Rothenberger Vacuum pump ROAIRVAC Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

ITALIANO 37
Content
Page
1 Avvertenze sulla sicurezza ................................................................................................. 38
1.1 Informazioni generali per la sicurezza ............................................................................... 38
1.2 Istruzione speciale di Safty ............................................................................................... 39
2 Materiale in dotazione......................................................................................................... 40
3 Introduzione (A B C) ..................................................................................................... 40
4 Dati tecnici .......................................................................................................................... 40
5 Installazione ........................................................................................................................ 41
6 Uso della pompa ................................................................................................................. 42
7 Manutenzione ordinaria ...................................................................................................... 42
8 Manutenzione straordinaria ............................................................................................... 43
9 Risoluzione dei problemi .................................................................................................... 43
10 Servizio clienti ..................................................................................................................... 44
11 Smaltimento ........................................................................................................................ 44
Significato dei simboli presenti nelle istruzioni:
Pericolo!
Questo simbolo mette in guardia dai danni fisici alle persone.
Attenzione!
Questo simbolo mette in guardia dai danni materiali alle cose o all‘ambiente.
Invito ad agire
38 ITALIANO
1 Avvertenze sulla sicurezza
1.1 Informazioni generali per la sicurezza
ATTENZIONE! Utilizzando utensili elettrici è necessario rispettare le seguenti misure
fondamentali per la sicurezza come protezione contro l'elettrocuzione, il pericolo di
lesioni o di incendio.
Prima di utilizzare questo utensile elettrico leggere tutte le indicazioni e conservare in un
luogo sicuro le indicazioni per la sicurezza.
Manutenzione e riparazione:
1 Pulizia regolare, manutenzione e lubrificazione. Prima di eseguire qualsiasi regolazione,
riparazione o manutenzione estrarre la spina di corrente.
2 Far riparare il Vostro apparecchio esclusivamente da personale qualificato e utiliz-
zando solamente ricambi originali. Ciò permette di garantire la sicurezza dell'apparec-
chio.
Lavoro in sicurezza:
1 Mantenere in un stato di ordine il proprio ambito di lavoro. Il disordine nell'ambito di la-
voro può causare degli incidenti.
2 Considerare gli influssi ambientali. Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia. Non uti-
lizzare gli utensili elettrici in ambiente umido o bagnato. Provvedere ad una buona illumina-
zione dell'ambito di lavoro. Non utilizzare gli utensili elettrici, dove sussiste il pericolo di in-
cendio o esplosione.
3 Proteggersi da elettrocuzione. Evitare il contatto del corpo con i componenti con messa a
terra (ad esempio tubi, radiatori, cucine elettriche, frigoriferi).
4 Tenere lontane le altre persone. Evitare che altre persone, in particolare bambini, entrino
in contatto con l'utensile elettrico o il cavo. Tenerli lontani dall'ambito di lavoro.
5 Tenere gli utensili elettrici incustoditi in un luogo sicuro. Gli utensili elettrici non utilizza-
ti devono essere conservati in un luogo asciutto, posto in alto o richiuso, al di fuori della por-
tata dei bambini.
6 Non sovraccaricare l'utensile elettrico. È possibile lavorare meglio e in sicurezza mante-
nendosi nell'ambito di potenza indicato.
7 Utilizzare l'utensile elettrico giusto. Non utilizzare dei macchinari con potenza insufficien-
te per l'esecuzione di lavori difficili. Non utilizzare l'utensile elettrico per scopi non previsti
per esso. Non utilizzare ad esempio una sega circolare a mano per tagliare tronchi d'albero
o ciocchi.
8 Indossare indumenti adeguati. Non indossare indumenti larghi o gioielli, potrebbero inca-
strarsi nei componenti in movimento. Nei lavori all'aperto si consiglia di indossare calzature
antiscivolo. Utilizzare una rete fermacapelli per i capelli lunghi.
9 Utilizzare i dispositivi di sicurezza. Indossare occhiali di sicurezza. Nei lavori che produ-
cono polvere indossare una maschera respiratoria.
10 Allacciare il dispositivo aspirapolvere. In presenza di raccordi aspirapolvere o di raccolta
sincerarsi che essi siano allacciati e funzionanti in modo corretto.
11 Non utilizzare il cavo per scopi non previsti per esso. Non utilizzare il cavo per estrarre
la spina dalla presa di corrente. Proteggere il cavo da calore, olio e spigoli vivi.
12 Fissare il materiale da lavorare. Utilizzare dispositivi di serraggio o una morsa da banco
per serrare il materiale da lavorare. In tal modo la sicurezza è maggiore rispetto ad una si-
tuazione in cui lo si tiene in mano.
13 Evitare una posizione innaturale del corpo. Garantire una posizione sicura e tenersi
sempre in equilibrio.
14 Maneggiare i propri materiali da lavorare con cura. Mantenere affilati e puliti gli utensili
da taglio per garantire un lavoro migliore e più sicuro. Seguire le indicazioni per la lubrifica-
zione e per la sostituzione dell'utensile. Controllare regolarmente la linea di allaccio dell'u-
tensile elettrico e farlo sostituire in caso di danneggiamento da uno specialista abilitato.
ITALIANO 39
Controllare regolarmente le prolunghe e sostituirle, se danneggiate. Mantenere le impugna-
ture asciutte, pulite e prive di grasso e olio.
15 Estrarre la spina dalla presa di corrente. In caso di non utilizzo dell'utensile elettrico, pri-
ma della manutenzione e durante la sostituzione di utensili, come ad esempio la lama della
sega, il trapano, la fresa.
16 Non lasciare inserita alcuna chiave di utensili. Verificare prima dell'accensione che la
chiave e l'utensile di regolazione siano estratti.
17 Evitare una posizione innaturale del corpo. Verificare che l'interruttore sia spento quando
si inserisce la spina nella presa di corrente.
18 Utilizzare un cavo di prolunga per l'ambiente esterno. Utilizzare all'aperto solo cavi di
prolunga omologati per tale situazione e adeguatamente contrassegnati.
19 Essere accorti. Fare attenzione a cosa si sta facendo. Nel lavoro procedere con raziocinio.
Non utilizzare l'utensile elettrico se non si è concentrati.
20 Verificare la presenza di eventuali danni sull'utensile elettrico. Prima di continuare ad
utilizzare l'utensile elettrico esaminare attentamente il funzionamento perfetto e adeguato al-
lo scopo di utilizzo dei dispositivi di protezione o dei componenti che si danneggiano facil-
mente. Verificare che i componenti in movimento funzionino in modo perfetto e non siano
incastrati e che non ci siano componenti danneggiati. Tutti i componenti devono essere
montati in modo corretto e adempiere a tutte le condizioni per garantire un esercizio inecce-
pibile dell'utensile elettrico.
I dispositivi di protezione e i componenti danneggiati devono essere riparati o sostituiti da
un'officina specializzata abilitata conformemente alle disposizioni, purché le istruzioni per
l'uso non riportino disposizioni divergenti. Gli interruttori danneggiati devono essere sostituiti
in un'officina autorizzata.
Non utilizzare utensili elettrici in cui non sia possibile accendere o spegnere l'interruttore.
21 Attenzione. L'utilizzo di utensili e accessori diversi può comportare un pericolo di lesioni.
22 Far riparare il proprio utensile elettrico da uno specialista elettrotecnico. Questo uten-
sile elettrico è conforme alle disposizioni specifiche in materia di sicurezza. Le riparazioni
possono essere eseguite solo da uno specialista elettrotecnico che utilizza ricambi originali;
altrimenti possono verificarsi degli incidenti per l'utente.
1.2 Istruzione speciale di Safty
1. Questa apparecchiatura è destinata esclusivamente ad operatori professionalmente prepa-
rati che devono conoscere i fondamenti della refrigerazione, i sistemi frigoriferi, i gas refrige-
ranti e gli eventuali danni che possono provocare le apparecchiature in pressione.
2. Leggere attentamente il presente manuale, la scrupolosa osservanza delle procedure illu-
strate è condizione essenziale per la sicurezza dell’operatore, l’integrità delle apparecchiatu-
re e la costanza delle prestazioni dichiarate.
3. È consigliabile indossare adeguate protezioni quali occhiali e guanti, il contatto con il refrige-
rante può provocare cecità e altri danni fisici all’operatore.
4. Lavorare a distanza da fiamme libere e superfici calde; alle alte temperature, il gas refrige-
rante si decompone provocando il rilascio di sostanze tossiche e aggressive, dannose per
l’operatore e per l’ambiente.
