Roland SP-404 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Traduzione del Manuale dell’Utente
Grazie, e congratulazioni per aver scelto il Roland Sampler SP-404.
Prima di usare questa unità, leggete con attenzione i paragrafi intitolati: “USARE L’UNITÀ IN MODO
SICURO” e “NOTE IMPORTANTI” (pp. 3–4; pp. 5–6). Questi paragrafi contengono importanti informazioni
riguardo al corretto funzionamento dell’unità. Inoltre, per raggiungere una buona conoscenza di tutte le
caratteristiche offerte dalla vostra nuova unità, leggete interamente questo manuale, che vi consigliamo
di conservare e tenere a portata di mano per future consultazioni.
Caratteristiche principali
Campionamento semplice e veloce!
Campionamento tramite l’ingresso Line/Mic o usando il microfono interno. Funzionamento anche a batterie.
Effetti incorporati di qualità professionale!
29 effetti DSP che includono Filter, Lo-Fi, Isolator ed effetti unici come Subsonic e un nuovo effetto looper.
Per suonare dal vivo!
3 manopole di controllo in gomma, 12 trigger pad, e un Sub Pad extra per interventi in tempo reale.
Create le vostre tracce!
Registrate i pattern in tempo reale con il Pattern Sequencer, completi di quantizzazione. Suonate passando da un
pattern all’altro con transizioni perfettamente lineari.
Più sample sulle memory card!
Salvate sino a 1 GB di sample su card CompactFlash opzionali. Legge file WAV/AIFF da card CF.
Copyright © 2005 ROLAND CORPORATION
Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta in alcuna forma senza
il permesso scritto della ROLAND CORPORATION.
Convenzioni Usate In Questo Manuale
I nomi dei tasti appaiono tra parentesi quadre come queste: [ ]; per es., [REC].
Le pagine a cui fare riferimento sono indicate con (p. **).
Vengono utilizzati i seguenti simboli.
Indica una nota importante; leggetela sempre.
Indica un memo relativo all’impostazione o funzione; leggetelo se desiderate.
Indica un consiglio utile per il funzionamento; leggetelo se necessario.
Indica informazioni a cui fare riferimento; leggetele se necessario.
Indica la spiegazione di un termine; leggetela se necessario.
Prova!
2
USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO
001
Prima di usare questa unità, leggete le istruzioni sotto-
stanti e il Manuale dell’Utente.
..........................................................................................................
002c
Non aprire o eseguire alcuna modifica interna all’unità e
al suo trasformatore.
..........................................................................................................
003
Non cercate di riparare il prodotto o di sostituire parti al
suo interno (eccetto nei casi descritti da questo
manuale). Tutte le altre operazioni devono essere
eseguite da personale di servizio qualificato Roland.
..........................................................................................................
004
Non usate o lasciate mai l’unità in luoghi che siano:
Soggetti a temperature estreme, (per es. esposti diret-
tamente alla luce del sole in un veicolo chiuso, vicino
a un condotto di riscaldamento o su apparecchiature
che generano calore) o siano
Bagnati (per es. bagni, lavanderie, pavimenti
bagnati); o siano
Umidi; o siano
Esposti alla pioggia; o siano
Polverosi; o siano
Soggetti ad elevati livelli di vibrazioni.
..........................................................................................................
007
Posizionate sempre l’unità orizzontalmente e in
posizione stabile. Non porla mai su sostegni ondeg-
gianti o su superfici inclinate.
008c
Usate solo il trasformatore di CA specificato, e assicu-
ratevi che la tensione locale corrisponda alla tensione
d’ingresso specificata sul trasformatore. Altri trasfor-
matori di CA possono avere polarità differenti o essere
progettati per altre tensioni, perciò il loro uso può
produrre danni, malfunzionamenti o scosse elettriche.
...........................................................................................................
008e
Usate solo il cavo di alimentazione incluso, che non
dev’essere utilizzato con nessun altro dispositivo.
...........................................................................................................
009
Non tirate o torcete eccessivamente il cavo di alimenta-
zione, ne ponete oggetti pesanti sul cavo. Così facendo
potreste danneggiare il cavo, interrompere i conduttori
interni e creare cortocircuiti. Un cavo danneggiato può
facilmente provocare scosse o incendi!
...........................................................................................................
010
Questo prodotto, solo o in abbinamento ad un amplifi-
catore e cuffie o altoparlanti, può produrre livelli di
suono in grado di causare la perdita permanente
dell'udito. Non utilizzatelo per lunghi periodi di tempo
ad un livello di volume eccessivo. Se dovesse verificarsi
la perdita dell'udito o un sorta di ronzio, smettete
immediatamente di usare l’unità e consultate un
otorino.
...........................................................................................................
011
Evitate che nell’unità penetrino oggetti (per es. materiali
infiammabili, monete, spilli); o liquidi di qualsiasi tipo
(acqua, bibite, etc.).
Usato per le istruzioni che avvisano
l'utente del pericolo di ferimento o di
danni materiali se l'unità è usata in
modo scorretto.
* Per danni materiali si intendono
circostanze nocive per la casa,
l'arredamento o gli animali domestici.
Usato per le istruzioni che avvisano
l'utente del pericolo di morte o di gravi
danni alla persona se l'unità è usata in
modo scorretto.
Il simbolo avverte che l'azione dev'essere eseguita.
L'azione da eseguire è indicata dal contenuto del
cerchio. Il simbolo a sinistra significa che il cavo di
alimentazione dev'essere scollegato dalla presa.
WARNING
CAUTION
Il simbolo avverte l'utente di importanti istruzioni o
avvisi. Il significato specifico del simbolo è
determinato da quanto è contenuto all'interno del
triangolo. Il simbolo sulla sinistra è presente in tutte le
situazioni in cui si deve prestare particolare attenzione.
Il simbolo avverte l'utente che l'azione non
dev'essere eseguita (è vietata). L'azione specifica da
evitare è determinata dal contenuto del cerchio. Il
simbolo a sinistra significa che l'unità non dev'essere
mai smontata.
ISTRUZIONI PER LA PREVENZIONE DI INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE E DANNI ALLE PERSONE
Riguardo a
e a
Riguardo ai Simboli
OSSERVATE SEMPRE LE NORME SEGUENTI
PER USARE L'UNIT
A'
IN
MODO
SICURO
3
012b
Spegnete immediatamente lunità, scollegate dalla presa
di corrente il trasformatore di CA e affidate il prodotto a
personale specializzato nei seguenti casi:
Il trasformatore di CA, il cavo di alimentazione o la
spina sono stati danneggiati; o
In presenza di fumo o di odori inusuali; o
Sono caduti degli oggetti o del liquido si è infiltrato
nel prodotto; o
Il prodotto è stato esposto a pioggia, etc.; o
Il prodotto non funziona normalmente o evidenzia
un sostanziale cambiamento operativo.
..........................................................................................................
013
Se in casa sono presenti bambini piccoli, un adulto
dovrebbe assisterli sino a che non sono in grado di
seguire tutte le regole essenziali per il funzionamento
dellunità senza correre rischi.
..........................................................................................................
014
Proteggete lunità da forti urti.
(Non fatela cadere!)
..........................................................................................................
015
Non collegate un numero eccessivo di apparecchiature
alla stessa presa elettrica. Prestate particolare attenzione
nelluso delle prolunghela potenza totale impiegata
da tutti gli apparecchi non deve mai superare la potenza
nominale (watt / ampere) della prolunga. Carichi
eccessivi possono far surriscaldare lisolamento del cavo
sino a farlo fondere.
..........................................................................................................
016
Prima di usare lunità in unaltra nazione, consultate il
vostro negoziante o un centro di assistenza autorizzato
Roland.
..........................................................................................................
019
Le batterie non devono mai essere ricaricate, riscaldate o
gettate nel fuoco o nellacqua.
101b
Il prodotto e lalimentatore dovrebbero essere
posizionati in un luogo o in una posizione che non inter-
feriscano con la loro stessa ventilazione.
..........................................................................................................
102c
Afferrate sempre e solo la spina del cavo di alimenta-
zione o il corpo dellalimentatore per collegarlo o scolle-
garlo da una presa di corrente.
..........................................................................................................
103b
A intervalli regolari, dovreste sfilare lalimentatore e
pulirlo con un panno asciutto, per eliminare tutta la
polvere e altri accumuli tra gli spinotti. Inoltre, ogni qual
volta lunità resta inutilizzata per lunghi periodi di
tempo, scollegate la spina di alimentazione dalla presa
di corrente. Qualsiasi accumulo di polvere tra la spina di
alimentazione e la presa di corrente può ridurre lisola-
mento ed essere causa di incendi.
104
Cercate di evitare che i cavi si aggroviglino. Tutti i cavi
dovrebbero essere sempre posti fuori dalla portata dei
bambini.
...........................................................................................................
106
Non salite mai, ne ponete oggetti pesanti sullunità.
...........................................................................................................
107c
Non maneggiate mai lalimentatore di CA o la sua spina
con le mani bagnate nel collegarlo o scollegarlo da una
presa di corrente o dallunità.
...........................................................................................................
108b
Prima di spostare lunità, scollegate lalimentatore di CA
dalla presa così come tutti i cavi di collegamento ad altre
apparecchiature.
...........................................................................................................
