gruppo Fluido ..................................... 2
Caratteristiche ................................................................... 2
Targhettatura ..................................................................... 2
Protezione da Sovrapressione .......................................... 3
Trasporto e Movimentazione ............................................. 3
Requisiti Atex ..................................................................... 3
Organo di Sgancio .............................................................. 3
Dimensioni e Pesi .............................................................. 4
Funzionamento .................................................................. 5
Installazione ...................................................................... 6
Messa in Funzione ............................................................ 6
Taratura ............................................................................. 7
Messa Fuori Servizio ......................................................... 7
Controlli Periodici .............................................................. 7
Manutenzione .................................................................... 7
Parti di Ricambio ............................................................... 8
Risoluzione dei Problemi ................................................... 8
Lista Particolari .................................................................. 9
INTRODUZIONE
Scopo del Manuale
Questo manuale fornisce le istruzioni per l’installazione,
messa in funzione e ordinazione delle parti di ricambio per i
regolatori a molla serie RP.
Descrizione del Prodotto
I regolatori della serie RP/ sono del tipo con comando a
molla, a sede semplice ed otturatore non controbilanciato, e
sono dotati di ltro incorporato.
Tutti i modelli possono essere equipaggiati con un
dispositivo di blocco per massima e minima pressione.
Per le loro caratteristiche di velocità di intervento vengono
di preferenza utilizzati in impianti con repentine variazioni di
portata, ad esempio l’alimentazione di bruciatori.
Questo prodotto è stato progettato per essere utilizzato con
gas combustibili delle famiglie 1 e 2 in accordo alla EN 437 e
con altri gas non aggressivi e non combustibili.
Figura 1. Regolatore Tipo RP/011/66
Per altri gas diversi dal gas naturale, si prega di contattare
l’ufcio vendite locale.
Sono disponibili le seguenti versioni:
RP/011 • RP/022 • RP/033: Regolatore
RP/011/66 • RP/022/66 • RP/033/66:
Regolatore con blocco
Le apparecchiature a pressione standard per la trasmissione
e distribuzione del gas (regolatori e valvole di blocco) sono
quelli utilizzati nelle stazioni di regolazione in accordo con
le norme europee EN 12186 e EN 12279 e il loro uso deve
ricadere sotto le prescrizioni delle citate norme.
I regolatori di tipo fail open installati singolarmente, non
possono essere impiegati come accessori di sicurezza,
in accordo con la norma PED 97/23/EC, per proteggere
apparecchiature a pressione poste a valle.
Nei regolatori di pressione (con o senza valvole di blocco
incorporate) prodotti da
Emerson Process Management
devono essere utilizzati accessori a pressione
complementari (quali piloti o ltri) prodotti ed etichettati da
Emerson Process Management
.
Emerson Process Management non risponderà di eventuali ano-
malie di funzionamento dovute all’impiego di accessori a pressio-
ne complementari (quali piloti e ltri) non di sua produzione.
Quando particolari a pressione del corpo valvola e del pilota
del dispositivo (valvola) di blocco eventualmente incorporato
in questo prodotto hanno diverse pressioni massime
ammissibili (PS), la valvola di blocco incorporata è del tipo a
resistenza differenziale.
Regolatori di Pressione a Molla Serie RP
Serie RP
2
CATEGORIE P.E.D. E GRUPPO FLUIDO
Ai sensi della norma europea EN 14382, soltanto nella
congurazione a resistenza integrale e Classe A (quando
sono presenti entrambi I dispositivi di massima e minima
pressione), la valvola di blocco eventualmente incorporata in
questo prodotto può essere classicata come accessorio di
sicurezza in accordo alla PED.
La PS minima tra corpo valvola e pilota della valvola di
blocco sarà da considerare come PS dell’accessorio di
sicurezza per soddisfare le indicazioni della norma EN
14382 sulle valvole di blocco a resistenza integrale.
Le apparecchiature poste a valle, protette dal dispositivo di
blocco (in congurazione Classe A e resistenza integrale)
eventualmente incorporato in questo prodotto, potranno
essere di categoria pari a quella indicata nella tabella
seguente, in accordo con la Direttiva 97/23/EC “PED”.
Tabella 1. Categorie P.E.D. dei Regolatori Serie A/140
DIAMETRO CATEGORIA
GRUPPO
FLUIDO
RP/011
CON O SENZA BLOCCO INCORPORATO
SEP
1
RP/022 E RP/033
CON O SENZA BLOCCO INCORPORATO
I
I regolatori RP/011, e gli accessori a pressione (quali gli or-
gani di sgancio serie OS/66) eventualmente integrati in tutti i
DN disponibili per i regolatori della serie RP, sono in accordo
con la Direttiva PED 97/23/EC art. 3 par. 3. Tali prodotti
sono stati progettati e costruiti in accordo con la corretta
prassi costruttiva (SEP – Sound Engineering Practice). A
seguito dell’art. 3 par. 3, questi prodotti “SEP” non recano la
marcatura CE.
CARATTERISTICHE
Diametri e Connessioni
Connessioni Filettate
RP/011: 1 x 1-1/4” BSP
RP/022: 1-1/4 x 2” BSP
RP/033: 2 x 3” BSP
Connessioni Flangiate
RP/011-FS: DN 25 x 32 PN 16, 25, 40 / CL150, CL300
RP/022-FS: DN 32 x 50 PN 16, 25, 40 / CL150, CL300
RP/033-FS: DN 50 x 80 PN 16, 25, 40 / CL150, CL300
!
ATTENZIONE
I limiti di pressione/temperatura indicati in que-
sto manuale e in ogni altra normativa o limite di
legge applicabile non devono essere superati.
Massima Pressione Operativa d’Ingresso
19,6 bar
Alla temperatura ambiente media.
Range Pressione Operativa d’Uscita
RP/011 - RP/011/66 - RP/011/FS - RP/011/66/FS: 0,1 a 2 bar
Tutte le altre versioni: 0,1 a 4 bar
Temperatura Minima/Massima Ammissibile (TS)
Vedi Targhetta
Caratteristiche di Funzionamento
Precisione AC : no a ± 5%
Pressione in chiusura SG : no a +10%
Dispositivo di Blocco
Precisione AG : ± 5%
Tempo di risposta t
a
: ≤ 1 secondo
Diametro Sede
12,7 - 16 - 20 mm
Temperatura
Versione Standard: Esercizio -10° a 60°C
Versione bassa temperatura: Esercizio -20° a 60°C
Materiali
Coperchi: Alluminio
Corpo RP/011/022/033: Ghisa
Corpo RP/022/033: Acciaio
Membrana: Gomma nitrilica NBR telata
TARGHETTATURA
xxxx
body
Notified
Nota 1
Nota 2
Nota 3Nota 4
BOLOGNA ITALY
APPARECCHIO TIPO / DEVICE TYPE
DN2
DN1
bar
bar
bar
bar
PS
bar x PS barPSD PT=Bar
pdo
bar
DN sede
DN seat
Wds
Wdso
Wdsu
FAIL CLOSE
FAIL OPEN
TARTARINI
MATRICOLA / ANNO
SERIAL Nr. / YEAR
REAZIONE
FAIL SAFE MODE
NORME ARMONIZ.
HARMONIZED STD.
CLASSE DI PERDITA
LEAKAGE CLASS
CLASSE FUNZIONALE
FUNCTIONAL CLASS
FLUIDO GRUPPO
FLUID GROUP
EN
TIPO
TYPE
Cg
TS °C
pmax
/
1
X
1.5
TM
Figura 2. Targhetta Regolatori Serie RP
Nota 1: Vedi paragrafo “Caratteristiche
Nota 2: Anno di produzione
Nota 3: Classe 1: -10/+60 °C
Classe 2: -20/+60 °C
Nota 4: PN 16 PS = 16 bar
PN 25 PS = 20 bar
PN 40 PS = 20 bar
CL150 PS = 19,3 bar
CL300 PS = 20 bar
Serie RP
3
PROTEZIONE DA SOVRAPRESSIONE
Le pressioni massime ammissibili sono stampate sulla
targhetta del regolatore. La versione senza dispositivo
di blocco incorporato necessita di una protezione da
sovrapressione se la pressione di valle supera il valore
massimo della pressione operativa d’uscita. La protezione
da sovrapressione deve essere assicurata anche in caso
che la pressione in ingresso sia maggiore del valore
massimo della pressione operativa d’ingresso.
La pressione di valle dopo l’intervento del dispositivo di
blocco dovrà rimanere nel campo della pressione operativa
di uscita, per evitare anomali ritorni di pressione che
potrebbero danneggiare il dispositivo di blocco stesso. Dovrà
essere assicurata anche protezione da sovrapressione sulla
pressione di valle, in caso che la pressione in uscita sia
maggiore della PS del pilota della valvola di blocco (tipo a
resistenza differenziale).
Il regolatore in servizio in condizioni al di sotto dei limiti
massimi di pressione non esclude la possibilità di danni da
fonti esterne o da frammenti presenti nella linea. Il regolatore
dovrebbe essere ispezionato dopo ogni accidentale
condizione di sovrapressione
TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE
Dovranno essere applicate procedure idonee e consolidate
di trasporto e movimentazione per evitare ogni danno sulle
parti contenenti pressione a causa di urti o sforzi anomali.
I collegamenti delle prese d’impulso e gli accessori a
pressione dovranno essere protetti da urti o stress anomali.
REQUISITI ATEX
Se le prescrizioni di cui alle norme EN 12186 e EN 12279,
i regolamenti nazionali applicabili, qualora esistenti, e le
prescrizioni speciche del produttore non sono messe in
pratica prima dell’installazione e se non vengono eseguite
procedure di inertizzazione prima della messa in esercizio
o della fermata delle apparecchiature, può vericarsi la
presenza di atmosfera potenzialmente esplosiva interna
o esterna alle apparecchiature e all’impianto/stazione di
regolazione/misura del gas.
Se è prevista la presenza di materiale estraneo nelle
tubazioni e non viene effettuata l’inertizzazione, si
raccomanda la seguente procedura per evitare ogni
eventuale sorgente di innesco esterna dovuta a scintille di
origine meccanica:
drenaggio dell’eventuale materiale estraneo in zona
sicura attraverso apposite linee, tramite immissione di gas
nella tubazione a bassa velocità (5 m/s)
In ogni caso,
le prescrizioni della Direttiva 1999/92/CE e 89/655/CE
dovranno essere messe in pratica dall’utilizzatore nale
della stazione/installazione di regolazione/misura del gas
ai ni della prevenzione e della protezione contro le esplo-
sioni, saranno adottate le misure tecniche e/o organizzati-
ve adeguate al tipo di operazioni compiute
(p.e.: riempimento/svuotamento di gas combustibile di
volumi interni di parti o dell’intera installazione attraverso
linee di sato verso un’area sicura area punto 7.5.2 EN
12186 e 7.4 EN 12279 ; monitoraggio delle tarature con ri-
lascio di gas combustibile verso area sicura; collegamento
di parti o dell’intera installazione alla tubazione di valle)
le prescrizioni di cui al punto 9.3 EN 12186 e 12279
dovranno essere messe in pratica dall’utilizzatore nale
della stazione/installazione di regolazione/misura del gas
la verica della tenuta esterna sarà effettuata dopo ogni
riassemblaggio in sito alla pressione di prova in accordo
con i regolamenti nazionali
in caso di rottura accidentale della membrana di regolatori
a molla, la portata massima di gas che deve essere eva-
cuata verso l’esterno può essere calcolata con la formula
di dimensionamento dei gas, assumendo la pressione di
monte = set-point del regolatore, la pressione di valle =
pressione atmosferica e il DN del foro di uscita sul coper-
chio superiore del regolatore = 16 mm (Cg = 280).
dovranno essere effettuate periodiche veriche e manuten-
zioni per la gestione in accordo con i regolamenti nazionali,
qualora esistenti, e le prescrizioni speciche del fabbricante.
ORGANO DI SGANCIO
Con i regolatori serie RP, dotati di dispositivo di blocco
incorporato, si utilizzano i seguenti organi di sgancio:
Serie OS/66 dispositivo pneumatico ad azione diretta
Figura 3. Organo di Sgancio OS/66
Tabella 2. Caratteristiche OS/66
MODELLO
RESISTENZA
CORPO
bar
TARATURA PER
MASSIMA PRESSIONE
W
do
bar
TARATURA PER
MINIMA PRESSIONE
W
du
bar
Minima Massima Minima Massima
OS/66 6 0,022 0,6 0,007 0,45
OS/66-AP 6 0,2 5 0,1 2,5
Materiali
Corpo: Alluminio
Coperchio: Alluminio
Membrana: Gomma nitrilica NBR
Per ulteriori informazioni consultare il Manuale Istruzioni
D103657XIT2.