5. Evitare il contatto con la pelle; la bassa temperatura di ebollizione del refrigerante (circa -
30°C), può provocare congelamenti.
6. Evitare l’inalazione dei vapori del gas refrigerante. Effetto narcotizzante.
7. Verificare sempre che la pompa sia collegata a una rete elettrica di alimentazione adegua-
tamente protetta e dotata di efficiente linea di messa a terra.
8. Anche se la temperatura della pompa non raggiunge mai valori elevati, accertarsi che, du-
rante il funzionamento, la pompa sia in una posizione tale da non causare dan quali piccole
ustioni a persone.
9. Fare funzionare la pompa solo in ambienti adeguatamente ventilati e con un buon ricambio
d’aria.
40 ITALIANO
10. Scollegare la pompa dalla alimentazione elettrica di rete se non se ne prevede l’utilizzo im-
mediato.
2 Materiale in dotazione
1 Pompa per vuoto
1 Cavo di alimentazione
1 Lattina di olio lubrificante minerale
1 Connessione 1/4” SAE Femmina 5/16” SAE Maschio
1 Connessione 1/4” SAE Femmina 3/8” SAE Maschio
Manuali d’istruzione nelle varie lingue
3 Introduzione (A B C)
Descrizione
Pompa per vuoto che si utilizza per l’evacuazione dell’aria dei serbatoi chiusi. Questa apparec-
chiatura in particolare, è stata studiata in modo particolare per i sistemi di aria condizionata, cli-
matizzazione e refrigerazione (HVAC&R).
È un’apparecchiatura a doppia tappa che raggiunge un livello di vuoto idoneo per questo tipo di
impianti. Inoltre, è munita di una elettrovalvola solenoide per evitare la miscela di oli lubrificanti
della pompa con quelli dell’impianto.
Caratteristiche generali
1 Gas Ballast
2 Filtro
3 Visore del livello dell’olio
4 Tappo per lo svuotamento dell’olio
5 Vacuometro e valvola solenoide di non ritorno integrata
6 1/4” SAE connection
7 Interruttore ON/OFF
8 Ventilatore
9 Targhetta delle caratteristiche
4 Dati tecnici
230 V, 50 60 Hz
ROAIRVAC 1.5
ROAIRVAC 3.0
ROAIRVAC 6.0
ROAIRVAC 9.0*
No. 170061
No. 170062
No. 170063
No. 170064
R17006116
R17006216
R17006316
R17006416
CFM 60Hz / 50 Hz
1.5 / 1.2
3 / 2.5
6 / 5
9 / 8
l/min 60Hz / 50 Hz
42 / 34
85 / 71
170 / 142
255 / 227
HP 60Hz / 50 Hz
1 / 4
1 / 3
1 / 2
1
rpm 60Hz / 50 Hz
1720 / 1440
1720 / 1440
3440 / 2880
3440 / 2880
Poli
4
4
2
2
Tappe
2
2
2
2
Vuoto Finale
(micra)
15 Mikron
15 Mikron
15 Mikron
25 Mikron
Voltaggio
230 V
230 V
230 V
230 V
Frequenza
50 / 60 Hz
50 / 60 Hz
50 / 60 Hz
50 / 60 Hz
Connessione
1/4” SAE
1/4” SAE
1/4” SAE
1/4” SAE
Adattatori
1/4” SAE F – 5/16” SAE M
1/4” SAE F – 3/8SAE M
ITALIANO 41
Serbatoio dell’olio
(ml)
250
330
330
590
Dimensioni (mm)
315x136x243
335x150x265
335x150x265
400x175x270
Peso (kg)
9
10,7
11,5
17
Elettrovalvola
Solenoide (Y/N)
Y
Y
Y
Y
Gas Ballast (Y/N)
Y
Y
Y
Y
Filtro (Y/N)
Y
Y
Y
Y
Vacuometro (Y/N)
Y
Y
Y
Y
OD vacuometro
(mm)
50
50
50
80
Unità vacuometro
mbar/Mpa
mbar/Mpa
mbar/Mpa
mbar
* foto de diseño diferente.
Classe di protezione ...............................
I
Tipo di protezione ...................................
IP 44
Livello acustico di tipo A:
Livello di pressione acustica (L
pA
) ...........
68 dB (A) ¦ K
pA
3 dB (A)
Livello di potenza sonora (L
WA
) ...............