109b
Prima di pulire lunità, spegnetela e scollegate lalimen-
tatore dalla presa (p. 10).
...........................................................................................................
110b
Ogni qual volta prevedete la possibilità di fulmini nella
vostra zona, scollegate lalimentatore dalla presa.
...........................................................................................................
111: Selection
Se le batterie vengono usate in modo improprio,
possono esplodere o perdere liquidi, causando danni o
ferite. Per la massima sicurezza, leggete e osservate le
seguenti precauzioni (p. 10).
1
Seguite attentamente le istruzioni di installazione
delle batterie, e assicuratevi di rispettare la polarità
corretta.
2
Evitate di usare batterie vecchie assieme a quelle
nuove. Inoltre, evitate di mescolare tipi di batterie
diverse.
3
Rimovete le batterie ogni qual volta lunità resta
inutilizzata per lunghi periodi di tempo.
5
Se una batteria ha perso del liquido, usate un panno
morbido o un tovagliolo di carta per rimuovere tutto
il liquido rimasto dal compartimento delle batterie.
Poi installate batterie nuove. Per evitare infiamma-
zioni della pelle, non toccate il liquido delle batterie.
Evitate anche assolutamente che tale liquido entri in
contatto con gli occhi. Lavate immediatamente la
zona interessata con acqua corrente se il liquido è
entrato negli occhi.
6
Non tenete mai le batterie assieme ad oggetti
metallici come penne a sfera, collane, forcine, etc.
...........................................................................................................
112
Le batterie usate devono essere eliminate rispettando le
norme di legge in vigore nel proprio paese.
...........................................................................................................
118c
Riponete le viti della protezione della card e il terminale
di terra che potreste aver rimosso, e la memory card
inclusa in un posto sicuro, fuori dalla portata dei
bambini, così che non possano essere ingoiati accidental-
mente.
4
NOTE IMPORTANTI
291a
Oltre a quanto elencato in “IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA” alle pagine 2 e 3, vi preghiamo di leggere e di
attenervi a quanto segue:
Alimentazione: Uso delle
Batterie
301
Non collegate questa unità alla stessa presa elettrica usata
da qualsiasi dispositivo elettrico controllato da un inver-
titore (come frigoriferi, lavatrici, forni a microonde, o
condizionatori daria), o che contiene un motore. A
seconda dellutilizzo del dispositivo elettrico, il rumore di
linea può provocare malfunzionamenti a questa unità o
può produrre rumori udibili. Se non è possibile utilizzare
una presa elettrica separata, collegate un filtro del rumore
di linea tra questa unità e la presa elettrica.
302
Il trasformatore di CA inizia a generare calore dopo
lunghe ore di uso consecutivo. Ciò è normale, e non deve
preoccuparvi.
303a
Raccomandiamo luso di un trasformatore di CA, poiché il
consumo di energia dellunità è relativamente alto. Se
preferite usare delle batterie, usatele di tipo alcalino.
304a
Installando o sostituendo le batterie, spegnete lunità e
scollegate tutti i dispositivi collegati. Ciò aiuta a prevenire
malfunzionamenti e/o danni a diffusori o altri compo-
nenti.
307
Prima di collegare lunità ad altre apparecchiature,
spegnete tutte le unità. Ciò aiuta a prevenire malfunziona-
menti e/o danni a diffusori o altri componenti.
Posizionamento
351
Usare lunità vicino ad amplificatori di potenza (o ad altri
componenti dotati di grossi trasformatori) può indurre
fruscii. Per ridurre il problema, riorientate lunità o allon-
tanatela dalla sorgente di interferenze.
352a
Questa apparecchiatura può interferire con la ricezione di
radio e TV. Non impiegatela nelle vicinanze di questi
ricevitori.
352b
Possono prodursi rumori se vengono utilizzati dispositivi
di comunicazione senza fili, come i telefoni cellulari, nelle
vicinanze dellunità. Tali rumori possono verificarsi
ricevendo o iniziando una chiamata, o mentre conversate.
In presenza di tali problemi, allontanate i dispositivi
dallunità, o spegneteli.
354a
Non esponete lunità direttamente alla luce solare, non
ponetela vicino a dispositivi che emettono calore, non
lasciatela allinterno di un veicolo chiuso, o in altri modi
soggetta a temperature estreme. Un calore eccessivo può
deformare o scolorire lunità.
355b
Quando viene sposata da un luogo ad un altro in cui la
temperatura e/o lumidità sono molto differenti,
allinterno dellunità possono formarsi delle gocce dacqua
(condensa). Possono verificarsi danni o malfunzionamenti
se cercate di usare lunità in questa condizione. Perciò,
prima di usare lunità, dovete consentirle di riposare per
diverse ore, sino a quando la condensa non è evaporata
completamente.
Manutenzione
401a
Per la pulizia quotidiana usate un panno morbido e
asciutto o leggermente inumidito con acqua. Per
rimuovere lo sporco più resistente, usate un panno impre-
gnato con un detergente delicato, non-abrasivo.
Dopodiché, ricordate di asciugare completamente lunità
con un panno asciutto e morbido.
402
Non usate mai benzene, diluenti, alcool o solventi di
nessun tipo, per evitare di scolorire o deformare lunità.
Riparazioni e Dati
452
Sappiate che tutti i dati contenuti nella memoria dellunità
possono andar persi quando questa viene inviata in
riparazione. I dati importanti dovrebbero essere sempre
salvati su una Memory Card, o annotati su un foglio di
carta (se possibile). Durante le riparazioni, viene prestata
la massima attenzione per evitare la perdita dei dati. In
certi casi (come quando i circuiti di memoria sono danneg-
giati), è però impossibile ripristinare i dati, e Roland non si
assume responsabilità riguardo alla perdita di tali dati.
Precauzioni Aggiuntive
551
Sappiate che il contenuto della memoria può andare
irrimediabilmente perso a causa di malfunzionamenti, o
per un uso scorretto dellunità. Per proteggervi dal rischio
di perdere dati importanti, vi raccomandiamo di salvare
periodicamente una copia di sicurezza dei dati importanti
presenti nella memoria dellunità su una memory card.
552
Sfortunatamente, potrebbe essere impossibile ricuperare i
dati immagazzinati nella memoria dellunità e su una
memory card una volta che sono andati persi. Roland
Corporation non si assume alcuna responsabilità per la
perdita di tali dati.
553
Siate ragionevolmente attenti nellusare i tasti, i cursori o
altri controlli dellunità e usando prese e connettori. Un
impiego troppo rude può causare malfunzionamenti.
554
Non premete mai eccessivamente sul display.
5
NOTE IMPORTANTI
556
Nel collegare/scollegare i cavi, afferrate sempre il
connettore stessonon tirate mai il cavo. In questo modo
eviterete cortocircuiti, o di danneggiare gli elementi
interni del cavo.
558a
Per evitare di disturbare i vicini, cercate di tenere il
volume dellunità a livelli ragionevoli. Potete usare delle
cuffie, per non dovervi preoccupare di chi vi sta intorno
(specialmente di notte).
559a
Se dovete trasportare lunità, usate se possibile limballo
originale (incluse le imbottiture). Altrimenti impiegate
materiali di imballo equivalenti.
562
Usate cavi Roland per effettuare i collegamenti. Se usate
cavi di collegamento di altre marche, osservate le seguenti
precauzioni.
Certi cavi di collegamento contengono delle resistenze.
Non usate cavi che contengono delle resistenze. Luso
di tali cavi può far si che il livello del suono sia estre-
mamente basso o impossibile da sentire. Per informa-
zioni sulle specifiche dei cavi, consultate il loro
produttore.
Prima di Usare le Card
Usare le Memory Card
704
Inserite con attenzione la memory card fino in fondo
finché non è saldamente in posizione.
fig.CFslot
705
Non toccate mai i terminali della memory card. Inoltre,
evitate di sporcare i terminali.
707
Lo slot per la memory card di questa unità accetta
memory card CompactFlash. I supporti di memoria
Microdrive non sono compatibili.
708
Le memory card sono costruite usando componenti di
precisione; maneggiate le card con attenzione, ponendo
particolare attenzione a quanto segue.
Per evitare danni alle card provocati dallelettricità
statica, accertatevi di aver scaricato qualsiasi elettricità
statica dal vostro corpo prima di maneggiare le card.
Non toccate, ed evitate che oggetti in metallo entrino in
contatto con la zona dei contatti delle card.
Non piegate, fate cadere o sottoponete le card a forti
urti o vibrazioni.
Non tenete le card esposte direttamente alla luce
solare, in veicoli chiusi, o in altri luoghi simili (tempe-
ratura di immagazzinaggio: -25˚C 85˚ C).
Evitate che le card si inumidiscano.
Non smontate o modificate le card.
Diritti di Autore (copyright)
851
La legge proibisce la registrazione non autorizzata,
lesecuzione in pubblico, la trasmissione, il prestito, la
vendita o la distribuzione, o simili, in tutto o in parte di un
lavoro (composizione musicale, registrazione video,
trasmissione, esecuzione in pubblico, etc.) il cui copyright
(diritti di autore) è proprietà di terze parti.
853
Non utilizzate questa unità per scopi che potrebbero
violare i diritti di autore detenuti da una terza parte. Non
ci assumiamo alcuna responsabilità riguardo alla viola-
zione di diritti di autore detenuti da una terza parte
derivati dalluso di questa unità.