Serie RP
4
Figura 4. Dimensioni (mm) Regolatori Serie RP
DIMENSIONI E PESI
Ø 125
160
75
Ø C Ø C
I
I1 - I2*
I1 - I2*
I
H
D
B B1
D
BB
1A
RP/011 · RP/022 · RP/033
Senza dispositivo di blocco
RP/011/66 · RP/022/66 · RP/033/66
Con dispositivo di blocco
Tipo
DN
A B B1 C D I I1* I2* H
Peso
Kg
Entrata Uscita
RP/011 1" 1 1/4" 50 280 120 206 102 135 185 195 - 6,5
RP/011/66 1" 1 1/4" - 280 120 206 102 135 185 195 125 7,7
RP/022 1 1/4" 2" 50 300 120 266 106 135 185 200 - 10,5
RP/022/66 1 1/4" 2" - 300 120 266 106 135 185 200 125 11,7
RP/033 2" 3" 70 300 120 266 120 160 230 270 - 13
RP/033/66 2" 3" - 300 120 266 120 160 230 270 142 14,2
* I1 Connessioni flangiate PN 16-25-40 I2 Connessioni flangiate CL300
Serie RP
5
Figura 5. Schema di Funzionamento Regolatori Serie RP
FUNZIONAMENTO
I movimenti della membrana (D), per mezzo del sistema di leve (L) e dello stelo (S) vengono trasmessi all'otturatore (O). La pressione di
valle, attraverso la presa di impulso (I), esercita una forza sotto alla membrana (D); a tale forza si contrappongono le molle di taratura (M).
La pressione del gas sulla membrana tende a chiudere l'otturatore; l'azione antagonista delle molle di taratura tende ad aprirlo. In
condizioni stazionarie l'equilibrio tra queste due azioni contrapposte posiziona l'otturatore per dare una pressione costante e quindi
la portata a valle.
Per ogni variazione di portata che tende a provocare un aumento o una diminuzione della pressione in rapporto alla pressione pressata,
il sistema mobile reagisce in modo da ritrovare una nuova posizione di equilibrio ristabilendo così la pressione.
Per il funzionamento dell’organo di sgancio OS/66 consultare il Manuale Istruzioni D103657XIT2.
D
M
I
L
S
O
Serie RP
6
INSTALLAZIONE
Accertarsi che le caratteristiche riportate sulla targhetta
del regolatore siano compatibili con le esigenze d’impiego.
Assicurarsi che il regolatore sia montato secondo il senso
di usso indicato dalla freccia.
!
ATTENZIONE
Soltanto personale qualicato e opportuna-
mente addestrato dovrà installare e gestire
un regolatore. Il regolatore dovrà essere in-
stallato, gestito e manutenzionato in accordo
con le norme e regole applicabili. Se il rego-
latore scarica uido o si sviluppano perdite
nel sistema, sarà necessario un intervento di
assistenza. Eventuali rotture che implichino
la messa fuori servizio della valvola possono
creare condizioni di rischio.
Lesioni alle persone, danno all’apparecchia-
tura o perdite dovute a fughe di gas o incen-
dio di parti contenenti pressione possono
accadere se questo regolatore è installato
in condizioni di sovrapressione o dove le
condizioni di servizio potrebbero eccedere i
limiti dettagliati nel capitolo “Caratteristiche”
o dove le condizioni eccedono i campi di
applicazione delle tubazioni adiacenti o dei
collegamenti del piping.
Per evitare tali lesioni o danni, prevedere l’in-
stallazione di apparecchiature per la riduzio-
ne o per la limitazione della pressione (come
richiesto dalle apposite leggi, regolamenti
o normative) per impedire alle condizioni di
servizio di superare i limiti imposti. Inoltre,
danni al regolatore potrebbero portare a
lesioni alle persone e danni alle proprietà
dovuti a fuoriuscite di gas.
Per evitare tali lesioni o danni, installare
il regolatore in posizione sicura.
Prima
dell’installazione, si dovrà vericare che le
condizioni di servizio siano compatibili con
le limitazioni d’uso e che la taratura dell’e
-
ventuale dispositivo di blocco incorporato sia
in accordo con le condizioni di servizio delle
apparecchiature protette da esso.
Le stazioni di regolazione in cui l’apparec-
chiatura di pressione è installata devono
essere dotati di dispositivi di sato (ENs
12186 & 12279).
Le apparecchiature installate prima del
regolatore e del dispositivo di blocco devono
essere dotati di sistema di scarico
(ENs 12186 & 12279).
In accordo con le norme ENs 12186 & 12279,
installare il prodotto:
• Predisponendo una adeguata protezione
catodica e isolamento elettrico per evitare
qualsiasi corrosione
• In accordo con i punti 7.3/7.2 delle men-
zionate norme, il gas dovrà essere pulito
tramite appositi ltri/separatori/depolvera-
tori per evitare ogni rischio di erosione o
abrasione delle parti contenenti pressione
I regolatori dovranno essere installati in zone
non sismiche e non dovranno subire l’azione
di fuoco e fulmini.
Prima dell’installazione, accertarsi che non
sia stato arrecato alcun danno o che mate-
riale estraneo si sia accumulato nella valvola
durante il trasporto, accertarsi anche che
tutta la tubazione sia pulita e non ostruita.
Per le versioni angiate impiegare guarnizio-
ni adatte e procedure approvate per il piping
e per le giunzioni imbullonate.
Installare il regolatore nella posizione desi-
derata, se non diversamente specicato, ma
assicurarsi che il usso del gas attraverso
la valvola sia nella direzione indicata dalla
freccia sul corpo.
Durante l’installazione evitare stress anomali
sul corpo del regolatore e utilizzare connes-
sioni adatte alle dimensioni dell’apparecchia-
tura e alle condizioni di esercizio.
L’utilizzatore deve vericare ed applicare ogni
protezione idonea per l’ambiente specico in
cui è installata la stazione di regolazione.
In installazioni all’aperto, il regolatore dovrà
essere posizionato lontano dal trafco vei-
colare, e in maniera da non essere esposto
direttamente agli agenti atmosferici come
acqua o ghiaccio.
Evitare di posizionare il regolatore sotto a
grondaie o pluviali, assicurarsi che sia al di
sopra del probabile livello della neve.
MESSA IN FUNZIONE
Il regolatore e/o il dispositivo di blocco vengono tarati in fab-
brica approssimativamente al valore medio del campo della
molla o alla pressione richiesta: una iniziale regolazione
potrebbe essere richiesta per ottenere i risultati desiderati.
Ad installazione completata e con la valvola di soro propria-
mente tarata, aprire lentamente le valvole di intercettazione
di monte e di valle della linea.
a. Aprire di poco e molto lentamente la valvola d’intercetta-
zione di valle
b. Solo per i tipi corredati armare il blocco: svitare il cappel-
lotto (C) e avvitarlo sullo stelo; tirare il cappellotto verso
l’esterno no a percepire lo scatto delle sfere.
c. Aprire di poco e molto lentamente la valvola d’intercetta-
zione di monte.
d. Attendere che la pressione a valle si stabilizzi.
e. Completare lentamente, l’apertura delle valvole di monte
e di valle.
Serie RP
7
TARATURA
Per modicare il valore della pressione in uscita ruotare la
vite di registro (pos. 1) in senso orario per aumentare la
pressione, in senso antiorario per diminuirla.
Controllare il valore della pressione in uscita con un
manometro durante le operazioni di regolazione.
MESSA FUORI SERVIZIO
!
ATTENZIONE
Per evitare lesioni alle persone causati da
improvvisi rilasci della pressione, isolare
il regolatore dalla pressione di processo e
scaricare la pressione interna su entrambi i
lati e sulla linea.
In caso di smontaggio di parti principali
soggette a pressione per ispezioni e
manutenzioni, dopo il rimontaggio dovranno
essere eseguiti i test di tenuta in accordo
con le norme applicabili.
CONTROLLI PERIODICI
AVVERTENZA
Si raccomanda di effettuare periodicamente
un controllo della efcienza del regolatore.
Verica del Regolatore
Chiudere lentamente la valvola di intercettazione posta a valle
e controllare la pressione nel tronco fra regolatore e valvola.
Si noterà un certo aumento della pressione a valle, dovuto al so-
vraccarico in chiusura, dopo di che la pressione si stabilizzerà.
Se invece si nota un continuo aumento della pressione a
valle è segno evidente che l’otturatore non effettua una
tenuta perfetta.
In tal caso chiudere la valvola posta a monte del regolatore
e procedere alla manutenzione.
Verica dell’Organo di Sgancio (se presente)
Consultare il Manuale Istruzioni D103657XIT2.
MANUTENZIONE (VEDI FIGURA 6)
!
ATTENZIONE
Per la buona riuscita del lavoro è indispensa-
bile servirsi di personale qualicato. All’oc-
correnza interpellare il nostro ufcio tecnico
o i nostri concessionari.
Le parti del regolatore e i suoi accessori sono soggetti a
normale decadimento e devono essere ispezionate periodi-
camente e sostituite se necessario.
La frequenza di ispezione/controllo e la sostituzione dipende
dalla severità delle condizioni di servizio e dalle norme e alle
regole nazionali o industriali.
In conformità alle leggi alle norme e alle regole nazionali o
industriali dove in vigore, tutti i rischi coperti dalle prove spe-
ciche dopo il montaggio nale, prima dell’applicazione della
marcatura CE, dovranno essere coperti anche dopo ogni
rimontaggio successivo all’installazione in sito, per accertarsi
della sicurezza dell’apparecchiatura durante tutta la vita utile.
Prima di procedere alla manutenzione, intercettare il gas
a monte e a valle del regolatore; assicurarsi inoltre che
all’interno del corpo non vi sia gas in pressione, allentando i
raccordi di monte e di valle.
Al termine vericare che non vi siano perdite controllando
con acqua saponata.
Manutenzione Generale
a) Rimuovere la vite di registro (pos. 1), la ghiera (pos. 2),
il piattello (pos. 4) e le molle (pos. 5 e 6); svitare le viti
(pos. 48) e togliere il coperchio superiore (pos. 7).
b) Scomporre il gruppo membrana svitando il dado (pos. 8),
togliere i piattelli (pos. 49 e 51), sostituire la membrana
(pos. 47) e la guarnizione (pos. 46).
c) Svitare le viti (pos. 60) e smontare il coperchio inferiore
(pos. 42) dal corpo (pos. 40).
d)
Svitare la vite (pos. 20), smontare il porta pastiglia (pos. 21),
sostituire la pastiglia (pos. 22) e la guarnizione (pos. 41).
e) Svitare le viti (pos. 52), togliere il gruppo leve, control-
larne le parti e se si riscontrano evidenti segni di usura
sostituirle.
f ) Per le versioni senza blocco:
Svitare il tappo (pos. 68), smontare il ltro (pos. 37) e la
sede (pos. 38), se è usurata o rigata sostituirla. Sostituire
gli O-Ring (pos. 34 e 39).
Per le versioni con blocco:
rimuovere la presa di controllo (A). Allentare i grani
(G) e slare l’organo di sgancio OS/66. Svitare il tappo
(pos. 29), smontare il ltro (pos. 37) e la sede (pos. 38),
se è usurata o rigata sostituirla. Sostituire gli O-Ring
(pos. 34 e 39).
Manutenzione Gruppo di Riarmo (se presente)
a) Fare scattare l’organo di sgancio e rimuovere la presa di
controllo (A).
b) Allentare i grani (G) e slare l’organo di sgancio OS/66.
c) Svitare il tappo (pos. 29) dal corpo e controllare l’albero
(pos. 28); se presenta segni di usura, svitare il portapasti-
glia (pos. 33), scomporre i particolari e sostituire l’albero.
d) Pulire e controllare tutti i particolari, sostituire quelli usurati.
Serie RP
8
e) Lubricare le parti in movimento e rimontare i particolari
procedendo in senso inverso alle operazioni sopra descritte.