79 dB (A) ¦ K
WA
3 dB (A)
Il livello di rumorosità durante il funzionamento può superare 85 dB (A). Indossare protezione
per l'udito! Misurazioni effettuate in conformità della EN 61029-1:2010.
5 Installazione
La pompa viene fornita priva di carica di olio lubrificante; prima di metterla in funzione è neces-
sario effettuare la carica di olio lubrificante nella esatta quantità suggerita.
Carica di olio lubrificante
Tutte le operazioni di carica dell’olio lubrificante e di controllo del livello vanno eseguite quando
la pompa è ferma.La pompa viene fornita con una lattina di olio lubrificante; però senza olio lu-
brificante all’interno della pompa; pertanto, prima di metterla in funzione, è necessario immettere
nel carter della pompa olio lubrificante fino a raggiungere il livello riportato nella spia livello. Inol-
tre l’olio lubrificante dovrà essere olio lubrificante ROTHEMBERGER, poiché l’uso di lubrificante
diverso dall’olio lubrificante ROTHEMBERGER può penalizzarne le prestazioni e causare danni
irreversibili alle sue parti meccaniche. La garanzia non copre i guasti in caso di uso di olio lubri-
ficante diverso. Per effettuare la carica di olio seguire la seguente procedura:
1. Svitare il tappo dell’olio lubrificante posto nella parte superiore della pompa
2. Versare lentamente l’olio lubrificante fino a quando il livello raggiunge la mezzeria della spia
3. Avvitare il tappo dell’olio lubrificante
Per evitare l’eccessivo riempimento, e che la pompa non funzioni in modo corretto: per evitare
l’eccessivo riempimento, si suggerisce di versare prima l’olio in un contenitore graduato così da
poterne verificare la quantita spillata; in caso di eccessivo riempimento, è necessario svuotare la
pompa e ripetere le operazioni di carica.
ATTENZIONE: Il lubrificante usato non deve essere disperso in ambiente; è un rifiuto spe-
ciale e come tale debe essere smaltito secondo le norme in vigore.
Collegamento dell’aspirazione
Per ridurre il tempo necessario alla vuotatura, è indispensabile ridurre il più possibile la lunghez-
za del tubo flessibile di aspirazione, aumentarne il diametro interno e mantenere il suo percorso
il più rettilineo possibile. Le pompe per vuoto ROTHEMBERGER sono munite di una elettroval-
vola solenoide di non ritorno per evitare il riflusso di olio lubrificante dalla pompa al circuito eva-
cuato in caso di improvvisa interruzione dell’alimentazione elettrica.
42 ITALIANO
Collegamento elettrico
Controllare che le caratteristiche della rete elettrica di alimentazione siano compatibili con quelle
riportate sulla targhetta della pompa.
L’avvoglimento elettrico del motore della pompa è munito di protettore termico a riarmo automa-
tico che interrompe l’alimentazione elettrica al raggiungimento della temperatura di +130°C /
266ºF.
Precauzioni generali
Verificare sempre che la pompa sia collegata a una rete elettrica di alimentazione dotata di effi-
ciente linea di messa a terra.
Anche se la temperatura non raggiunge mai valori elevati, accertarsi che, durante il funziona-
mento, la pompa sia in una posizione tale da non causare danni quali piccole ustioni a persone.
Qualora la pompa venga installata in altre strutture o impianti, è cura dell’installatore verificare
che il fissaggio risulti sicuro e non sia fonte di pericoli per l’operatore.
Il raffreddamento del motore della pompa è a circolazione forzata di aria; la pompa deve funzio-
nare in ambiente sufficientemente aereato ed eventuali pareti o ostacoli devono essere distanti
almeno 4 cm dalla calotta della ventola.
6 Uso della pompa
Per garantire affidabilità e un elevato livello qualitativo, ogni pompa viene sottoposta a uno scru-
poloso collaudo e subisce un adeguato rodaggio preliminare.
La costanza delle prestazioni della pompa e la sua lunga vita operativa sono garantite dallo
scrupoloso rispetto delle seguenti procedure.
Avviamento
En la primera puesta en marcha es indispensable:
1. Caricare la pompa di olio lubrificante (vedi “Carica di olio”).
2. Verificare che il sistema da evacuare sia privo di pressione. Nel caso di presenza di pres-
sione, il vacuometro si romperà.
3. Il vacuometro è un elemento di misura delle pressioni negative perciò una pressione positiva
lo danneggerà e non sarà coperto dalla garanzia.
4. Collegare la pompa al sistema per evacuare mediante l’apparecchiatura necessaria (tubi
flessibili di qualità, gruppi manometrici di qualità, ecc.). La corretta connessione rende pos-
sibile il perfetto funzionamento della pompa. Al contrario, un’apparecchiatura non adeguata
e connessioni non corrette possono provocare un malfunzionamento della pompa.
Per gli avviamenti successivi, sarà sufficiente controllare il livello dell’olio.
In caso di irregolarità, arrestare la pompa e rivolgersi al servizio assistenza.
Arresto della pompa
La miscela tra oli lubrificanti non compatibili (olio lubrificante della pompa e olio lubrificante del
compressore frigorifero) sarebbe nociva al buon funzionamento del compressore, per cui è indi-
spensabile disporre di una valvola solenoide di non ritorno.
In caso di frequenti cicli avvio-arresto, si consiglia di non fermare la pompa.
7 Manutenzione ordinaria
La metodica e corretta manutenzione della pompa per alto vuoto ne garantisce la lunga vita
operativa e la costanza delle prestazioni dichiarate.
Lubrificazione
L’olio lubrificante fornito è stato particolarmente realizzato per la lubrificazione delle pompe per
vuoto; è caratterizzato da una minima variazione della sua viscosità in un campo di temperatura
molto ampio.
Il tipo di olio lubrificante fornito con la pompa, permette di eseguire le operazioni di svuotamento
di circuiti frigoriferi con refrigerante CFC, HCFC e HFC. Entrambi gli oli lubrificanti
ROTHENBERGER sono disponibili separatamente su richiesta.
ITALIANO 43
La quantità di olio lubrificante necessaria per i vari modelli di pompa sarà quella necessaria per
raggiungere la misura riportata sulla spia livello e che dipende dalla misura del serbatoio della
pompa riportata alla sezione “Caratteristiche tecniche”.
La prima carica di olio lubrificante deve essere sostituita dopo circa 20 ore di funzionamento.
Il lubrificante può essere contaminato dalla miscela di oli lubrificanti diversi, impurità, umidità, re-
frigeranti, ecc. È imprescindibile l’uso di olio lubrificante in perfette condizioni per garantire il cor-
retto funzionamento della pompa.
Sostituzione dell’olio lubrificanti
Sostituire l’olio lubrificante della pompa periodicamente oppure non appena il contenuto di in-
quinanti lo rende torbido; l’olio contaminato, oltre a impedire alla pompa di raggiungere accetta-
bili valori di vuoto, ne danneggia definitivamente le sue parti meccaniche.
Tutte le operazioni di vuotatura e successiva ricarica vanno eseguite quando la pompa è ferma.
Per effettuare la sostituzione dell’olio lubrificanti seguire la seguente procedura:
1. Svitare il tappo di drenaggio posto nella parte inferiore della pompa
2. Lasciare fuoriuscire completamente l’olio lubrificanti
3. Avvitare bene il tappo di drenaggio
4. Effettuare la carica di olio lubrificanti (vedi “Carica di olio”)
ATTENZIONE: L’olio lubrificante usato non deve essere disperso in ambiente; è un rifiuto
speciale e come tale deve essere smaltito secondo le norme e direttive locali in vigore.
8 Manutenzione straordinaria
Interventi di manutenzione straordinaria devono essere effettuati ogni qualvolta si manifestano
gravi anomalie quali surriscaldamento della pompa, inaccettabile grado di vuoto, romorosità
persistente, blocco della pompa e ogni altro fenomeno estraneo al regolare funzionamento.
In queste situazioni è necessario smontare la pompa, lavare accuratamente le sue parti e even-
tualmente riparare o sostituire quelle danneggiate.
scollegare il cavo di alimentazione della pompa
scaricare l’olio contenuto nei carter
L’intervento sulla pompa deve essere eseguito da personale qualificato; solo così sarà possibile
identificare esattamente la parte da richiedere come ricambio e la sua corretta collocazione. In
caso contrario, la garanzia non sarà più valida.
In ogni caso contattare il nostro Servizio Assistenza.
9 Risoluzione dei problemi
Problema
Soluzione
La pompa non
funziona
1. Verificare che la pompa sia collegata.
2. Verificare che la presa e il cavo siano in perfette condizioni.
3. Verificare che le caratteristiche della rete elettrica di alimentazio-
ne concordino con quelle riportate sulla targhetta della pompa.
4. Verificare che nella pompa ci sia l’olio lubrificante fino alla misura
indicata nella spia del livello.
5. Porsi in contatto con il Servizio di Assistenza Tecnica.
Surriscaldamento
eccessivo della
pompa
1. Verificare che nella pompa ci sia sufficiente olio lubrificante.
2. Verificare che la pompa non sia coperta e dotata di buona venti-
lazione.
3. Verificare la fonte di alimentazione.
4. Porsi in contatto con il Servizio di Assistenza Tecnica.
44 ITALIANO
Vuoto non confor-
me, non raggiunge i
valori indicati
1. Verificare che la pompa ha lavorato durante il tempo necessario.
Il livello del vuoto finale non si raggiunge istantaneamente, dovrà
essere stimato il tempo in funzione del volume da evacuare.
2. Verificare l’assenza di fughe nelle connessioni o nel sistema da
evacuare. Spegnere la pompa e verificare che il livello del vuoto
non scende.
3. Verificare che tutte le connessioni e l’apparecchiatura utilizzata
siano adeguate.
4. Verificare la corretta realizzazione della connessione.
5. Porsi in contatto con il Servizio di Assistenza Tecnica.
Rumore persistente
o elevato
1. Verificare che la pompa non abbia subito alcun urto nella zona
del ventilatore da rendere difficile il movimento.
2. Verificare il perfetto serraggio delle viti.
3. Porsi in contatto con il Servizio di Assistenza Tecnica.
Blocco della pompa
1. Porsi in contatto con il Servizio di Assistenza Tecnica.
Eccessivo consumo
di olio lubrificante
1. Assicurarsi che l’olio lubrificante sia della marca ROTHENBER-
GER.
2. Verificare che il tappo (dado) inferiore di evacuazione dell’olio
lubrificante sia ben chiuso e non fuoriesca olio lubrificante.
3. Assicurarsi l’assenza di fughe dal sistema da evacuare e dalle
connessioni. Un sistema aperto aumenterebbe il consumo d’olio
lubrificante della pompa.
4. Porsi in contatto con il Servizio di Assistenza Tecnica.
Il vacuometro non
si muove e il moto-
re è in funziona-
mento
1. Assicurarsi che la pompa sia dotata della portata di aspirazione.
Se sì, sicuramente è danneggiato il vacuometro e non indica il li-
vello del vuoto. In caso contrario il problema può essere dovuto
ad un guasto dell’elettrovalvola solenoide antiritorno.
2. Porsi in contatto con il Servizio di Assistenza Tecnica.
10 Servizio clienti
I centri di assistenza ROTHENBERGER sono disponibili per darvi supporto (vedere listino sul
catalogo oppure online) fornendovi inoltre ricambi e assistenza tecnica.
Ordinate gli accessori e i ricambi presso il vostro rivenditore di fiducia oppure chiamando il no-
stro Servizio di assistenza telefonica post-vendita:
Telefono: + 49 (0) 61 95 / 800 8200
Fax: + 49 (0) 61 95 / 800 7491
Email: service@rothenberger.com
www.rothenberger.com
11 Smaltimento
Alcuni componenti dell’attrezzo sono riciclabili e sono da raccogliere differenziatamene. Vi sono
imprese addette e certificate a tali lavori. Per lo smaltimento ecologico dei componenti non rici-
clabili (p.es. rifiuti elettronici) rivolgersi alle imprese competenti. Non gettare nel fuoco o nei rifiuti
domestici accumulatori usati. Il Suo rivenditore Le offre la possibilità di smaltire in modo ecologi-
co i vecchi accumulatori.
Solo per Paesi UE:
Non smaltire gli utensili elettrici insieme ai rifiuti domestici! Ai sensi della Direttiva
Europea 2012/19/CE relativa ai rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e
alla sua applicazione nel diritto vigente in ambito nazionale, le apparecchiature elettri-
che non più utilizzabili devono essere smaltite in modo differenziato e riciclate secondo
criteri di ecocompatibilità.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Rothenberger Vacuum pump ROAIRVAC Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per