dBTechnologies DRK-208 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Rev1.1cod.FOT000096
DRK-208
Istruzioni di utilizzo
Operating Instructions
A.E.B. Industriale Srl Via Brodolini, 8 Località Crespellano 40053 VALSAMOGGIA BOLOGNA (ITALIA)
Tel +39 051 969870 Fax +39 051 969725 www.dbtechnologies.com info@dbtechnologies-aeb.com
2 Rev1.1cod.FOT000096
Grazie per aver acquistato un prodotto dBTechnologies!
Thank you for choosing a dBTechnologies product!
a-
Panoramica e contenuto della confezione
a- Overview and contents of the pack
DRK-208 è il fly-bar progettato per l’installazione flown dei moduli VIO L208.
Nell’illustrazione seguente ne sono riportate le caratteristiche ed il contenuto della confezione.
DRK-208 is the fly-bar frame designed for flown configuration of VIO L208 modules.
The following pictures summarize the main features, and the contents of the pack.
3 Rev1.1cod.FOT000096
b-
Utilizzo del software di riferimento: dBTechnologies Composer
b-
Softwaretobeused:dBTechnologiesComposer
Il software di riferimento per il sistema VIO, è dBTechnologies Composer. Questo software fornisce un valido
supporto alla configurazione di sistemi audio indoor ed outdoor, ed in particolare è il software necessario ad
ogni calcolo strutturale relativo all’utilizzo di DRK-208. Il software è gratuito ed è scaricabile liberamente dal sito:
www.dbtechnologies.com nella sezione DOWNLOADS. E’ necessario avvalersi da subito di questo strumento.
The software used for the VIO system is dBTechnologies Composer. It provides a valid support for any indoor or
Outdoor configuration requirements, and is necessary for every DRK-208 safety calculation. It is downloadable
free of charge from www.dbtechnologies.com in the DOWNLOADS section. It is necessary to start using this tool
immediately.
c-
Importanti informazioni di sicurezza
c-
Importantsafetynotice
DRK-208 deve essere utilizzato solo da personale esperto. Assicurarsi che l’installazione sia
posizionata in modo stabile e sicuro per scongiurare ogni condizione di pericolo per persone, animali
e/o cose. L’utilizzatore è tenuto a seguire le regolamentazioni e le leggi cogenti in materia di sicurezza nel
Paese in cui si utilizza il prodotto. Per l’utilizzo in sicurezza dell’accessorio, verificare periodicamente la
funzionalità di tutte le sue parti e l’integrità prima dell’utilizzo. La progettazione, i calcoli, l’installazione, il
collaudo e la manutenzione di sistemi sospesi o stack audio professionali deve essere effettuata
esclusivamente da personale autorizzato. AEB Industriale non è responsabile per installazioni improprie, in
assenza dei requisiti di sicurezza.
DRK-208 must be installed by specialized personnel only! Make sure that the equipment is positioned in a
stable and safe way in order to avoid hazard to people, animals and/or objects. It is mandatory to follow
safety laws and regulations of the
Country where the equipment will be used. To ensure safe operation of this equipment, make a regular check of
the integrity and functionality of all its parts before use. Design, calculation, installation, testing and
maintainance of suspended and stacked professional sound systems must be performed by qualified and
authorized personnel only. AEB Industriale s.r.l. denies any and all responsibility for improper installations, in the
absence of safety requirements.
d-
Installazione
d-
Installation
In line-array (configurazione flown), VIO L208 necessita
del montaggio con DRK-208*. La massima inclinazione
ammessa fra il fly-bar e il primo elemento del line-array
è di 4°. Il montaggio meccanico, per motivi di sicurezza
deve avvenire in condizione statica (senza l’utilizzo di
motori in movimento).
*verifica su www.dbtechnologies.com l’utilizzo di altri accessori
For in line-array (flown configuration), VIO L208 must
be mounted with DRK-208. The maximum admitted
splay angle between fly-bar frame and the first element
of line-array is 4. The mechanical mounting must be
performed in static conditions, without motors running.
*see www.dbtechnologies.com for the use of other accessories
1)
Progettare il sistema con dBTechnologies
Composer, verificando la sicurezza di installazione
del line array con DRK-208 a seconda della scelta
desiderata (1 o 2 ganci di sollevamento motore) ed
ottenendo i parametri di montaggio e gli angoli
necessari.
Design the sound system with dBTechnologies
Composer, checking the safety of the installation of
the line array with DRK-208, depending on the choice
(1 or 2 load adaptors) and obtaining the mounting
parameters and angles needed.
Max loads - according to EN 1993-1-1 EUROCODE 3
*For higher loads check the system safety with Composer software
4 Rev1.1cod.FOT000096
2)
Estrarre le staffe frontali del modulo VIO L208.
Bloccarle in posizione fissa con gli appositi pin
superiori dello speaker come mostrato in figura.
Estrarre il pin posteriore [D] di DRK-208.
Pull up the brackets on the front side of VIO L208.
Fasten them with the related quick-release pins of
the speaker as shown in the picture. Extract the
quick-release rear pin [D] of DRK-208.
3)
Sul lato anteriore, fissare coi pin mostrati DRK-208
a VIO L-208. Sul lato posteriore inserire il braccio [C]
di DRK-208 all’interno della staffa di VIO-L208.
Fissare quindi con uno dei 2 pin di VIO-L208 l’angolo
determinato da dBTechnologies Composer
(compreso tra 0° e 4° come mostrato). Verificare il
completo e corretto inserimento di tutti i pin.
On the front side, fasten the DRK-208 to VIO-L208
bracket with the pins shown in the picture. On the
rear side, insert the [C] arm of DRK-208 in the bracket
of VIO-L208. Fasten the tilt angle (between 0° and 4°
as shown) calculated with dBTechnologies
Composer, with one of the two rear pins of VIO-
L208. Check that all the pins are fully inserted and
properly fastened.
e-
Installazione di un inclinometro laser opzionale
e- Optional
laserclinometermounting
L’inclinazione di DRK-208, calcolata durante il
progetto del sistema con dBTechnologies Composer,
può essere misurata tramite inclinometro laser (non
fornito), per una maggiore precisione di installazione.
Ad esempio, il modello TEQSAS LAP-TEQ. Vengono
qui presentate le istruzioni di montaggio della staffa
opzionale:
The DRK-208 tilt-angle, calculated in the sound system
design with dBTechnologies Composer, can be
measured by a laser clinometer (not supplied), for a
precise installation, for example, TEQSAS LAP-TEQ.
The mounting instructions for the optional laser plate
are as follows:
e1) Scegliere la posizione del laser su DRK-208 (2
posizioni frontali, fori [E]).
Choose the laser-inclinometer position on
DRK-210 placement (2 frontal positions, [E]
holes).
e2) Montare la staffa opzionale. Le viti devono
essere avvitate dall’esterno verso l’interno.
Mount the optional plate for laser. The user
has to screw the screws from the outside to
the internal side of fly-bar frame.
e3) Montare l’inclinometro laser (es. LAP-TEQ).
Mount the laser clinometer (for example LAP-
TEQ).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

dBTechnologies DRK-208 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue