LAGRANGE 039111 Manuale del proprietario

Categoria
Ferri per cialde
Tipo
Manuale del proprietario
Gebruiksaanwijzing
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Modo de empleo
Instruction book
Mode d'emploi
Sucré salé à croquerSucré salé à croquer
Les Super Gaufres new_super gaufres 23/05/11 11:15 Page1
20
NORME DI SICUREZZA
_____________________
Leggere attentamente queste istruzioni per l’uso e
conservarle per poterle consultare ulteriormente.
Verificare che la tensione della rete corrisponde
esattamente a quella indicata sulla targhetta con i dati
caratteristici dell’apparecchio.
Svolgere sempre completamente il cordone.
Nel caso dimpiego di una prolunga, utilizzare
obbligatoriamente un modello munito di una presa di
terra e di fili di sezione uguale o superiore a 0,75 mm
2
.
Sistemate l’apparecchio lontano da oggetti facilmente
infiammabili (tendine, ecc…).
Non posare mai l’apparecchio su una superficie calda o
in prossimità di una fiamma.
Non lasciare mai l’apparecchio senza sorveglianza
quando è in funzione.
Tenere l’apparecchio fuori della portata dei bambini.
Utilizzare l’apparecchio unicamente per usi domestici e
nel modo indicato nelle istruzioni per l’uso.
Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua o in
qualsiasi altro liquido, né per la pulitura, né per qualsiasi
altro motivo. Non metterlo mai nella lavastoviglie.
Fare attenzione a non utilizzare o a riporre l’apparecchio
all’esterno, conservarlo in un luogo asciutto.
Non spostare mai l’apparecchio tirandolo per il cavo.
Fare attenzione che il cordone d’alimentazione non
possa essere incidentalmente agganciato, per evitare
ogni caduta dell’apparecchio. Non avvolgere il cordone
intorno all’apparecchio, non torcerlo e non lasciarlo in
modo che venga a contatto delle piastre di cottura.
Non toccare le parti metalliche dellapparecchio
quando questi è in funzione, percsono calde.
Le persone (compresi i bambini) che non sono in grado
di usare l’apparecchio nella massima sicurezza a causa
delle loro capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure
per la loro mancanza d’esperienza o di conoscenze, per
nessun motivo possono utilizzare l’apparecchio senza
sorveglianza o senza le istruzioni di una persona
responsabile.
Questi apparecchi non possono essere messi in
funzione mediante un temporizzatore esterno o un
sistema separato di comando a distanza.
NON METTERE MAI IN FUNZIONE LAPPARECCHIO
SENZA AVER SISTEMATO LE PIASTRE AL LORO POSTO.
CARATTERISTICHE
_________________________
CARATTERISTICHE TECNICHE COMUNI A TUTTI IMODELLI:
Termostato di sicurezza e spia di controllo.
Stampo per cialde reversibile sulla base.
Multifunzionale con piastre intercambiabili vendute
separatamente da LAGRANGE.
Viti su ciascun lato per fissare le piastre.
Piastre robuste in alluminio fuso, garantite 10 anni.
Coperchi, manici e base in bachelite.
Potenza : 1000W-230V-50HZ
CARATTERISTICHE TECNICHE SPECIFICHE:
Modelli Super 2 Gaufres RIF. 039 111
Dotato di una serie di piastre da 2 cialde mm
155 x 100.
Modello Super 2 Gaufres + Gaufrettes RIF. 039 211
Dotato di una serie di piastre da 2 cialde mm
Les Super Gaufres new_super gaufres 23/05/11 11:15 Page22
21
ITA
155 x 100 e di una serie di piastre da wafer mm 120 x 95.
Modello Super 2 Gaufres + Croq’ RIF. 039 411
Dotato di una serie di piastre da 2 cialde mm
155 x 100 e di una serie di piastre da 4 toast mm 120 x 95.
Modello Super 2 Gaufres Cuore RIF. 039 511
Dotato di una serie di piastre da 6 cialde cuore.
Modello Super 2 Gaufres + Gaufrettes + Croq’
RIF. 039 611
Dotato di una serie di piastre da 2 cialde mm 155 x 100, di
una serie di piastre da 4 wafer mm 120 x 95 e di una serie
di piastre da 4 toast mm 120 x 95.
Serie di piastre vendute separatamente:
• Piastre da 2 cialde mm 155 x 100 (RIF. 030 121)
• Piastre da 4 wafer mm 100 x 77 (RIF. 030 221)
• Piastre da 4 toast mm 120 x 95 (RIF. 030 421)
• Piastre da 6 cialde cuore (RIF. 030 521)
CAVO DI ALIMENTAZIONE
________________
E’ necessario controllare attentamente il cavo di
alimentazione prima di ogni utilizzo. Se il cavo dovesse
risultare danneggiato, l’apparecchio non deve essere
usato. Il cavo in dotazione è di tipo H05RRF 3G 0,75 mm
2
con una presa alta temperatura. In caso di bisogno,
sostituire soltanto con un cavo dello stesso tipo.
Questi apparecchi sono conformi alle Direttive
2006/95/CE, 2004/108/CE, DEEE 2002/96/CE, RoHs
2002/95/CE, CE 1935/2004.
SPECIFICHE AMBIENTALI
__________________
Protezione dell’ambiente – DIRETTIVA 2002/96/CE
Al fine di preservare l’ambiente naturale e la
nostra salute, l’eliminazione degli apparecchi
elettrici al termine della loro vita deve essere
effettuata seguendo delle regole ben
precise; essa richiede l’impegno di ciascuno,
sia del fornitore che dell’utilizzatore..
Per questo motivo, come è indicato dal simbolo apposto
sulla targhetta indicatrice, tale materiale non deve essere
mai gettato in una pattumiera pubblica o privata destinata
alle immondizie.
Al momento della sua eliminazione, l’apparecchio deve
essere riportato al vostro venditore oppure lasciato in un
punto di raccolta dove viene effettuata una scelta selettiva
dei rifuiti che possono essere riciclati e riutilizzati per altri
impieghi.
MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO
________
Primo utilizzo
Un apparecchio nuovo può fumare al momento del primo
utilizzo. Per limitare questo sprigionamento di fumo, si
consiglia di lasciare scaldare aperto l’apparecchio per 10
minuti, poi lasciarlo raffreddare per circa 30 minuti.
Preparazione e utilizzo
•Scegliere le piastre tra i modelli
disponibili e sistemarle
sull’apparecchio (ved. figura)
1
17, Chemin de la Plaine
ZA les Plattes
69390 VOURLES
France
www.lagrange.fr
2
à placer en première page
à placer en deuxme page
image 1
Black
Pantone 202C
Beschrijving van het apparaat - Beschreibung des geräts
1
2
Socle en bakélite - Sokkel in bakeliet - Untersatz aus Bakelit - Base di bachelite - Base de baquelita - Bakelite base
Capots en bakélite - Deksels in bakeliet - Bakelithauben - Coperchi di bachelite -Tapas de baquelita - Bakelite hoods
Poignées en bakélite - Handvatten in bakeliet - Griffe aus Bakelit - Manici di bachelite - Asas de baquelita - Bakelite handles
Plaques Gaufres interchangeables en fonte d'aluminium - Verwisselbare gegoten aluminium wafelplaten - Austauschbare
Waffelplatten aus Aluminiumguss - Piastre Gaufre intercambiabili in ghisa di alluminio - Placas para Gaufres intercambiables de fundición
de aluminio - Interchangeable cast aluminum waffle plates
Plaques Gaufres cœur - Wafelplaten hartvorm - Platten Herzwaffeln - Piastre Gaufre cuore - Placas para Gaufres con forma de corazón
- Heart-shaped waffle plates
Plaques Croque monsieur - Tostiplaten - Platten Croque Monsieur - Piastre Croque monsieur (toast) - Placas para sándwiches
- Grilled cheese sandwich plates
Plaques Gaufrettes - Platen voor wafelkoekjes - Platten kleine Waffeln - Piastre Piccole Gaufre - Placas para Gaufres tamaño mini
- Miniature waffle plates
Voyant de contrôle - Controlelampje - Kontrolllampe - Spia di controllo - Piloto de control - Indicator light
Vis de fixation des plaques - Bevestigingsschroef voor platen - Befestigungsschrauben für die Wechselplatten
- Viti di fissaggio delle piastre - Tornillos de fijación de las placas - Fastening screws for the plates
Charnières en aluminium - Scharnieren in aluminium - Aluminiumscharniere - Cerniere di alluminio - Bisagras de aluminio
- Aluminium hinges
Cordon fixe sur le socle - Vast snoer op de sokkel - mit der am Untersatz festen Geräteschnur - Cordone fissato alla base
Cordón fijo en la base - Power cord fixed to the base
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
- DESCRIPTION DE L'APPAREIL -
2
3
1
1
10
9
4
8
1
Super 2 Gaufres + Gaufrettes + Croq’
Ref: 039 611
2
3
11
10
9
7
6
4
8
1
Super 2 Gaufres + Croq’
R
ef: 039 411
Ref: 039 111
Super 2 Gaufres + Gaufrettes
Ref: 039 211
Super 2 Gaufres cœur
Ref: 039 511
2
3
1
1
10
9
5
8
1
- Descrizione dell'aparecchio - Descripción del aparato - Description of appliance
Gebruiksaanwijzing
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Modo de empleo
Instruction book
Mode d'emploi
Sucré salé à croquer
Les Super Gaufres new_super gaufres 23/05/11 11:15 Page23
22
•Collegare l’apparecchio e lascialo preriscaldare fino a
quando la spia si spegne.
•Una volta riscaldato l’apparecchio, ingrassare
leggermente le piastre (importante: non ingrassare
mai durante il preriscaldamento).
Versare la pasta al centro di ciascuna piastra riempiendo
tutti i quadrati, senza traboccare nel canaletto.
•Chiudere l’apparecchio e mantenere i manici ben chiusi
per qualche momento.
•Girare l’apparecchio sulla sua base per distribuire meglio
la pasta e per una cottura più omogenea, poi rilasciare i
manici.
•Dopo 2 o 3 minuti, ritornare alla posizione iniziale.
•Quando la cottura raggiunge il gusto desiderato, estrarre
le cialde dall’apparecchio.
IMPORTANTE: durante la cottura, la spia accesa o
spenta non significa che le cialde sono pronte, ma
corrisponde a una regolazione del termostato. Per
sapere se le cialde sono pronte, durante la cottura,
aprire delicatamente l’apparecchio e richiuderlo se
non sono abbastanza cotte.
MANUTENZIONE
___________________________
Importante: prima di pulirlo, assicurarsi che l’apparecchio
sia ben scollegato e completamente raffreddato.
Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua.
Importante: non mettere mai l’apparecchio o le
piastre nel lavastoviglie.
Dopo il raffreddamento, togliere le piastre e lasciarle
immerse nell’acqua calda. Aggiungere un po’ di
detersivo, se necessario.
Lavare il corpo dell’apparecchio con una spugna
leggermente umida.
Importante: non usare una spugna metallica o la
polvere per lucidatura.
CONDIZIONI GENERALI DI GARANZIA
_
L’apparecchio è garantito 2 anni.
Per beneficiare gratuitamente di un anno supplementare
di garanzia, iscriversi sul sito Internet LAGRANGE
(www.lagrange.fr).
La garanzia comprende parti e manodopera e copre i
difetti di fabbricazione.
Sono esclusi dalla garanzia i deterioramenti causati dal
cattivo uso o dal mancato rispetto delle istruzioni per
l’uso, la caduta dell’apparecchio e le scaglie dello smalto.
LA PRESENTE GARANZIA SI APPLICA ALLUSO
DOMESTICO, IN NESSUN CASO AGLI USI
PROFESSIONALI.
La garanzia legale dovuta dal venditore non esclude
assolutamente la garanzia legale dovuta dal Costruttore
per difetti o vizi di fabbricazione in conformità gli articoli
1641 e seguenti del Codice Civile Francese.
In caso di guasto o di cattivo funzionamento, rivolgersi al
proprio rivenditore.
In caso di difetti tecnici entro gli 8 giorni dalla data
d’acquisto, gli apparecchi vengono sostituiti. Trascorso
questo periodo, sono riparati dal servizio dopo vendita
LAGRANGE.
Les Super Gaufres new_super gaufres 23/05/11 11:15 Page24
23
Condizioni particolari di garanzia per le piastre:
Le piastre di cottura sono garantite 10 anni.
La garanzia copre qualsiasi difetto di fabbricazione o vizio
del materiale, in particolare ogni rischio di deformazione.
La garanzia non copre:
- Il deterioramento dovuto alluso di un prodotto
decapante per forno, all’uso della lavastoviglie o di
qualsiasi prodotto sconsigliato per l’alluminio.
- I frantumi dovuti a caduta o ad urto.
- I cambiamenti di colore delle piastre (è normale, infatti,
che le piastre si anneriscano dopo ripetuti impieghi
perché sono d’alluminio. In ogni modo ciò non nuoce
alla cottura).
- Per le piastre che "attaccano": questo difetto non
proviene mai dalla piastra, ma dal suo impiego
(ingrassaggio insufficiente o pasta troppo zuccherata).
RICETTE
______________________________________
Per cominciare, alcuni consigli sugli ingredienti da usare,
secondo le vostre preferenze:
-Per cialde vellutate, impiegate latte e crema. Queste
cialde, relativamente molli, devono essere consumate
immediatamente dopo la sformatura.
-Per cialde croccanti e leggere, preferire l’acqua e la birra.
-Che siano croccanti o leggere, usate assolutamente il
lievito.
(10 g di lievito per 500 g di farina lasciare riposare la
pasta da 30 a 60 minuti).
Il lievito per panificazione cialde di qualità superiore,
ma richiede un tempo di riposo di circa 2.
IMPORTANTE: dopo il riposo, la pasta realizzata col lievito
per panificazione può aumentare di parecchie volte il
suo volume iniziale. Prevedere perciò un recipiente
abbastanza grande!
- CIALDE -
I DOLCI :
Per 10 - 15 cialde
- CIALDE DI LIONE -
500 g di farina 1 bustina di lievito artificiale ¾ l di
liquido (acqua, birra, latte, a scelta!!) 1 pizzico di sale
125 g di burro – 30 g di zucchero – 2 bustine di zucchero
vanigliato – sapore vaniglia, kirsh o rum 3 o 4 uova.
Fondere il burro e lasciarlo intiepidire.
Versare la farina in un’insalatiera. Aggiungere sale,
zucchero e uova. Sbattere con una frusta.
In una ciotola, far sciogliere il lievito nel liquido.
Aggiungere questa composizione nell’insalatiera insieme
al burro fuso. Aromatizzare a vostro gusto. Continuare a
sbattere fino a quando la pasta diventa ben omogenea.
Lasciare risposare per 30 minuti.
Assaggiare le cialde ancora calde, spolverate di zucchero
velo o accompagnate da marmellata, miele, crema di
marroni, cioccolato, panna montata, sciroppo d’acero,
glassa, frutta fresca.
Les Super Gaufres new_super gaufres 23/05/11 11:15 Page25
24
- CIALDE CON PANNA MONTATA -
500 g – 150 g di burro – 10 g di lievito artificiale – ¼ l d’acqua
¼ l di panna montata 4 uova un pizzico di sale.
In un’insalatiera, versare farina, sale e tuorli d’uovo.
In una ciotola, far sciogliere il lievito nel liquido.
Aggiungere
questa composizione nell’insalatiera e sbattere con la frusta
fino ad ottenere una pasta omogenea.
Aggiungere il burro fuso, la crema e incorporare i tuorli
sbattuti a neve.
Lasciare riposare ½ ora a temperatura ambiente. Gustare
le cialde calde spolverate di zucchero a velo.
LE SALATE:
- CIALDA AL PROSCIUTTO -
500 g di farina 200 g di prosciutto tagliato a fette sottili
un pizzico di sale- 3 o 4 uova 1 bustina di lievito
artificiale 125 g di burro 3/4 l di liquido (acqua, latte,
eventualmente un bicchiere di vino bianco asciutto).
Versare la farina in una teglia. Aggiungere il sale, i tuorli
d’uova. Sbattere con l’acqua (nella quale sarà stato fatto
sciogliere il lievito) e il vino bianco. Aggiungere il burro
fuso. Sbattere di nuovo. Aggiungere il prosciuto tagliato a
fette sottili. Incorporare i tuorli d’uova sbattuti a neve.
Lasciare riposare 1/2 ora. Gustare queste cialde
immediatamente dopo la cottura.
- WAFER -
(O BRICELETS O CIALDE CROCCANTI)
I migliori risultati si ottengono sempre con un’ordinaria
farina per panificazione che con una farina da pasticceria.
- BRICELETS DE DIVONNE -
4 uova 200 g di zucchero 250 g di burro fuso
2 scorze di limone - 250 g di farina 1 pizzico di sale.
Sbattere le uova, poi aggiungere lo zucchero, il burro fuso
a crema, le scorze di limone, il sale e la farina setacciata. La
pasta diventa scorrevole. Lasciare riposare 24 ore in un
posto fresco. Mettere sulla piastra una noce di pasta.
- I TOAST -
- TOAST-CANAPÈ AL FORMAGGIO -
Gruviera, Chester o qualsiasi altro formaggio che si può
grattugiare.
Sciogliere in una casseruola : 30 g di burro30 g di farina
¼ di litro di latte2 torli d’uova.
Mescolare e aggiungere lentamente 50 g de formaggio
grattugiato. Condire. Stendere la pasta così ottenuta sulle
fette di pane normale o di pane a cassetta (dello
spessore di 1 cm).
- I TOAST DI PROSCIUTTO E FORMAGGIO -
Mettere su una fetta di pane della gruviera grattugiata.
Mettere su questa gruviera una fetta di prosciutto. Coprire
con la gruviera e mettere la seconda fetta di pane.
- TOAST "COCOTTE” -
Sul toast da preparare, fare un incavo con il dorso di un
cucchiaio, rompere un uovo e condire (sale e pepe).
Marcare l’impronta del cucchiaio nell’altro toast e posarlo
sull’uovo.
Les Super Gaufres new_super gaufres 23/05/11 11:15 Page26
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

LAGRANGE 039111 Manuale del proprietario

Categoria
Ferri per cialde
Tipo
Manuale del proprietario