220
* Tutti i nomi dei prodotti menzionati in questo documento
sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati dei
rispettivi proprietari.
234
* CompactFlash e sono marchi di fabbrica della
SanDisk Corporation e concessi in licenza dallassocia-
zione CompactFlash.
235
* Roland Corporation è un licenziatario autorizzato dei
marchi di fabbrica CompactFlash
e del logo CF ( ).
236
* Fugue © 19992005 Kyoto Software Research, Inc. Tutti i
diritti riservati.
fig.Fugue-logo.eps
CompactFlash
6
Sommario
USARE LUNITÀ IN MODO SICURO..........2
NOTE IMPORTANTI ....................................4
Sommario....................................................6
Prima di Iniziare..........................................7
Nomi delle Parti e Loro Funzioni ....................................................7
Collegare Altri Dispositivi..............................................................10
Accensione e Spegnimento .............................................................10
Inserire/Rimuovere una Memory Card .......................................11
Guida Rapida ............................................12
Ascoltare i Campioni .......................................................................12
Applicare gli Effetti ai Sample .......................................................12
Suonare i Pattern..............................................................................13
Campionare i Vostri Suoni .............................................................14
Capitolo 1. Suonare i Sample..................16
Come sono Organizzati i Sample...................................................16
Selezionare i Banchi di Sample ......................................................16
Quanti Sample Possono Suonare Simultaneamente (Polifonia)
.....16
Far Continuare a Suonare un Campione Anche Dopo Aver
Rilasciato il Pad (Hold)....................................................................16
Eseguire i Suoni dei Dispositivi Esterni (External Source) ........17
Capitolo 2. Usare gli Effetti......................18
Applicare un Effetto al Sample ......................................................18
Applicare gli Effetti a Più Campioni .............................................18
Applicare un Effetto a Tutti i Campioni .......................................19
Controllare lEffetto usato in Precedenza.....................................19
Pre-specificare i Parametri dellEffetto da Selezionare...............19
Modo Effect Limit ............................................................................19
Modo Send/Return
(FLANGER, PHASER).....................................................................19
Lista degli Effetti ..............................................................................20
Capitolo 3. Campionare ...........................23
Prima di Campionare ......................................................................23
Campionare da un CD.....................................................................23
Campionare da un Microfono........................................................24
Campionare in un Bank della Memory Card...............................25
Campionare col Tempo Specificato...............................................25
Usare un Conteggio Quando Campionate...................................26
Avviare Automaticamente il Campionamento
(Auto Sampling)...............................................................................26
Applicare un Effetto al Sample e Ricampionarlo (Resampling)......26
Cancellare un Sample......................................................................27
Scambiare lAssegnazione dei Sample ai Pad..............................28
Controllare il Tempo di Campionamento Restante ....................28
Capitolo 4. Cambiare le Impostazioni
del Sample.................................................29
Specificare il Volume del Sample ..................................................29
Riprodurre la Frase Ripetutamente (Riproduzione in Loop)
o una Sola Volta (Riproduzione One Shot) ..................................29
Far Suonare il Sample Solo Mentre Tenete Premuto il Pad
(Gate Playback) o Farlo Continuare Anche se Rilasciate il
Pad (Trigger Playback)...................................................................29
Riprodurre i Campioni al Contrario (Reverse Playback)...........30
Omettere le Porzioni Indesiderate del Sample
(Marker/Start Point/End Point)....................................................30
Cancellare le Porzioni Indesiderate (Truncate) ...........................32
Cambiare i BPM del Sample...........................................................33
Cambiare la Lunghezza di un Campione Senza Cambiare
lIntonazione (Time Modify) ..........................................................33
Capitolo 5. Registrare le Esecuzioni dei
Campioni (Pattern Sequencer) ............... 34
Organizzazione dei Pattern ............................................................34
Cambiare il Tempo del Pattern ......................................................34
Arrestare la Riproduzione dei Pattern..........................................34
Cambiare i Pattern Durante la Riproduzione ..............................34
Registrare il Pattern .........................................................................34
Cancellare un Pattern ......................................................................36
Cambiare lAssegnazione dei Pattern ai Pad ...............................37
Capitolo 6. Usare le Memory Card.......... 38
Formattare (Inizializzare) una Memory Card..............................38
Importare File Audio.......................................................................38
Esportare File Audio........................................................................39
Salvare Dati di Backup (Backup Save)..........................................40
Caricare i Dati del Backup (Backup Load) ...................................40
Cancellare i Dati di Backup (Backup Delete) ...............................40
Capitolo 7. Altre Funzioni........................ 41
Usare lSP-404 Con Altri Dispositivi MIDI...................................41
Regolare la Velocità del Lampeggio dellIlluminazione del
Display...............................................................................................42
Controllare il Livello della Batteria ...............................................42
Usare lImpostazione Protect..........................................................43
Inizializzare la Memoria Interna dellSP-404s ............................43
Controllare il Numero della Versione...........................................43
Capitolo 8. Esempi di Utilizzo dellSP-404 ..... 44
Usare il Pattern Sequencer per Creare un Pattern Ritmico........44
Usare lSP-404 Con un Giradischi..................................................45
Appendice................................................. 46
Guida Rapida alle Operazioni........................................................46
Risoluzione di eventuali problemi.................................................47
Lista dei Messaggi............................................................................49
Memory Card Consigliate...............................................................50
Tabella di Implementazione MIDI.................................................51
Caratteristiche Tecniche ..................................................................52
Indice......................................................... 53
7
Prima di Iniziare
1.
Manopola
VOLUME
Regola il livello di volume delle prese LINE OUT e delle cuffie.
2. Manopole CTRL 13
Controllano i parametri assegnati ad ognuna delle manopole a
seconda delleffetto selezionato. Queste manopole vengono
anche usate nei seguenti modi:
Manopola CTRL 1
Usatela per cambiare il punto dinizio del campione o il tempo
di riproduzione.
Manopola CTRL 2
Usatela per cambiare i BPM (tempo) del pattern o quando
cambiate il punto finale del campione.
Manopola CTRL 3/MFX
Usatela per selezionare il tipo di MFX (effetto), o per cambiare
il livello o il volume del campionamento.
3. Indicatore PEAK
Questo indicatore vi aiuta a regolare il livello durante il
campionamento. Per un campionamento ottimale, regolate il
livello così che lindicatore si accenda occasionalmente.
4. Tasti degli Effetti
Selezionano gli effetti che volete usare. Quando leffetto è attivo
si accende il tasto; la luce si spegne quando disattivate leffetto.
(p. 12, p. 18, p. 26, p. 45)
* Non è possibile applicare due o più effetti simultaneamente.
5. Display
Offre informazioni come i BPM (tempo) del sample o pattern, i
valori di varie impostazioni, e messaggi di errore. Il display può
anche indicare il tempo di campionamento ancora disponibile.
6. Illuminazione del Display
Lampeggia in sincrono con il tempo del pattern.
Nomi delle Parti e Loro Funzioni
Pannello Superiore
12
3
44
5
6
6
7
9
11
8
10
12
13
14
15
16
8
Prima di Iniziare
7.
Tasto PATTERN SELECT
Premetelo quando riproducete o registrate i pattern. Quando
questo tasto è acceso, potete selezionare i pattern premendo i
pad. (p. 13, p. 34, p. 44)
Tasto LENGTH
Specifica la lunghezza del pattern per la sua registrazione. (p.
34, p. 44)
Tasto QUANTIZE
Usate questo tasto per impostare la quantizzazione che
corregge automaticamente la temporizzazione registrando i
pattern. (p. 34, p. 44)
8.
Tasto START/END/LEVEL
Usatelo per cambiare il punto in cui il campione deve iniziare
e finire, e per regolare il livello. (p. 17, p. 29, p. 32, p. 34, p. 44)
Tasto TIME/BPM
Usatelo per impostare il tempo di riproduzione o BPM
(tempo) del sample. (p. 14, p. 25, p. 33, p. 34, p. 44)
Tasto TAP TEMPO
Battete più volte a tempo questo tasto per impostare il tempo.
(p. 25, p. 34)
9.
Tasto DEL
Usate questo tasto per cancellare un campione o pattern. (p.
15, p. 27, p. 32, p. 36)
Tasto REC
Usatelo per avviare e arrestare il campionamento, e la
registrazione dei pattern. (p. 14, p. 23, p. 34, p. 44)
Tasto RESAMPLE
Usatelo quando create nuovi campioni riproducendo sample
precedenti a cui avete aggiunto degli effetti (resampling -
ricampionamento). (p. 26)
10.
Tasto LO-FI
Seleziona la qualità del campionamento (standard/lo-fi). Lo-fi
è selezionato quando il tasto è acceso, e standard è selezionato
quando il tasto è spento. (p. 23)
Tasto STEREO
Specifica se il campionamento è mono o stereo. Col tasto
acceso, il campionamento è in stereo; quando è spento, il
campionamento è mono. (p. 17, p. 23)
Tasto GATE
Alterna tra gate playback (dove il sample suona solo mentre
tenete premuto il pad) e trigger playback (dove il pad viene
premuto per alternare tra riproduzione e arresto del
campione). Il Gate Playback è attivo col tasto acceso; col tasto
spento, è attivo il Trigger Playback. (p. 29)
Tasto LOOP
Alterna tra loop playback (dove i campionamenti suonano
ripetutamente quando il pad è premuto) e one-shot playback
(in cui il campione suona solo una volta). Il Loop Playback è
attivo col tasto acceso; col tasto spento, è attivo lOne Shot
Playback. (p. 29)
Tasto REVERSE
Seleziona il reverse playback, dove i campioni vengono
riprodotti al contrario. Il Reverse Playback è attivo quando il
tasto è acceso; quando è spento, è attiva la riproduzione
normale. (p. 30)
11.
Tasto CANCEL
Potete premerlo per annullare un campionamento o
unoperazione di cancellazione del sample prima che venga
eseguita. Il tasto arresta anche la riproduzione o la
registrazione del pattern.
Premendo questo tasto quattro volte in rapida successione,
potete interrompere tutte le note che stanno suonando
correntemente.
Tasto REMAIN
Quando premete questo tasto, il display indica il tempo
restante disponibile per il campionamento. Inoltre, premendo
i pad mentre tenete premuto questo tasto, potete selezionare i
campioni a qui aggiungere gli effetti o di cui volete modificare
le impostazioni. (p. 18, p. 28)
Tasto MARK
Usatelo per far suonare solo una porzione di un suono
campionato. Mentre il tasto è acceso, suona solo la porzione
specificata. (p. 31)
12. Tasti BANK (A, B, C/G, D/H, E/I, F/J)
Quando il tasto [PATTERN SELECT] è spento o quando state
registrando un pattern, questi tasti cambiano i banchi di
campioni. Quando [PATTERN SELECT] è acceso, selezionano i
banchi di pattern. Se premete BANK [A] o [B] per farli
accendere, viene selezionato il bank A o B interno dellSP-404.
Se premete BANK [C/G][F/J] per far accendere un tasto,
potete selezionare i bank CF sulla memory card. Se premete
ancora BANK [C/G][F/J] per far lampeggiare uno dei tasti,
potete selezionare i bank GJ della memory card.
13. Pad (112)
Quando [PATTERN SELECT] è spento, premendo un pad si
suona il campione assegnato a quel pad. Il pad è acceso mentre
suona il campione.
Quando [PATTERN SELECT] è acceso, potete usare i pad per
selezionare il pattern da riprodurre o registrare.
14.
Pad HOLD
Se tenete premuto il pad HOLD mentre premete un altro pad,
il campione continua a suonare anche dopo aver rilasciato il
pad. (p. 16)
Pad EXT SOURCE
Premendo il pad External Source per farlo accendere, potete
suonare/silenziare o applicare un effetto a una sorgente audio
esterna in ingresso (line o mic). (p. 17, p. 45)
Pad SUB
Potete usare il pad Sub per riprodurre il sample del pad che
avete premuto per ultimo. Per esempio, questo è un metodo
pratico per eseguire manualmente un rullo di tamburo.
15. Tasto MIC
Questo tasto attiva e disattiva lingresso microfonico. Lingresso
microfonico è attivo quando il tasto è acceso. (p. 17, p. 24)
16. Microfono Interno
Questo è il microfono interno dellSP-404. Il microfono interno è
disabilitato quando un microfono disponibile separatamente è
collegato alla presa MIC IN del pannello frontale.
9
Prima di Iniziare
1. Presa PHONES
Qui potete collegare delle cuffie per ascoltare lo stesso suono
emesso dalle prese di uscita di linea. (p. 10)
2. Slot per MEMORY CARD
Qui potete inserire una memory card (CompactFlash)
opzionale. È anche possibile usare i banchi su card CJ per
registrare campionamenti lunghi che eccedono la capacità della
memoria interna. (p. 11, p. 38)
Quando lSP-404 lascia la fabbrica, un coperchio della memory
card è montato davanti allo slot della memory card. Per
rimuovere il coperchietto, spingete i bordi sinistro e destro del
coperchio verso linterno e tiratelo verso di voi. (p. 11)
3. Manopola MIC LEVEL
Regola il volume del suono del microfono interno dellSP-404 o
del microfono collegato alla presa MIC IN.
4. Presa MIC IN
Qui potete collegare un microfono disponibile separatamente.
(p. 10)
1. Terminale di Terra
In certi casi, a seconda dellambiente in cui è installata lunità,
potreste avvertire al tatto una leggerissima sensazione di
pizzicore, o la superficie potrebbe in certi casi apparire ruvida e
granulosa al tatto quando toccate questo dispositivo, i microfoni
ad esso collegati, o le parti metalliche di altri oggetti. Questo è
dovuto ad uninfinitesima carica elettrica, assolutamente
inoffensiva. Però, se ciò vi preoccupa, collegate il terminale di
massa (vedi la figura) ad una terra esterna. Quando lunità e
messa a terra, potrebbe prodursi un lieve ronzio, a seconda dei
particolari della vostra installazione. Se siete incerti sul metodo
di collegamento, contattate il Centro di Assistenza Roland più
vicino, o il distributore Roland autorizzato.
Tipi di collegamenti inadatti:
Tubi dellacqua (possono produrre scosse)
Tubi del gas (possono causare incendi o esplosioni)
Terra di linee telefoniche o di illuminazione (possono essere
pericolose in caso di fulmini)
2. Presa DC IN
Collegate a questa presa il trasformatore di CA incluso. (p. 10)
3. Interruttore
POWER
Accende e spegne lunità. (p. 10)
4. Connettore MIDI IN
Potete collegare un dispositivo MIDI esterno. (p. 41)
5. Prese LINE IN (L/R)
Prese dingresso audio per collegare un riproduttore di CD o
unaltra sorgente da campionare. (p. 10)
6. Prese LINE OUT (L/R)
Collegatele al vostro sistema audio, ampli, o mixer. (p. 10)
7. Slot di Sicurezza ( )
http://www.kensington.com/
Pannello Frontale
1234
Pannello Posteriore
12 3 4 5 6 7
10
Prima di Iniziare
Fate riferimento allillustrazione, ed eseguite i collegamenti
nellordine indicato sotto.
1. Prima di eseguire qualsiasi collegamento, assicuratevi che
tutti i vostri dispositivi siano SPENTI.
Per evitare malfunzionamenti e/o danni ai diffusori o ad altri
dispositivi, abbassate sempre il volume, e spegnete tutti i
dispositivi prima di eseguire qualsiasi collegamento.
2. Collegate il trasformatore di CA incluso alla presa DC IN.
Oppure, potete alimentare lSP-404 con sei batterie AA.
Se fate funzionare lSP-404 a batterie, questo punto non è
necessario.
3. Collegate le prese LINE OUT al vostro sistema audio o
amplificatore. Se usate delle cuffie, collegatele alla presa
PHONES.
Se volete registrare un campionamento (p. 14, p. 23), collegate il
vostro lettore di CD o altra sorgente audio alle prese LINE IN, o
collegate un microfono alla presa MIC IN. (Se usate il microfono
interno dellSP-404, questo non è necessario.)
Se usate cavi di collegamento che contengono resistenze, il
livello di volume del dispositivo collegato agli ingressi (LINE
IN, MIC IN) può essere basso. In tal caso, usate cavi di
collegamento che non contengono resistenze, come quelli della
serie PCS Roland.
Potrebbero prodursi dei rientri (feedback) a seconda dalla
posizione dei microfoni relativamente ai diffusori. Potete
risolvere il problema:
1. Cambiando lorientamento del microfono(i).
2. Riposizionando il microfono(i) ad una maggiore distanza
dai diffusori.
3. Abbassando i livelli di volume.
4. Collegate il trasformatore di CA a una presa di corrente.
Completati i collegamenti, accendete i vari dispositivi
nellordine specificato. Accendendo i dispositivi nellordine
sbagliato, rischiate di causare malfunzionamenti e/o danni ai
diffusori o ad altri dispositivi.
1. Abbassate completamente la manopola VOLUME
dellSP-404 per ridurre al minimo il volume.
2. Abbassate al minimo il volume dellampli o sistema audio
collegati.
3. Ponete linterruttore POWER dellSP-404 nella posizione ON.
Controllate sempre di aver abbassato il volume prima
dellaccensione. Anche col volume a zero, potreste avvertire un
rumore allaccensione, ma questo è normale, e non indica un
malfunzionamento.
4. Accendete lampli o il sistema audio collegati.
5. Suonando i pad dellSP-404 per produrre suoni, alzate
gradualmente la manopola VOLUME per regolare il volume.
Impostate anche lampli o il sistema audio ad un livello di
volume appropriato.
1. Abbassate al minimo il volume dellSP-404 e dellampli o
sistema audio collegati.
2. Spegnete lampli o il sistema audio.
3. Spegnete lSP-404.
Collegare Altri Dispositivi
Trasformatore
di CA
Cuffie Stereo
Microfono
Impianto Stereo / Diffusori Amplificati, etc.
Lettore di CD
OUTPUT
Installare le Batterie
Rimuovete il coperchio del compartimento delle batterie al
fondo dellSP-404, e inserite le batterie con la polarità
(direzione) corretta, come indicato sul fondo dellunità. Poi
richiudete il coperchio.
Se le batterie si stanno esaurendo, lilluminazione del display
resta accesa. Se le batterie si esauriscono completamente, Lo
appare nel display e nessun altra operazione è più possibile. In
questo caso, sostituite le batterie immediatamente.