A operazione ultimata controllare il corretto riarmo dell’orga-
no di sgancio (vedi Messa in Funzione punto b).
Per la manutenzione dell’organo di sgancio OS/66 consulta-
re il Manuale Istruzioni D103657XIT2.
Rimontaggio
Lubricare con grasso “MOLYKOTE 55 M” tutte le
guarnizioni e usare la massima cura afnché non vengano
danneggiate nelle operazioni di rimontaggio.
Rimontare i particolari procedendo in senso inverso alle
operazioni sopra descritte.
Assicurarsi mano a mano si procede che le varie parti si
muovano liberamente e senza attrito.
Avere cura di:
a) Rimontare la membrana (pos. 47) ssandola con grasso
e stendendola uniformemente nella sede del coperchio
inferiore (pos. 42).
b) Serrare uniformemente tutte le viti in modo da garantire la
migliore tenuta.
c) Se presente controllare il corretto riarmo dell’organo di
sgancio (vedi Messa in Funzione punto b).
d) Controllare con acqua saponata che non vi siano perdite.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Tabella 3. Risoluzione dei Problemi per Regolatori Serie RP
SINTOMI CAUSE RIMEDI
Il regolatore non apre
Mancanza di gas in arrivo Controllare l’alimentazione dell’impianto
Il dispositivo di blocco non è riarmato Riarmare manualmente il dispositivo di blocco
La pressione a valle del regolatore diminuisce
Insufciente alimentazione a monte Controllare l’alimentazione dell’impianto
Richiesta di portata superiore a quella che
il regolatore può fornire
Controllare il dimensionamento del regolatore
Filtro a monte intasato Pulizia o sostituzione del ltro
Molla rotta Sostituzione della molla
La pressione a valle del regolatore aumenta o
interviene il dispositivo di blocco
Guarnizioni di tenuta usurate Sostituzione delle guarnizioni
Deposito di sporco sulla pastiglia di tenuta che
impedisce un regolare posizionamento dell’otturatore
Pulizia o sostituzione della pastiglia
Membrana danneggiata Sostituzione della membrana
Organo di sgancio che non effettua la tenuta
O-ring o/e pastiglia blocco usurati Sostituzione O-ring o/e pastiglia blocco
Sede blocco danneggiata Sostituzione sede blocco
PARTI DI RICAMBIO
L’immagazzinamento delle parti di ricambio sarà effettuato
con idonee procedure in accordo anche alle norme/regole
nazionali per evitare un eccessivo invecchiamento o ogni
eventuale danno.
Serie RP
9
LISTA PARTICOLARI
Pos. Descrizione
1 Vite di registro
2 Ghiera
3 Registro
4
Piattello reggimolla superiore
5 Molla
6 Molla
7 Coperchio superiore
8 Dado autobloccante
9 Piattello
10* Guarnizione
11 Stelo a forcella
12 Anello elastico
13 Perno
14 Anello elastico
15 Molla
16 Raccordo
17 Tubo
18 Gruppo stelo
19* Guarnizione
20 Vite
21 Portapastiglia
22* Pastiglia
23 Tubo pescante
24 Raccordo
25 Raccordo a gomito
26
Organo di sgancio OS/66
27* O-ring
28 Albero
29 Tappo
30* O-ring
31 Reggimolla blocco
32 Molla
33 Portapastiglia
34* O-ring
35* Gruppo pastiglia
36 Anello elastico
37 Filtro
38 Sede
39* O-ring
40 Corpo
41* Guarnizione
42 Coperchio inferiore
43 Perno
44 Dado
45 Rondella
46* Guarnizione
47* Membrana
48 Vite
49 Piattello
50 Piattello
51 Piattello
52 Vite
53 Rondella
54 Supporto
55 Leva di rinvio
56 Rullino
57 Rullino
58 Leva a forcella
59 Targhetta
60 Vite
61 Piattello
62 O-ring
63 Mozzo
64 Flangia
65 Flangia
66 Mozzo
67 O-ring
68 Tappo
69 Tappo
Le parti in gomma contrassegnate con (*) vengono fornite nel “kit
ricambi”, consigliato come normale scorta magazzino. Per ordinare il kit
è necessario comunicarci il tipo di regolatore e il suo numero di matricola.