I contenuti della memoria interna dellSP-404 vengono
preservati anche se le batterie si esauriscono.
Quando ribaltate lunità, fate delle pile di giornali o riviste,
e ponetele sotto i quattro angoli o sotto a entrambe le
estremità per evitare danni ai tasti o ai controlli. Orientate
lunità in modo tale da non danneggiare tasti e controlli.
Quando ribaltate lunità, maneggiatela con cura per evitare
di farla cadere.
Accensione e Spegnimento
Accensione
Spegnimento
11
Prima di Iniziare
LSP-404 deve essere spento quando inserite o rimuovete una
memory card. Se inserite o rimuovete una memory card mentre
lalimentazione è accesa, rischiate di danneggiare i dati sulla
memory card o di renderli inutilizzabili.
1. Inserite la memory card dello slot della card posto sul
pannello frontale.
Inserite con attenzione la memory card fino in fondofinché
non è saldamente in posizione.
Se la memory card viene usata per la prima volta, dovete
formattarla sullSP-404. (p. 38)
Le memory card formattate su altri dispositivi non vengono
riconosciute dallSP-404.
1. Premete il tasto di espulsione posto a lato dello slot della
card sul pannello frontale. La memory card viene
parzialmente espulsa. Afferrate la memory card ed
estraetela completamente.
Inserire/Rimuovere una
Memory Card
Inserire una Memory Card
Rimuovere una Memory Card
Prevenire Furti della Memory Card
Quando lSP-404 lascia la fabbrica, una vite speciale è installata
nella posizione contrassegnata da sul fondo dellunità.
Quando il coperchio della memory card è montato, potete usare
un cacciavite a croce per rimuovere questa vite e spostarla nel
foro contrassegnato da CARD LOCK. Quando è avvitata lì, il
coperchio della memory card non può essere rimosso. Questo
aiuta a prevenire furti della memory card.
Quando ribaltate lunità, fate delle pile di giornali o riviste,
e ponetele sotto i quattro angoli o sotto a entrambe le
estremità per evitare danni ai tasti o ai controlli. Orientate
lunità in modo tale da non danneggiare tasti e controlli.
Quando ribaltate lunità, maneggiatela con cura per evitare
di farla cadere.
12
Guida Rapida
Quando lSP-404 lascia la fabbrica, i pad 112 del banco di sample A
e i pad 1 e 2 del banco di sample B contengono già dei campioni.
Ascoltiamoli.
Cos’è un sample?
Un sample è un suono registrato (una forma donda
campionata) insieme a varie impostazioni che determinano
come viene riprodotto durante lesecuzione, che è stato
assegnato a un pad.
Cos’è un sample bank?
Un sample bank è un gruppo di 12 sample assegnato ai pad.
LSP-404 ha 10 banchi di sample: AJ.
1. Controllate che [PATTERN SELECT] sia spento.
Se è acceso, premete [PATTERN SELECT] per farlo spegnere.
2. Premete il pad 1.
Il pad si illumina mentre il suono viene riprodotto.
3. Dopo aver verificato di poter sentire il suono, provate a
premere anche i pad 212.
Se premendo un pad non si produce suono, controllate che sia
selezionato il banco di campioni A (BANK [A] è acceso). Se è
selezionato un banco differente, premete il tasto BANK [A] per
passare al banco A.
Il volume non cambia in risposta alla dinamica con cui suonate.
Applicando una forza eccessiva ai pad si possono produrre
malfunzionamenti. Per sapere come regolare il volume dei
campioni, fate riferimento a Regolare il Volume del Sample
(p. 29).
LSP-404 offre 29 effetti interni differenti, che possono modificare il
suono in vari modi.
Ecco come provare questi effetti e ascoltare quanto possono fare.
Qui, provate ad applicare filter + overdrive al suono di un sample.
Ascoltare i Campioni
1
2
3
Applicare gli Effetti ai Sample
Riguardo ai Sample e ai Pattern
Preimpostati
Tutti i diritti riservati. Limpiego non autorizzato di questo
materiale per scopi diversi dalluso privato e personale è
una violazione delle leggi vigenti.
Il sample (sample bank A, e i pad 1 e 2 del sample bank B) e i
pattern (pattern bank A) che sono assegnati quando lSP-404
lascia la fabbrica non possono essere riportati alla loro
condizione originale dopo averli cancellati o modificati.
Se volete preservare le impostazioni di fabbrica, acquistate
separatamente una memory card (CompactFlash) e salvate i
dati sulla memory card.
Prima di acquistare la memory card, leggete Memory
Card Consigliate (p. 50).
Per i dettagli sulla formattazione della memory card e sul
salvataggio dei dati, fate riferimento al Capitolo 6. Usare
una Memory Card (p. 38).
Dei 29 effetti, potete selezionarne 5filter + overdrive, pitch
shifter, delay, isolator, e vinyl simulatorpremendo
direttamente i loro tasti.
Gli altri 24 effetti sono raggruppati insieme in MFX (i multi-
effetti). Tenete premuto [MFX] e ruotate la manopola CTRL 3/
MFX per selezionare quale volete usare tra questi 24 effetti.
1
3, 5
2
4
13
Guida Rapida
1. Controllate che [PATTERN SELECT] sia spento.
Se è acceso, premete [PATTERN SELECT] per farlo spegnere.
2. Premete il pad che contiene il campione a cui volete
applicare leffetto Filter + Overdrive.
Il pad si accende, e suona il campione.
3. Premete [FILTER+DRIVE] per farlo accendere.
Leffetto filter + overdrive viene applicato al suono del sample.
4. Ruotate le manopole CTRL 13 per regolare leffetto Filter +
Overdrive da applicare.
CTRL 1 (CUTOFF)
Regola la frequenza di taglio del filtro. Più si ruota la
manopola verso sinistra, più scuro diviene il suono;
Ruotandola invece a destra (il senso orario) si da al suono un
senso di maggior brillantezza e chiarezza.
CTRL 2 (RESONANCE)
Regola la risonanza del filtro. Più si ruota la manopola verso
destra, più vengono enfatizzate le caratteristiche particolari
del suono.
CTRL 3 (DRIVE)
Regola la quantità di distorsione nel filtro. Più si ruota la
manopola verso destra, maggiore la quantità di distorsione,
creando un suono più intenso.
5. Per disattivare filter + overdrive, premete [FILTER+DRIVE] e
la luce del LED si spegne.
Per spiegazioni sugli effetti pitch shifter, delay, isolator, e vinyl
simulator, e così come per le istruzioni su come selezionare gli
effetti usati in MFX e sul loro funzionamento, fate riferimento al
Capitolo 2 Usare gli Effetti (p. 18).
Cos’è un pattern?
Con lSP-404, potete premere più pad in sequenza per suonare
una serie di campioni, e registrare quella sequenza così come
lavete suonata. Tale ordinamento sequenziale di campioni
eseguiti prende il nome di pattern.
Cos’è un pattern bank?
Come per i campioni, i pattern sono assegnati ai pad. Un
pattern bank è un gruppo di 12 pattern assegnati ai pad 112.
LSP-404 ha 10 pattern bank: AJ.
I banchi di pattern e i banchi di campioni sono indipendenti. Per
esempio, non dovete necessariamente usare il banco di
campioni A nel Banco di Pattern A.
Secondo le impostazioni del costruttore, i pattern sono assegnati ai
pad 112 del pattern bank A. Ascoltiamoli.
1. Premete [PATTERN SELECT] per farlo accendere.
Ptn appare nel display.
2. Premete il pad 1.
Il Pad 1 passa da lampeggiante ad acceso, e il pattern inizia a
suonare.
Se il pattern non inizia a suonare quando premete il pad,
controllate che [PATTERN SELECT] sia acceso e che sia
selezionato il bank A (BANK [A] devessere illuminato). Se è
selezionato un altro bank, selezionate il bank A premendo
BANK [A] mentre è acceso [PATTERN SELECT].
3. Dopo aver sentito il pattern suonare, provate a premere i
anche i pad 212.
Se premete un altro pad mentre sta suonando un pattern, quel
pattern viene prenotato per la successiva riproduzione.
Quando il pattern che sta suonando correntemente è finito, il
pattern prenotato inizia a suonare automaticamente.
Prova!
Se premete un pad tenendo premuto [SUB PAD], la
riproduzione passa immediatamente al pattern assegnato a quel
pad.
4. Premete [CANCEL] (PATTERN STOP) per arrestare la
riproduzione del pattern.
Suonare i Pattern
1
2
3
4
14
Guida Rapida
Ecco come cambiare il tempo di riproduzione del pattern.
1. Premete [PATTERN SELECT] per farlo accendere.
2. Premete [TIME/BPM] per farlo accendere.
3. Ruotate la manopola CTRL 2.
Il tempo del pattern cambia. Il tempo dellesecuzione è indicato
dai BPM nel display.
Cosa sono i BPM?
BPM è labbreviazione di beats per minute, o numero di note
da 1/4 al minuto.
4. Premete ancora [TIME/BPM], e controllate che il tasto sia
spento.
Qui, proviamo a campionare nel pad 9 del sample bank B, che non
ha campioni assegnati in fabbrica.
La legge sui diritti dautore vieta la registrazione (il
campionamento) senza permesso di materiale audio coperto da
diritti dautore che appartiene ad una terza parte per qualsiasi
scopo diverso dallutilizzo personale. Non usate questo
dispositivo per effettuare registrazioni illegali.
Roland Corporation non si assume alcuna responsabilità
relativamente a danni o sanzioni in cui potreste incorrere
usando prodotti Roland per effettuare registrazioni illegali.
1. Collegate il vostro lettore di CD come descritto a p. 10.
2. Controllate che [PATTERN SELECT] sia spento.
Se è acceso, premete [PATTERN SELECT] per farlo spegnere.
3. Premete BANK [B] per farlo accendere.
4. Premete [REC] per farlo accendere.
LSP-404 passa al modo di standby di campionamento, e i pad
che non hanno campioni assegnati iniziano a lampeggiare.
Se ora decidete di non campionare, premete [CANCEL] per far
spegnere [REC].
5. Premete il pad 9.
Il pad 9 si illumina, mentre gli altri pad si spengono.
[REC] inizia a lampeggiare.
Cambiare il Tempo di Riproduzione
del Pattern
1
2, 4
3
Campionare i Vostri Suoni
2
5, 9
6
4, 7, 8
3
15
Guida Rapida
6. Regolate il livello di campionamento.
Mentre riproducete il suono da campionare, ruotate la
manopola CTRL 3 (LEVEL), regolando il livello così che
lindicatore PEAK si accenda occasionalmente.
Prova!
Se lindicatore PEAK non si accende anche ruotando
completamente in senso orario la manopola CTRL 3/MFX
(LEVEL), il livello di volume del dispositivo collegato
allingresso potrebbe essere troppo basso. Anche se non vi è
alcun particolare problema nel campionare in queste
condizioni, raccomandiamo di alzare il volume del dispositivo
collegato sino a quando lindicatore PEAK non si accende
occasionalmente, per ottenere la migliore qualità audio
possibile.
7. Riproducete il suono che volete campionare, poi premete
[REC] nel punto in cui volete che inizi il campionamento.
[REC] si accende, e inizia il campionamento.
8. Premete [REC] nel momento in cui volete finisca il
campionamento.
Il Pad 9 e [REC] si spengono.
Se viene superato il tempo di campionamento disponibile,
FuL il campionamento termina automaticamente. Fate
riferimento a Lista dei Messaggi (p. 49) per una spiegazione
del contenuto dei messaggi.
9. Premete il pad 9, e sentirete il suono che avete appena
campionato.
Se è stato registrato del suono indesiderato allinizio o alla fine
del campionamento, potete effettuare impostazioni che
permettono di riprodurre solo la porzione desiderata. Per
informazioni più dettagliate, fate riferimento a Omettere le
Porzioni Indesiderate del Sample (Marker/Start Point/End
Point) (p. 30).
Ecco come cancellare il suono campionato e riprovare dal punto 4 di
Campionare i Vostri Suoni. Procedete come segue.
1. Premete [DEL] per farlo accendere.
I pad a cui è assegnato un campione lampeggiano.
dEL appare nel display.
2. Premete il pad a cui è assegnato il campione indesiderato.
La luce del pad resta accesa, e lampeggia [DEL].
3. Premete [DEL].
[DEL] cambia da lampeggiante a stabilmente acceso, e il punto
nel display lampeggia.
Quando il sample è stato cancellato, il lampeggio si interrompe.
Non spegnete mai lunità mentre il punto lampeggia.
Spegnendo lunità in quel momento potreste corrompere i dati
non solo del campione che viene cancellato, ma anche negli altri
campioni.
Se Non Vi Piace il Suono Campionato
1, 3
2
16
Capitolo 1. Suonare i Sample
SullSP-404, i pad 112 e i tasti bank sono usati per suonare i sample.
Il pad resta acceso mentre il campione sta suonando.
Il pad premuto per ultimo per far suonare un campione è chiamato il
pad corrente. Le informazioni delle impostazioni del pad
corrente sono indicate sul pannello.
Ogni qual volta modificate le impostazioni del campione, è il
campione assegnato al pad corrente che viene influenzato.
Potete assegnare un sample ad ognuno dei pad 112 del pannello. Il
gruppo di sample assegnato ai dodici pad viene chiamato sample
bank. LSP-404 offre dieci banchi di sample: AJ. I banchi A e B sono
bank interni allinterno dellSP-404 stesso. I Bank CJ si trovano sulla
memory card.
Allaccensione, viene selezionato il sample bank A.
* Controllate che [PATTERN SELECT] sia spento.
Per cambiare banco di campioni, premete uno dei tasti BANK [A]
[F/J]. Il tasto che è premuto si accende, e quel bank viene
selezionato. Se premete nuovamente BANK [C/G][F/J], il tasto
passa da acceso a lampeggiante, e viene selezionato il bank GJ.
Se non vi è una memory card inserita nello slot, premendo
BANK [C/G][F/J] non si selezionano i sample bank CJ.
Non rimuovete mai una memory card mentre stanno suonando
i campioni del Banco CJ. Questo può produrre rumori
inaspettati che possono danneggiare i diffusori e gli
amplificatori. Così facendo si può anche danneggiare la card
stessa.
LSP-404 può suonare sino ad 12 campioni simultaneamente
(polifonia di 12 note) Però, ogni sample stereo occupa due note.
Limpostazione stereo/mono di un campione può essere
effettuata solo mentre si campiona, e non può essere modificata
successivamente. Per istruzioni su come effettuare le
impostazioni mentre si campiona, fate riferimento a
Campionare da un CD (p. 23).
Sappiate anche che la polifonia massima durante il ricampionamento
è di quattro voci.
Per maggiori informazioni sul ricampionamento, fate
riferimento a Applicare un Effetto a un Sample e
Ricampionarlo (Resampling) (p. 26).
Numero di Sample Che Possono Suonare
Simultaneamente
Potete usare la funzione Hold per far si che il campione continui a
suonare anche dopo aver rilasciato il pad.
Questo è utile per la ripetizione continua dei campioni. (Loop
Playback, p. 29)
Nella seguente procedura, spieghiamo come usare la funzione Hold
con il campione nel Pad 1 del Banco B come esempio.
1. Controllate che [PATTERN SELECT] sia spento.
Se è acceso, premete [PATTERN SELECT] per farlo spegnere.
2. Controllate che BANK [B] sia acceso, e premete il pad [1]
per riprodurre il sample.
3. Prima di sollevare il dito dal pad, premete [HOLD].
Hold viene attivato ([HOLD] si accende), e il sample continua a
suonare anche dopo aver sollevato il dito dal pad.
4. Premete di nuovo [HOLD] per arrestare il suono.
Il pad resta acceso mentre il campione sta suonando.
Prova!
Hold vale solo per i campioni impostati per il Gate Playback
(quando [GATE] è acceso). Con i campioni impostati per il
Trigger Playback ([GATE] spento), non vi è cambiamento nel
funzionamento anche se [HOLD] è premuto.
Gate Playback e Trigger Playback possono essere specificati
indipendentemente per ogni pad. Fate riferimento a p. 29 per
informazioni più dettagliate.
Come sono Organizzati i
Sample
Selezionare i Banchi di
Sample
Quando inserite una memory card mai usata (cioè, non
formattata dallSP-404), BANK [C/G][F/J] lampeggiano, e
FMt appare nel display.
Per eseguire la formattazione della memory card, premete
BANK [C/G][F/J].
BANK [C/G][F/J] passa da lampeggiante ad acceso, e [DEL]
inizia a lampeggiare. Ora, se premete [DEL], si avvia la
formattazione.
Formattando la memory card si cancellano tutti i dati sulla card
e si rende la card utilizzabile dallSP-404.
Inoltre, non spegnete lunità o rimuovete la memory card
durante la formattazione (mentre [DEL] è acceso).
Quanti Sample Possono
Suonare Simultaneamente
(Polifonia)
Sample Mono Sample Stereo
Normalmente 12 6
Ricampionando 4 2
Far Continuare a Suonare un
Campione Anche Dopo Aver
Rilasciato il Pad
(Hold)
17
Capitolo 1. Suonare i Sample
LSP-404 vi permette di controllare lo stato di riproduzione/
silenziamento di una sorgente audio esterna in ingresso (e di
applicare effetti al suo suono), come un lettore di CD collegato alle
prese LINE IN, un microfono collegato alla presa MIC IN, o il suono
del microfono interno dellSP-404.
1. Avviate la riproduzione sul lettore di CD.
* Controllate che [MIC] sia spento.
2. Premete [EXT SOURCE] per far accendere il pad.
Il suono dellingresso di linea si sente quando il pad è acceso.
Se [GATE] è acceso, il suono si sente solo mentre tenete premuto
[EXT SOURCE]. Rilasciando il pad, il suono dellingresso di linea
viene silenziato (il pad si spegne). Se [GATE] è spento, il suono è
alternativamente udibile (pad acceso) o silenziato (pad spento)
ad ogni pressione di [EXT SOURCE].
Potete premere [GATE] per cambiare lo stato di GATE.
3. Per alternare lo stato stereo e mono del suono in ingresso,
premete [STEREO] per far accendere o spegnere il tasto.
[STEREO] acceso: lingresso esterno si sente in stereo.
[STEREO] spento: lingresso esterno si sente in mono.
Prova!
[STEREO] dovrebbe essere acceso per le sorgenti stereofoniche,
come un CD.
4. Potete applicare un effetto allaudio esterno premendo uno
dei tasti degli effetti per farlo accendere. (p. 18)
Prova!
Se leffetto non viene applicato allaudio in ingresso premendo
il tasto di un effetto per farlo accendere, tenete premuto
[REMAIN] (CURRENT PAD) e premete [EXT SOURCE]. Così
leffetto viene applicato allaudio esterno in ingresso.
1. Immettete un segnale audio sia dal dispositivo collegato
alle prese LINE IN che dal microfono.
2. Premete [EXT SOURCE] e [MIC] così che siano entrambi
accesi.
Se [MIC] è spento, non potete immettere il suono dal microfono.
Potrebbero prodursi dei rientri (feedback) a seconda dalla
posizione dei microfoni relativamente ai diffusori. Potete
risolvere il problema:
1. Cambiando lorientamento del microfono(i).
2. Riposizionando il microfono(i) ad una maggiore distanza
dai diffusori.
3. Abbassando i livelli di volume.
Se [GATE] è acceso, il suono si sente solo mentre continuate a
tenere premuto [EXT SOURCE]; il suono dagli ingressi line e mic
è silenziato quando rilasciate il pad (il pad si spegne). Se [GATE]
è spento, il suono è alternativamente udibile (pad acceso) o
silenziato (pad spento) ad ogni pressione di [EXT SOURCE].
Potete premere [GATE] per cambiare lo stato di GATE.
3. Premete [STEREO] per far accendere o spegnere il tasto e
alternare lo stato stereo e mono del suono in ingresso.
[STEREO] acceso: lingresso esterno si sente in stereo.
[STEREO] spento: lingresso esterno si sente in mono.
Prova!
[STEREO] dovrebbe essere acceso per le sorgenti stereofoniche,
come un CD.
4. Potete applicare un effetto allaudio esterno premendo uno
dei tasti degli effetti per farlo accendere. (p. 18)
Prova!
Se leffetto non viene applicato allaudio in ingresso premendo
il tasto di un effetto per farlo accendere, tenete premuto
[REMAIN] (CURRENT PAD) e premete [EXT SOURCE]. Così
leffetto viene applicato allaudio esterno in ingresso.
Se livelli di volume in ingresso eccessivi causano distorsioni nel
suono, o se il rumore diviene avvertibile a causa dei livelli troppo
elevati, usate la seguente procedura per regolare il volume.
1. Premete [EXT SOURCE] per far accendere il pad. Se
lingresso avviene da un microfono, dovete anche premere
[MIC] per farlo accendere.
Lingresso audio esterno è ora udibile.
2. Premete [START/END/LEVEL] per farlo accendere.
3. Ruotate la manopola CTRL 3 (LEVEL) per regolare il volume
dei suoni dallingresso esterno.
Ruotandola verso sinistra si riduce il volume, e ruotandola
verso destra si aumenta il volume.
Regolate il livello così che lindicatore PEAK si accenda
occasionalmente.
Prova!
Se il volume in ingresso della sorgente esterna non cambia
anche quando ruotate la manopola CTRL 3 (LEVEL), tenete
premuto [REMAIN] (CURRENT PAD) e premete [EXT
SOURCE] (questo seleziona la sorgente esterna come oggetto
della regolazione del volume.)
Successivamente, premete di nuovo [START/END/LEVEL] ed
effettuate la regolazione con la manopola CTRL 3 (LEVEL).
4. Premete nuovamente
[START/END/LEVEL].
[START/END/LEVEL] si spegne, e il volume è impostato.
Prova!
In certi casi, il livello del volume dei suoni da un CD o altra
sorgente simile potrebbe essere troppo elevato, o se usate un
microfono, la distorsione potrebbe essere ancora udibile anche
dopo aver regolato il volume, o al contrario, che potreste non
essere in grado di ottenere un volume del suono sufficiente. In
queste situazioni, regolate il volume del lettore di CD o MD, o
se usate un microfono, ruotate la manopola MIC LEVEL,
regolando il volume sino ad ottenere il livello appropriato.
Eseguire i Suoni dei Dispositivi
Esterni
(External Source)
Usando un Lettore di CD
Usare Insieme gli Ingressi Line e Mic
Regolare il Volume dei Suoni
dallIngresso Esterno
18
Capitolo 2. Usare gli Effetti
Poiché lSP-404 offre 29 effetti differenti, potete applicare un effetto
al sample per modificare il suono senza necessità di altri dispositivi.
Dei 29 effetti, potete selezionarne cinquefilter + overdrive,
pitch shifter, delay, isolator, e vinyl simulatorpremendo
direttamente i loro tasti.
Gli altri 24 effetti sono raggruppati insieme in MFX (multi-
effetti), e potete selezionare uno di questi per luso.
Potete avere solo un effetto attivo alla volta. Non potete avere
più effetti attivi simultaneamente. Se volete usare più effetti su
un campione, o se dovete avere un effetto differente applicato a
ogni singolo campione, usate il ricampionamento.
Ricampionando potete applicare un effetto al sample e
riregistrarlo come un nuovo sample. Per i dettagli, fate
riferimento a Applicare un Effetto a un Sample e
Ricampionarlo (Resampling) (p. 26).
1. Controllate che [PATTERN SELECT] sia spento.
Se è acceso, premete [PATTERN SELECT] per farlo spegnere.
2. Controllate che nessuno dei tasti degli effetti sia acceso.
Se uno dei tasti è acceso, premetelo così che la luce si spenga.
3. Premete il pad che contiene il campione a cui volete
applicare gli effetti.
Il pad si accende, e il campione suona. Questo pad
diviene il pad corrente
.
4. Premete uno dei tasti degli effetti.
Il tasto premuto si accende.
Un effetto è attivo quando il tasto è acceso, e inattivo quando il
tasto è spento.
Con certi effetti, vi può essere un leggero ritardo dopo
lattivazione delleffetto prima che leffetto stesso sia applicato
al suono.
5. Ruotate le manopole CTRL 13 per regolare leffetto.
Le impostazioni regolate ruotando le manopole CTRL 13
cambiano a seconda delleffetto selezionato. Per informazioni
più dettagliate, fate riferimento alla Lista degli Effetti (p. 20).
Quando usate i normali tasti degli effetti, poiché gli effetti vengono
attivati e disattivati ogni volta che premete questi tasti, se volete
attivare e disattivare ripetutamente un effetto, dovete premere il
tasto molte volte. Questo può essere difficoltoso, particolarmente
quando attivate e disattivate ripetutamente leffetto a brevi intervalli.
In questi casi, usate la funzione Effect Grab.
Per usare la funzione Effect Grab, tenete premuto [TAP TEMPO]
(EFFECT GRAB) e premete il tasto delleffetto.
Mentre tenete premuto [TAP TEMPO] (EFFECT GRAB), leffetto è
attivo solo mentre il tasto delleffetto è premuto, permettendovi così
di attivare e disattivare rapidamente gli effetti a tempo con quanto
state suonando.
Ecco come cambiare leffetto (tipo di MFX) selezionato da MFX.
Usando la Manopola CTRL 3/MFX
1. Tenete premuto [MFX] e ruotate la manopola CTRL 3/MFX.
Il numero che indica il tipo di MFX, da 1 a 24, appare nel
display. Ruotando la manopola verso destra il numero
aumenta, e ruotandola verso sinistra il numero si riduce.
2. Quando è visualizzato il numero del tipo di MFX che volete
selezionare, rilasciate [MFX].
LMFX viene attivato.
Usando i Pad
1. Tenete premuto [MFX] e premete un pad [1][12] per
selezionare direttamente un MFX 112. Tenete premuto
[MFX] e [VINYL SIM] e premete un pad [1][12] per
selezionare direttamente un MFX 1324.
Il display indica il tipo di MFX con un numero 124, e lMFX
viene attivato.
Normalmente, quando un effetto è attivo, leffetto è applicato solo al
campione assegnato al pad corrente, e nessun altro campione usa
quelleffetto.
Però, con la procedura descritta sotto, potete applicare gli effetti a
più campioni, incluso quello del pad corrente.
1. Controllate che [PATTERN SELECT] sia spento.
Se è acceso, premete [PATTERN SELECT] per farlo spegnere.
2. Premete il tasto delleffetto da usare, e controllate che il
tasto si sia acceso.
3. Premete [REMAIN] (CURRENT PAD).
Il pad corrente lampeggia.
4. Mentre tenete premuto [REMAIN] (CURRENT PAD), premete
i pad a cui volete applicare leffetto, in ordine.
Il pad premuto lampeggia e diviene il nuovo pad corrente. Tutti
i pad premuti al di fuori del pad corrente restano accesi.
Prova!
Ogni volta che tenete premuto [REMAIN] (CURRENT PAD) e
premete lo stesso pad, leffetto viene alternativamente attivato/
disattivato per quel pad.
5. Quando avete premuto i pad di tutti i campioni a cui volete
applicare leffetto, rilasciate [REMAIN] (CURRENT PAD).
Non potete applicare un effetto differente a ogni pad. Lo stesso
effetto viene applicato ad ognuno dei pad specificati.
Applicare un Effetto al Sample
Attivare e Disattivare un Effetto con
una Temporizzazione Precisa (Effect
Grab)
Selezionare un Effetto Tra gli MFX
Applicare gli Effetti a Più
Campioni
Effetto
Pad Acceso O
Pad Spento X
Pad Corrente: Lampeggio lungo O
Pad Corrente: Lampeggio breve X
19
Capitolo 2. Usare gli Effetti
Se volete applicare un effetto a tutti i pad contemporaneamente,
sprechereste tempo se doveste premere tutti i pad.
Esiste perciò una semplice procedura che potete usare quando volete
applicare un effetto a tutti i pad.
Questa operazione applica leffetto a tutti i pad nei Banchi AJ.
1. Controllate che [PATTERN SELECT] sia spento.
Se è acceso, premete [PATTERN SELECT] per farlo spegnere.
2. Tenete premuto [REMAIN] (CURRENT PAD) e premete il
tasto delleffetto da usare.
Il tasto delleffetto premuto lampeggia.
Tutti i pad si accendono (il pad corrente lampeggia), e leffetto
viene applicato a tutti i pad.
Un pad a cui non è assegnato alcun campione non si accende.
Prova!
Per tornare ad avere leffetto applicato solo al pad corrente,
tenete premuto di nuovo [REMAIN] (CURRENT PAD) e
premete il tasto delleffetto lampeggiante.
Non potete applicare/rimuovere gli effetti dai singoli pad
mentre il tasto delleffetto sta lampeggiando.
Questa funzione è utile quando avete dimenticato il tipo di effetto
(effetto corrente) che avete utilizzato in precedenza.
Potete controllarlo quando non è applicato alcun effetto.
1. Tenete premuto [TAP TEMPO].
Il tasto delleffetto corrente lampeggia mentre tenete premuto
[TAP TEMPO].
Allaccensione, FILTER+DRIVE diviene leffetto corrente.
Ecco come potete pre-specificare le impostazioni desiderate dei
parametri prima di aver cambiato il tipo di effetto.
1. Tenete premuto [REMAIN] e ruotate le manopole CTRL 13
per impostare i parametri come desiderate.
2. Premete il tasto delleffetto che volete usare come
prossimo effetto.
Le impostazioni delle manopole eseguite al punto 1 vengono
applicate alleffetto successivo.
Se ruotate le manopole CTRL 13 mentre non vi sono effetti
applicati, i valori si applicano ai parametri delleffetto corrente.
Se non dovete cambiare il tipo di effetto (cioè, se premete il tasto
dello stesso effetto al punto 2), non è necessario eseguire le
istruzioni al punto 1 tenendo premuto [REMAIN].
Se attivate il modo Effect Limit, lintensità delleffetto viene limitata
per prevenire suoni eccessivamente forti o oscillazioni. Potreste
trovare utile questa funzione usando livelli di volume elevati, come
in un club o suonando dal vivo.
1. Tenete premuto [CANCEL] e premete [MFX] per attivare e
disattivare il modo Effect Limit.
L.on: il modo Effect Limit è attivo
L.oF: il modo Effect Limit è disattivato
Allaccensione, questa funzione è inattiva.
Se attivate il modo Send/Return, potete usare la manopola CTRL 3
per regolare il bilanciamento (il bilanciamento di volume tra il suono
delleffetto e il suono diretto) per gli effetti FLANGER o PHASER.
Questo permette di eliminare completamente il suono diretto.
Quando attivate il modo Send/Return, la manopola CTRL 1 regola
simultaneamente i parametri DEPTH e RESONANCE che
verrebbero altrimenti regolati dalla manopola CTRL 3.
Questa funzione è utile quando avete collegato lSP-404 alle prese
SEND/RETURN di un mixer per DJ (o altro dispositivo), e utilizzate
lSP-404 come un processore effetti.
1. Tenete premuto [CANCEL] e premete [VINYL SIM] per
attivare e disattivare la funzione.
S.on: il modo Send/Return è attivo
S.oF: il modo Send/Return è disattivato
Allaccensione, questa funzione è inattiva.
Applicare un Effetto a Tutti i
Campioni
Tasto
dellEffetto
Effetto
Acceso Leffetto è applicato a uno o più campioni.
Lampeggiante
Leffetto è applicato a tutti e 120 i sample
(10 banchi x 12 pad).
Controllare lEffetto usato in
Precedenza
Pre-specificare i Parametri
dellEffetto da Selezionare
Modo Effect Limit
Modo Send/Return
(FLANGER, PHASER)
20
Capitolo 2. Usare gli Effetti
: Questi effetti vengono limitati se è attivo il modo Effect Limit (p. 19).
Il simbolo nelle colonne CTRL 13 indica il parametri la cui intensità viene limitata.
*1: Per il parametro Time (Delay Time), il valore viene specificato in unità di valori di nota, basato sul tempo del più lungo dei campioni a cui è
applicato leffetto.
Tipi di note che possono essere impostati:
nota da 1/32 (t32) / nota da 1/16 (t16) / terzine di note da
1/8 (t8t) / nota da 1/16 puntata (t16.) / nota da 1/8 (t8) / terzine di note da 1/4
(t4t) / nota da 1/8 puntata (t8.) / nota da 1/4 (t4) / terzine di note da 1/2 (t2t) / nota da 1/4 puntata (t4.) / nota da 1/2 (t2) / nota da 1/2
puntata (t2.) / nota da 4/4 (t1)
Non potete però selezionare tempi di ritardo che superano i 2000 millesimi di secondo (circa).
Mentre sta suonando un pattern, viene usato il tempo del pattern.
Lista degli Effetti
Effetti Che Possono Essere Selezionati Direttamente Con i Tasti
Type CTRL 1 (display) CTRL 2 (display) CTRL 3 (display)
FILTER+DRIVE CUTOFF (CoF) RESONANCE (rES) DRIVE (drV)
Filtro passa-basso con overdrive.
Taglia le frequenze acute e ag-
giunge distorsione.
Regola la frequenza di taglio. Regola il livello di picco alla fre-
quenza di taglio.
Aggiunge distorsione.
PITCH PITCH (Pit) FEEDBACK (Fdb) BALANCE (bAL)
Modifica lintonazione. Cambia lintonazione verso
lacuto o verso il basso sino a due
ottave.
Regola la quantità di ripetizioni
del suono trasposto.
Regola il bilanciamento di volu-
me tra il suono delleffetto e il
suono diretto.
DELAY DELAY TIME (t32t1) FEEDBACK (Fdb) BALANCE (bAL)
Ripete il suono. Regola il tempo di ritardo del
suono. (*1)
Regola il numero di ripetizioni
del delay.
Regola il bilanciamento di volu-
me tra il suono delleffetto e il
suono diretto.
ISOLATOR LOW (Lo) MID (Mid) HIGH (Hi)
Estrae o cancella il suono nelle
gamme di frequenza basse, me-
die, o acute.
Estrae o cancella la gamma delle
frequenze basse.
Estrae o cancella la gamma delle
frequenze medie.
Estrae o cancella la gamma delle
frequenze acute.
VINYL SIM COMPRESSOR (CMP) NOISE LEVEL (noS) WOW FLUTTER (FLu)
Da al suono le qualità sonore di
un disco analogico.
Regola la quantità di compressio-
ne nel suono che è caratteristica
dei dischi analogici.
Regola il volume del rumore del
disco analogico.
Regola le irregolarità di rotazione
che avvengono riproducendo un
disco analogico.
MFX
Type CTRL 1 (display) CTRL 2 (display) CTRL 3 (display)
1. REVERB REVERB TIME (tiM) TONE (ton) BALANCE (bAL)
Aggiunge riverberazioni al suo-
no
Regola la durata del riverbero. Regola il tono del riverbero. Regola il bilanciamento di volu-
me tra il suono delleffetto e il
suono diretto.
2. TAPE ECHO REPEAT RATE (rAt) INTENSITY (int) BALANCE (bAL)
Effetto di eco a nastro vintage. Imposta la velocità del nastro. Imposta la quantità di ripetizione
del suono delleco.
Regola il bilanciamento di volu-
me tra il suono delleffetto e il
suono diretto.
3. CHORUS DEPTH (dBt) RATE (rAt) BALANCE
Aggiunge spaziosità e profondità
al suono.
Imposta lintensità del chorus. Specifica la velocità di modula-
zione.
Regola il bilanciamento di volu-
me tra il suono delleffetto e il
suono diretto.
4. FLANGER (S/R = ON) DEPTH/RESONANCE (d-r) RATE (rAt) BALANCE (bAL)
Aggiunge unondulazione come
quella di un jet che sale o scende.
* Se il modo Send/Return è OFF:
Regola simultaneamente DEPTH
e RESONANCE.
Specifica la velocità di modula-
zione.
Regola il bilanciamento di volu-
me tra il suono delleffetto e il
suono diretto.
(S/R = OFF) DEPTH/MANUAL (dPt) RATE (rAt) RESONANCE (rES)
* Se il modo Send/Return è OFF: Regola lintensità della modula-
zione. Quando la manopola
CTRL 2 (RATE) è ruotata tutta in
senso antiorario, viene regolata
lintonazione (MANUAL).
Specifica la velocità di modula-
zione. Quando è ruotata tutta in
senso antiorario, la modulazione
si arresta, e lintonazione (MA-
NUAL) può essere regolata con
la manopola CTRL 1 (DEPTH).
Aggiunge un carattere particola-
re al suono.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Roland SP-404 Manuale utente

Tipo
Manuale utente