Figura 6. Regolatore Serie RP LM/1391
2
3
4
5
6
7
8
9
14
15
16
17
18
19
12
43
44
10
11
46
45
12
47
42
41
40
1
50
51
39
13
38
37
36
35
34
33
32
31
30
29
28
27
20
21
22
23
24
25
26
49
48
A
G
C
Serie RP
10
Figura 6. Regolatore Serie RP (continuazione)
LM/1391
59
58
57
56
55
60
54
53
52
Serie RP
11
Figura 6. Regolatore Serie RP (continuazione)
LM/1391
VERSIONE PER PRESSIONE DI VALLE > 2 BAR
48
47 515049
61
69
68
34
VERSIONE SENZA BLOCCO
64
63
62
67
65
66
VERSIONE FLANGIATA
Serie RP
Il logo Emerson è un marchio registrato ed operativo di Emerson Electric Co. Tutti gli altri marchi appartengono ai loro rispettivi proprietari. Il marchio Tartarini è di proprietà di O.M.T. Ofcina Meccanica
Tartarini s.r.l., appartenente al gruppo Emerson Process Management.
I contenuti di questa pubblicazione sono presentati a solo scopo di informazione e, pur essendo stato profuso ogni sforzo per assicurare la loro accuratezza, essi non sono da intendersi come giu-
sticazione o garanzia, espressa o implicita, che riguarda i prodotti o i servizi qui descritti o il loro uso o la loro applicazione. Ci riserviamo il diritto di modicare o migliorare il progetto o le speciche
di tali prodotti in ogni momento e senza preavviso.
Emerson Process Management Regulator Technologies, Inc., non assume alcuna responsabilità per la scelta, uso e anutenzione di qualsiasi prodotto. La responsabilità per l’idonea scelta, uso e
manutenzione di qualsiasi prodotto Emerson Process Management Regulator Technologies, Inc., rimane interamente a carico dell’acquirente.
©Emerson Process Management Regulator Technologies, Inc., 2015; Tutti i diritti riservati
Industrial Regulators
Emerson Process Management
Regulator Technologies, Inc.
USA - Sede
McKinney, Texas 75070, USA
Tel: +1 800 558 5853
Fuori U.S. +1 972 548 3574
Asia-Pacic
Shanghai 201206, Cina
Tel: +86 21 2892 9000
Europa
Bologna 40013, Italia
Tel: +39 051 419 0611
Medio Oriente e Africa
Dubai, Emirati Arabi Uniti
Tel: +971 4811 8100
Per ulteriori informazioni visitate: www.emersonprocess.com/regulators
Natural Gas Technologies
Emerson Process Management
Regulator Technologies, Inc.
USA - Sede
McKinney, Texas 75070, USA
Tel: +1 800 558 5853
Fuori U.S. +1 972 548 3574
Asia-Pacic
Singapore 128461, Singapore
Tel: +65 6777 8337
Europa
O.M.T. Tartarini s.r.l. Via P. Fabbri 1,
I-40013 Castel Maggiore (Bologna), Italia
Tel: +39 051 419 0611
Francel SAS, 3 ave Victor Hugo,
CS 80125 - Chartres 28008, Francia
Tel: +33 2 37 33 47 00
Medio Oriente e Africa
Dubai, Emirati Arabi Uniti
Tel: +971 4811 8100
TESCOM
Emerson Process Management
Tescom Corporation
USA - Sede
Elk River, Minnesota 55330-2445, USA
Tel: +1 763 241 3238
+1 800 447 1250
Asia-Pacic
Shangai 201206, Cina
Tel: +86 21 2892 9499
Europa
Selmsdorf 23923, Germania
Tel: +49 38823 31 287
O.M.T. Ofcina Meccanica Tartarini S.R.L., R.E.A 184221 BO Cod. Fisc. 00623720372 Part. IVA 00519501209 N° IVA CEE IT 00519501209,
Cap. Soc. 1.548 000 Euro i.v. R.I. 00623720372 - M BO 020330
Francel SAS, SIRET 552 068 637 00057 APE 2651B, N° TVA : FR84552068637, RCS Chartres B 552 068 637, SAS capital 534 400 Euro
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Tartarini RP Serie Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario