Clarion CZ302E Owner's Manual & Installation Manual

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Owner's Manual & Installation Manual
Italiano
45
CZ302E
1. CARATTERISTICHE ...............................................................................................................45
2. PRECAUZIONI ........................................................................................................................46
Rimozione del pannello comandi (DCP) ..............................................................................47
Applicazione del DCP ..........................................................................................................47
Conservazione del DCP nell’apposita custodia ...................................................................47
3. COMANDI ...............................................................................................................................47
Pannello comandi .................................................................................................................47
4. AVVERTENZE SUL MANEGGIO DEI DISCHI .......................................................................48
Cura e maneggio dei dischi ..................................................................................................48
5. USO DELL’APPARECCHIO ...................................................................................................48
Fondamenti d’uso .................................................................................................................48
Impostazioni di sistema ........................................................................................................49
Impostazioni audio ...............................................................................................................50
Uso della radio .....................................................................................................................50
Impostazioni audio ...............................................................................................................50
Uso del Radio Data System .................................................................................................50
Uso dei CD e dei le MP3 e WMA .......................................................................................51
Uso dell’unità USB ...............................................................................................................52
Uso dell’iPod o dell’iPhone ...................................................................................................53
Uso della funzione Bluetooth ...............................................................................................53
Uso della funzione AUX .......................................................................................................54
6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI .............................................................................................55
7. MESSAGGI D’ERRORE .........................................................................................................56
8. CARATTERISTICHE TECNICHE ...........................................................................................56
9. GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E AL COLLEGAMENTO DEI CAVI ......................................57
Grazie per avere acquistato questo prodotto Clarion.
Prima di usarlo si prega di leggere a fondo questo manuale d’uso.
Si prega di vericare il contenuto della scheda di garanzia acclusa e di conservarla con cura
insieme al manuale.
Indice
1. CARATTERISTICHE
Parrot Bluetooth® vivavoce (HFP) e streaming audio (A2DP & AVRCP) incorporati
Compatibile con l’iPod® / iPhone® via interfaccia USB
Uscita RCA a 4 canali con HPF/LPF e BEAT-EQ ed equalizzatore parametrico a 3
bande
Amplicatore quadricanale
Per espandere le funzioni audio
Lettore portatile
(da collegare alla presa AUX
IN)
Nota:



Sistemi di espansione
iPod/iPhone
(da collegare con
il cavo CCA-748)
Memoria USB
(da collegare con il cavo
CCA-755)
Telefono cellulare
Bluetooth
®
Italiano
46
CZ302E
2. PRECAUZIONI
Per la sicurezza della guida, mentre ci si trova al volante non si deve intervenire sui comandi
dell’apparecchio.
Durante la guida si raccomanda altresì di mantenere il volume a un livello tale che permetta di udire i
rumori esterni.
ATTENZIONE
1. Quando l’abitacolo della vettura è molto
freddo e s’inizia a usare l’apparecchio
subito dopo avere acceso il riscaldamento,
sul disco o sulle parti ottiche del lettore
si potrebbe formare della condensa e
la riproduzione potrebbe quindi non
avvenire correttamente. Se si forma sul
disco la si deve rimuovere stronandolo
con un panno morbido. Se al contrario
si forma sulle parti ottiche è opportuno
evitare di usare il lettore per circa un’ora.
La condensa scomparirà infatti in modo
naturale permettendo così il normale uso
dell’apparecchio.
2. Le forti vibrazioni causate dalla guida
su strade accidentate o non asfaltate
possono creare interruzioni nel suono.
3. Questo apparecchio impiega parti e
componenti d’alta precisione. Qualora si
verichi un problema si raccomanda di
non aprire o smontare l’apparecchio né di
lubricarne le parti rotanti. Si raccomanda
piuttosto di rivolgersi al proprio distributore
o a un centro di assistenza Clarion.
About the Registered Marks, etc.
1. “Made for iPod,” and “Made for iPhone”
mean that an electronic accessory has
been designed to connect specically to
iPod, or iPhone, respectively, and has
been certied by the developer to meet
Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation
of this device or its compliance with safety
and regulatory standards. Please note
that the use of this accessory with iPod or
iPhone may affect wireless performance.
iPhone and iPod are trademarks of Apple
Inc., registered in the U.S. and other
countries.
Pannello comandi /
Informazioni generali
Afnché l’apparecchio duri a lungo si
raccomanda di rispettare le seguenti
avvertenze:
Impedire che vi si versino liquidi, ad
esempio bevande o acqua gocciolante
dagli ombrelli. In caso contrario se ne
potrebbe danneggiare la circuiteria
interna.
Non smontarlo né modicarlo in alcun
modo. In caso contrario si potrebbe
danneggiare.
Non toccarne il display con una sigaretta
accesa. In caso contrario si potrebbe
deformare e comunque danneggiare.
In caso di problemi è raccomandabile
rivolgersi al proprio rivenditore per le
ispezioni del caso.
Pulizia esterna
Per rimuovere la sporcizia
dall’apparecchio lo si deve stronare
delicatamente con un panno morbido e
asciutto.
Per rimuovere quella più ostinata si
suggerisce innanzi tutto di stronarlo
delicatamente con un panno morbido
inumidito con una soluzione di acqua e
detergente neutro e, quindi, di ripassarlo
con un panno asciutto.
Presa USB
Poiché l’unità di memoria ash
USB sporge dall’apparecchio una
volta inserita,durante la guida può
rappresentare un pericolo. Per collegare
tale unità all’apparecchio si raccomanda
pertanto di usare il cavo di estensione
USB modello CCA-755.
Afnché operi correttamente, l’unità
di memoria ash USB deve essere
riconosciuta come “memoria di massa
USB”. In caso contrario alcuni modelli
potrebbero non operare correttamente.
Clarion non può essere r i tenut a
responsabile per l’eventuale perdita o
danneggiamento dei dati memorizzati.
Prima di usare un’unità di memoria ash
USB si raccomanda di salvarne i dati in un
computer o in altro modo.
L’uso delle unità di memoria ash USB
nelle seguenti condizioni potrebbe
causare il danneggiamento dei dati:
Quando la si scollega o si spegne
l’apparecchio mentre è in corso la lettura
dei dati.
In presenza di elettricità statica o di
disturbi elettrici.
La si deve collegare e scollegare
esclusivamente mentre non è in corso
l’accesso ai dati.
Non si deve collegare il computer
all’apparecchio.
2. The Bluetooth word mark and logos
are owned by the Bluetooth SIG, Inc.
and any use of such marks by Clarion
Co.,Ltd. is under license.
Other trademarks and trade names are
those of their respective owners.
Non si devono usare sostanze quali
benzene, diluenti e prodotti di pulizia per
auto, poiché potrebbero danneggiare
le superci esterne dell’apparecchio o
causare il distacco della vernice. Vi si
potrebbero inoltre formare delle macchie
qualora lo si lasci per lungo tempo a
contatto con corpi di gomma o plastica.
Italiano
47
CZ302E
Rimozione del pannello comandi (DCP)
Applicazione del DCP
1. Afferrare il DCP tenendo il lato dei
comandi rivolto verso stessi. Inserirne
il lato destro nel corrispondente punto
d’innesto.
2. Premere ora il lato sinistro del DCP verso
l’apparecchio sino a udirne lo scatto in
posizione.
Afferrare il DCP orientandolo come nella
figura che segue e inserirlo nella custodia
fornita in dotazione.
Conservazione del DCP nell’apposita custodia
AVVERTENZA
Il DCP si danneggia facilmente con gli
urti. Dopo averlo rimosso occorre pertanto
evitare di farlo cadere o di sottoporlo a urti
violenti.
Non appena si preme il tasto [OPEN] e
il DCP si sblocca dallunità principale,
le vibrazioni della vettura lo possono far
cadere.
I contatti dell’unità principale e del DCP
sono molto delicati. Occorre pertanto fare
attenzione a non danneggiarli premendolo
con le unghie, un cacciavite o in altro
modo ancora.
Nota:
se il DCP si sporca lo si deve strofinare
esclusivamente con un panno morbido e
asciutto.
Custodia per
pannello DCP
Pannello
DCP
Il DCP (pannello comandi rimuovibile) può
essere rimosso per scoraggiare il furto
dellapparecchio. Dopo averlo rimosso è
opportuno conservarlo nell’apposita custodia
per impedire che si graf.
Quando ci si allontana dalla vettura si
suggerisce di portare il DCP con sé.
1. Premere per 1 secondo il tasto [SRC / ]
per spegnere l’apparecchio.
2. Premere a fondo il tasto [OPEN] per
sbloccare il DCP.
3. Afferrare il lato distaccato del DCP e
rimuoverlo dall’unità principale.
3. COMANDI
Pannello comandi
[Fessura d’inserimento del disco]
Tasto [SRC / ]
• Accende lapparec chio e sele ziona l a
sorgenteaudio
Tasto [BAND /
]
Modo RADIO Seleziona la banda del
sintonizzatore
Modo BT Compone il numero o risponde
a una chiamata in arrivo / Trasferimento di
chiamata / Bis (pressione lunga)
Tasto [MENU /
]
Modo MP3/WMA– Ricerca.
Modo BT
Pone termine alla chiamata in
corso.
Modo CD– Nessuna funzione
Modo RADIOSelezione PTY.
Modo AUX– Nessuna funzione
Modo USBRicerca
Modo iPodMenu iPod
Tasto [
]
Da premere per espellere il disco.
Tasti [
, ]
Brano precedente / successivo
Ricerca (pressione prolungata)
Tasto [OPEN]
• Sbloccailpannellocomandi.
Tasto [PS / AS]
Riproduzione a scansione / Scansione
preimpostazioni
S alvataggi o au t omatico in me m o ria
(pressione prolungata)
Tasto [
]
• Impostaglieffettisonori
Manopola [VOLUME]
Regola il volume / Conferma l’operazione
impostata (premendola)
Tasto [TA]
Notiziari sul trafco
Tasti [1–6]
• Tasto
[1]
:r ip roduzione a scans io ne /
stazionepreimpostata1.
• Tasto
[2]
:riproduzioneripetuta/stazione
preimpostata2.
• Tasto
[3]
:riproduzione inordine casuale/
stazionepreimpostata3.
• Tasto
[4]
:
r i p r oduzi o n e / p a u s a / i n izio
riproduzione(pressione prolungata)
/stazionepreimpostata4.
• Tasto
[5]
:
cartella precedente / stazione
preimpostata5.
saltodi10brani
indietro(pressioneprolungata)
• Tasto
[6]
:c a r t e l l a s u c c e s s i v a /
s t a z i o n e pr e i m p o s t a t a 6.
10 br an i ava nt i ( pr es si on e
prolungata)
Tasto [ DISP ]
Cambio visualizzazione
Impostazioni di sistema (pressione prolungata)
Foro [ MIC ]
Microfono interno
Nome dei tasti
Presa AUX
[MIC]
[ , ]
[OPEN]
[MENU / ]
[ ]
[PS/AS]
[1~6]
[TA]
[BAND / ]
[ SRC
/ ]
[ DISP ]
[
]
[ Presa USB ]
[VOLUME]
Italiano
48
CZ302E
Cura e maneggio dei dischi
Maneggio
I dischi nuovi potrebbero presentare
ruvidità lungo il bordo. Quando li si usa
il lettore potrebbe quindi non funzionare
oppure il suono potrebbe subire
interruzioni. Per rimuovere tali ruvidità dal
bordo si può usare una penna a sfera o un
oggetto analogo.
Non si devono mai applicare etichette
adesive sulla supercie dei dischi, né
scrivervi con una matita o una penna.
Non si devono usare dischi con applicato
del nastro adesivo o altri tipi di colla, né
parti incollate che tendono a distaccarsi.
Qualora si tenti di riprodurre un disco di tale
tipo, il lettore potrebbe poi non riuscire ad
espellerlo oppure si potrebbe danneggiare.
Non si devono usare dischi la cui supercie
sia molto grafata oppure siano deformati,
fratturati o danneggiati in altro modo. In
caso contrario l’apparecchio potrebbe non
funzionare correttamente o danneggiarsi.
Per estrarre il disco dalla propria custodia
occorre premerla al centro e sollevarlo
afferrandolo con cautela per il bordo.
Non si devono usare le comuni buste di
protezione per dischi né i dischi provvisti di
stabilizzatori. In caso contrario potrebbero
danneggiare sé stessi o la meccanica
interna dell’apparecchio.
Conservazione
Non si devono esporre i dischi alla luce
solare diretta né a qualsiasi altra fonte di
calore.
Non si devono esporre i dischi all’umidità
eccessiva e alla polvere.
Non si devono avvicinare eccessivamente i
dischi agli apparecchi di riscaldamento.
Pulizia
Per rimuovere la polvere e le impronte
digitali dai dischi si deve usare un panno
morbido stronandolo con movimenti radiali
diritti dal centro al bordo esterno.
Per pulire i dischi non si devono usare
solventi né i comuni prodotti di pulizia
disponibili in commercio, gli spray antistatici
e i diluenti.
Occorre usare uno specico prodotto di
pulizia per dischi, lasciandoli quindi ben
asciugare prima di usarli.
Note di cautela sull’uso dei dischi
Non si deve spegnere l’apparecchio né
asportarlo dalla vettura mentre vi è inserito
il disco.
AVVERTENZA
Per la sicurezza della guida il conducente
non deve inserire o rimuovere i dischi.
Penna a sfera
Ruvidità
4. AVVERTENZE SUL MANEGGIO
DEI DISCHI
5. USO DELL’APPARECCHIO
Fondamenti d’uso
Nota:
Durante la lettura di questo capitolo ci si
deve riferire alle illustrazioni del capitolo “3.
COMANDI”.
AVVERTENZA
Quando si accende il motore e quindi
l’apparecchio mentre è già regolato al
massimo volume si rischia di danneggiare
l’udito.
Accensione e spegnimento
Note:
Si suggerisce di accendere il motore
prima di accendere l’apparecchio.
Non si deve usare eccessivamente
l’apparecchio a motore spento. Se
la batteria della vettura si scarica
considerevolmente potrebbe infatti non
essere più in grado di accendere il motore
e inoltre la sua vita operativa si potrebbe
ridurre.
1. Avviare il motore. Il tasto di accensione e
la manopola dell’apparecchio s’illuminano.
Posizione ON
(motore acceso)
2. Premere il tasto [SRC /
] del pannello
comandi per portare l’apparecchio in
standby. Dopo l’accensione l’apparecchio
ripristina lo stato in cui si trovava prima
dello spegnimento.
3. Premere a lungo il tasto [SRC / ]
del pannello comandi per spegnere
l’apparecchio.
Visualizzazione dell’ora CT (Clock
Time)
L’ora che appare sul display proviene dai
dati CT (segnale orario) del segnale RDS.
Regolazione del volume
Ruotare la manopola [VOLUME] del pannello
comandi.
Il volume è regolabile da 0 a 40.
AVVERTENZA
Durante la guida si raccomanda di
mantenere il volume a un livello tale che
permetta di udire i rumori esterni.
Selezione della sorgente di
riproduzione
Premere più volte il tasto [SRC / ] del
pannello comandi sino a selezionare la
sorgente di riproduzione desiderata.
Note:
Per "selezione della sorgente di
riproduzione" s’intende la selezione del
modo d’uso dell’apparecchio, ad esempio
il modo DISC, RADIO e AUX.
Visualizzazione dell’ora di sistema
Con il tasto [DISP] del pannello comandi
selezionare - tra RDS, ora di sistema e
sorgente di riproduzione - l’informazione da
visualizzare.
RESET
Se si verica uno dei seguenti problemi
premere il tasto [RESET]:
L’apparecchio non si accende
L’apparecchio non reagisce alla pressione
dei tasti
Il display non mostra informazioni corrette
Nota:
* Anche premendo il tasto[RESET] le
stazioni radio, le impostazioni audio e
ogni altro dato salvato in memoria non si
cancellano.
RESET
Italiano
49
CZ302E
A prescindere dal modo selezionato premere
a lungo il tasto [DISP] per accedere al menu
d’impostazione del sistema. Con il tasto [ ]
o [ ] selezionare l’opzione desiderata e
quindi regolarla con la manopola [VOLUME].
AF: ON/OFF
Ruotando la manopola [VOLUME] si attiva
(ON) o disattiva (OFF) la funzione AF.
REG: ON/OFF
Ruotando la manopola [VOLUME] si attiva
(ON) o disattiva (OFF) la funzione REG.
DX/LO (modo RADIO)
Ruotando la manopola [VOLUME] nel modo
RADIO si seleziona la sintonizzazione delle
stazioni radio locali o di quelle distanti.
LO: l’apparecchio sintonizza soltanto le
stazioni radio (locali) dal segnale molto forte.
DX: l’apparecchio sintonizza sia le stazioni
forti (locali) sia quelle deboli (distanti).
AUX SENS (modo AUX)
Ruotando la manopola [VOLUME] nel modo
AUX si seleziona la sensibilità dell’ingresso
AUX (LOW, MID o HIGH).
SELECT (modo BT)
Il menu “SELECT(SELEZIONA)” permette di
eseguire automaticamente l’accoppiamento
del telefono cellulare selezionandolo tra
quelli registrati nell’unità.
È p o s s i b i l e r e g i s t r a r n e t r e . E s s i
rimarranno registrati nell’ordine effettivo di
accoppiamento È possibile registrare fino
a tre telefoni cellulari, ma non è possibile
registrarne quattro o più. Per registrarne un
altro è innanzi tutto necessario cancellare
dal menu DELETE(CANCELLA) uno di
quelli già registrati.
1. R uotand o l a m anopola [VOLUME]
selezionare dallelenco dei telefoni
accoppiati quello d’interesse.
2. Premere a lungo la manopola [VOLUME]
per confermare l’operazione.
Impostazioni di sistema Impostazioni di sistema
DELETE (modo BT)
1. R u o ta n d o l a manop o l a [VOLU M E ]
sel ezionare dallelenc o dei te lefon i
accoppiati quello d’interesse.
2. Premere a lungo la manopola [VOLUME]
per confermare l’operazione.
DISCON (modo BT)
Questo comando disconnette il telefono
attualmente connesso.
1. Ruotare la manopola [VOLUME] pe r
visualizzare i telefoni attualmente connessi.
2. Premere a lungo la manopola [VOLUME]
per disconnettere il telefono d’interesse.
MIC SEL (modo BT)
Ruotando la manopola [VOLUME] si seleziona
il microfono esterno (EXTERNAL) oquello
interno (INTERNAL).
MIC GAIN (modo BT)
Ruotando la manopola [VOLUME] si regola il
guadagno del microfono: -5,-4,-3,-2,-1,0,1, 2,
3, 4, 5.
Lo si può regolare quando la propria voce
giunge debole al partner della conversazione
telefonica.
TONE SEL (modo BT)
Con questa unità è possibile ascoltare la
suoneria del telefono attraverso il diffusore.
Ruotando la manopola [VOLUME] selezionare
AUTO o INTERNAL(INTERNO).
• AUTO:
il diffusore emette la suoneria del telefono.
• INTERNAL:
il diffusore emette la suoneria originale
dell’unità.
AUTO ANS (modo BT)
Questa funzione permette di rispondere
automaticamente alle chiamate.
Ruotando la manopola [VOLUME] selezionare
AUTO ANS ON od OFF.
AUTO CON: ON/OFF (modo BT)
Ruotando la manopola [VOLUME] si attiva
(ON) o disattiva (OFF) la funzione AUTO
CON.
PIN CODE
Ru o tan d o e p re m e nd o la man o p ol a
[VOLUME] s’inserisce la password da quattro
cifre. Per confermarla è necessario premere
nuovamente la manopola [VOLUME] per oltre
un secondo.
L’impostazione predefinita di PIN CODE è
“0000”.
SCRN SVR: ON/OFF
Ruotando la manopola [VOLUME] si attiva
(ON) o disattiva (OFF) la funzione SCRN
SVR (salvaschermo).
SCROLL: ON/OFF
Questa funzione permette di visualizzare le
informazioni (sui brani) di lunghezza superiore
a quella del display:
Quando la funzione SCROLL è impostata
su ON sul display appaiono in scorrimento i
seguenti TAG ID3:
TRACK(Pista)-> FOLDER(Cartella) ->
FILE(File) -> ALBUM(Album) -> TITLE(Titolo)
-> ARTIST(Artista) -> TRACK(Pista) ->...
Quando la si disattiva (OFF) appare solo
una delle informazioni dei tag ID3; il tag
predefinito è TRACK (brano) ma premendo
il tasto [DISP] l’utilizzatore può selezionare
quello desiderato.
S-CTRL (modo IPOD) : ON/OFF
Ruotando la manopola [VOLUME] si attiva
(ON) o disattiva (OFF) la funzione S-CTRL
(controllo semplicato).
* Si prega di vedere a pagina 53.
DIMMER: ON/OFF
Ruotando la manopola [VOLUME] si attiva
(ON) o disattiva (OFF) la funzione DIMMER
di oscuramento del display.
ON: il display LCD si oscura non appena si
accendono le luci di posizione della vettura.
OFF: il display LCD rimane sempre
il l u mi n a t o alla mass i m a i nt e n sit à a
prescindere dallo stato di accensione o
spegnimento delle luci di posizione della
vettura.
REAR/S-W
Ruotando la manopola [VOLUME] si seleziona
REAR o S-WOOFER (subwoofer).
SW PHASE
Ruotando l a ma n o p o l a [VO L U M E ] si
selezionala fase REVERSE o NORMAL di
SUB-WOOFER.
TEL-SW
Ruotan d o la mano p o l a [VOLUME] s i
attiva (ON) o disattiva (OFF) la funzione
TELEPHONE MUTE.
• OFF:
la p p a r ecchi o contin u a a f u n ziona r e
normalmente anche durante l’uso del telefono
cellulare.
• ON:
la conversazione telefonica è udibile attraverso
i diffusori collegati all’apparecchio.
* Durante lascolto della conversazione
telefonica attraverso i diffusori dell’apparecchio
se ne può regolare il volume con la manopola
[VOLUME].
• MUTE:
durante le c o nversazioni telefoniche
l’apparecchio silenzia il suono di riproduzione.
BEEP: ON/OFF
Ruotan d o la mano p o l a [VOLUME] s i
attiva (ON) o disattiva (OFF) la funzione
di segnale acustico alla pressione dei tasti
dell’apparecchio.
RESET (Reset Tutti i)
1. Selezionare “RESET”.
2. Per resettare premere a lungo la manopola
[VOLUME].
3. Le impostazioni ritornano così al valore
predenito.
4. L’apparecchio si spegne automaticamente.
Nota:
Quando si seleziona RESET e quindi
si preme a lungo la manopola [VOLUME] le
stazioni radio, i titoli e ogni altro dato salvato
in memoria si cancellano.
Italiano
50
CZ302E
Premere il tasto [ ] per accedere al modo
d’impostazione degli effetti audio. La prima
pressione del tasto mostra l’equalizzatore
attualmente in uso. Ruotando la manopola
[VOLUME] si seleziona la funzione BEAT EQ
nel seguente ordine:
OFF -> B-BOOST -> IMPACT -> EXCITE ->
CUSTOM
Ruotare la manopola [VOLUME] sino a
selezionare CUSTOM, premerla, premere
quindi il tasto [ ] o [ ] per selezionare:
BAS-G, BAS-F, BAS-Q, MID-G, MID-F,
MID-Q, TRE-G o TRE-F e infine ruotare
nuovamente la manopola [VOLUME] sino a
selezionare il valore desiderato:
BAS-G, MID-G oTRE-G: (-7)- (+7)
Impostazioni audio Impostazioni audio
BAS-F: 50/100/200 BAS-Q: 0.7/1/1.4/2
MID-F: 500/1K/2 K MID-Q: 0.7/1/1.4/2
TRE-F: 5 k/10 k/15 k TRE-Q 0.7/1.0/1.4/2.0
Premere il tasto [ ] e quindi [ ] o [ ]
per selezionare la preimpostazione USER
comprendente:
BALANCE -> FADER -> M-B EX -> LPF
(ltro passa-basso) -> S-W VOL (volume del
subwoofer); ruotando la manopola [VOLUME]
impostare quindi il valore desiderato:
BALANCE: LEFT 1-7->CENTER->RIGHT 1-7
FADER: FRONT 1-7->CENTER->REAR 1-7
M-BEX: ON/OFF
LPF: 60/90/120
HPF:60/90/120
SUBW VOL: (-6)-(+6)
Uso della radio
Uso del Radio Data System
Radio Data System
La ppar ecch io dispone del siste ma di
decodifica Radio Data Systemcompatibile
con le stazioni emittenti che ne trasmettono i
dati “Radio Data System”.
Per usare la funzione “Radio Data System”
occorre innanzi tutto selezionare la banda FM.
Funzione AF
La funzione AF seleziona automaticamente
un’altra frequenza della stessa rete in modo
da mantenere una ricezione ottimale.
* L’impostazione predenita è ON.
1. Premere a lungo il tasto [DISP] per
accedere alle impostazioni di sistema.
2. Premere il tasto [ ] o [ ] sino a
selezionare “AF”.
3. R u ota n d o l a m ano p o la [VOLU M E ]
selezionare ON od OFF.
• AF ON:
Sul display appare l’indicatore AF e la
funzione AF si attiva.
Selezione della radio come sorgente
di riproduzione
Premere una volta o più il tasto [SRC / ]
per accedere al modo RADIO.
Selezione della banda radio
Premere il tasto [BAND / ] del pannello
comandi per selezionare la banda FM1, FM2,
FM3, MW o LW.
Sintonizzazione manuale
Durante la sintonizzazione manuale la
frequenza varia a passi deniti.
Premere il tasto [ ] / [ ] del pannello
comandi per sintonizzare una stazione di
frequenza più alta o più bassa.
Sintonizzazione automatica
Premere a lungo il tasto [ ] / [ ] del
pannello comandi per ricercare una stazione
di frequenza più alta o più bassa.
Per arrestare la ricerca è sufciente ripetere
la stessa operazione oppure premere uno
dei tasti con una funzione radio ad essi
assegnata.
Nota:
Alla ricezione di una stazione la ricerca si
arresta e l’apparecchio la riproduce.
Scansione preimpostazioni
L a f u n z i o n e d i s c a n s i o n e d e l l e
preimpostazioni permette di ricevere le
stazioni nell’ordine in cui sono state salvate in
memoria. Essa è utile, appunto, per ricercare
la stazione desiderata tra quelle memorizzate.
1. Premere il tasto [PS/AS].
2. Q ua n d o la p pa r e cc h io si n t on i zz a
la s t a z i o n e de s i d e r a t a , pr e m e n d o
nuovamente il tasto [PS/AS] la si può
ricevere in continuazione.
Nota:
N o n premere il ta s t o [PS/AS] p e r
1 secondo o più, poiché in tal caso
l’apparecchio attiverebbe la funzione di
memorizzazione automatica e inizierebbe
a salvare in memoria le stazioni.
Memorizzazione automatica
L’apparecchio riceve e salva in
memoria soltanto le stazioni dal segnale
sufcientemente forte.
Per avviare la ricerca automatica delle
stazioni occorre premere per 1 secondo il
tasto [PS/AS].
Per annullare la funzione di salvataggio
automatico è sufciente premere uno dei tasti
con una funzione radio ad essi assegnata.
• AF OFF:
L’indicatore AFscompare dal display e
la funzione AF si disattiva.
Funzione REG (programmi
regionali)
Q u a n do l a fu n z i o n e RE G è at t i v a
l’apparecchio riceve le stazioni regionali
dal segnale più forte. Quando non è attiva
e larea cui esse appartengono cambia
durante la guida lapparecchio riceve le
stazioni di quella stessa area.
* L’impostazione predenita è ON.
Note:
Questa funzione si disattiva quando
lapparecchio riceve una staz ione
nazionale, ad esempio BBC R2.
L i mp o s t a z i o n e d i a t t i va z i o n e e
disattivazione della funzione REG è
valida quando è attiva la funzione AF.
1. Premere a lungo il tasto [DISP] per
accedere alle impostazioni di sistema.
Nota:
1. L’operazione di salvataggio automatico
sovrascrive le stazioni salvate in
precedenza.
2. Il sintonizzatore radio dell’apparecchio
opera in 5 bande: FM1, FM2, FM3, MW e
LW. Le bande FM3, MW e LW possono
essere memorizzate con la funzione AS.
Poiché per ciascuna banda si possono
salvare 6 stazioni, in totale i modelli
CZ302E ne possono salvare 30.
Memorizzazione manuale
Una volta sintonizzata la stazione radio
desiderata premere a lungo uno dei tasti da 1
a 6 per salvarla in memoria.
Richiamo delle stazioni salvate
Premere uno dei tasti numerici da 1 a 6 del
pannello comandi per selezionare la stazione
in esso salvata.
Ricerca locale
Quando la funzione di ricerca locale LOCAL
è impostata su ON, l’apparecchio riceve
soltanto le stazioni radio dal segnale molto
forte.
Per selezionare la funzione LOCAL occorre
premere a lungo il tasto [DISP] del pannello
comandi, quindi più volte il tasto
[
] sino a quando sul display appare
LO o DX e inne ruotare la manopola
[VOLUME] per selezionare il modo locale
o distante.
Nota:
Quando la funzione di ricerca locale è
impostata su ON, il numero delle stazioni
radio ricevibili diminuisce.
Italiano
51
CZ302E
Uso dei CD e dei le MP3 e WMA
2. WMA: velocità di trasmissione da 8 a 320
kbps
Estensioni dei le
1. A i fi l e M P 3 e WM A si de v e s e m pre
aggiungere l’estensione “.MP3” o .WMA”
usando esclusivamente caratteri a singolo
byte. Se vi si aggiunge unestensione
diversa da quella specificata, oppure la si
omette, l’apparecchio non li riprodurrà.
2. Lapparecchio riproduce esclusivamente i
le MP3 e WMA. Se si tenta di riprodurre le
di tipo diverso non se ne potrà udire l’audio.
* Quando si riproducono i le VBR il tempo
di riproduzione visualizzato potrebbe non
essere corretto.
* Quando si riproducono i le MP3 o WMA
fra un brano e l’altro s’inserisce un breve
periodo di silenzio.
Formato logico (le system)
1. Quale formato di scrittura per la registrazione
dei le MP3 e WMA e dei dischi CD-R e CD-
RW si suggerisce di selezionare “ISO9660
level 1 o 2, Joliet”, oppure ancora Apple ISO.
La normale riproduzione può non risultare
possibile con i dischi registrati in un altro
formato.
2. Durante la riproduzione dei file MP3 e
WMA quale titolo potrebbe apparire il nome
della cartella e dei file stessi; esso deve
tuttavia essere costituito da un massimo
di 32 caratteri alfanumerici a singolo byte
compresa l’estensione.
3. Non si deve assegnare ai le lo stesso nome
della cartella che li contiene.
Struttura delle cartelle
Non è possibile registrare dischi con cartelle
organizzate su più di 8 livelli gerarchici.
Numero di le o cartelle
1. L’apparecchio riconosce sino a 999 le per
cartella.
Esso può inoltre riprodurre sino a 3000 le.
2. I brani vengono riprodotti nellordine di
registrazione sul disco (e quindi non
necessariam ente ne llordine in c ui li
visualizzerebbe il computer).
3. A se c o n da d e l t i p o d i so f tware di
codicazione utilizzato per la registrazione
si potrebbero introdurre dei rumori.
Funzione di espulsione del disco
Per espellere il disco è sufciente premere il
tasto [ ].
Note:
Se si tenta dinserire a forza un CD
prima che lo faccia automaticamente
l’apparecchio lo si potrebbe danneggiare.
Se si lascia un CD (da 12 cm) nella
p o s i z i o n e d i e s p u l s i o n e p e r 1 5
secondi lapparecchio lo reinserisce
automaticamente (funzione d’inserimento
automatico).
Ascolto di un disco già inserito
nell’apparecchio
Premere il tasto [SRC / ] per scegliere il
modo desiderato (CD, MP3 o WMA).
Non appena lapparecchio si porta nel
modo selezionato avvia automaticamente la
riproduzione.
Inserimento del CD
Inserire il CD nel centro dell’apposita fessura
di inserimento del CD mantenendone il
lato dell’etichetta rivolto in alto. Completato
linserimento la lettura del CD ha inizio
automaticamente.
Note:
Non si devono inserire corpi estranei nella
fessura di inserimento del CD.
Se l’inserimento del CD risulta difcoltoso
potrebbe significare che ve n’è g uno
inserito o che l’apparecchio non funziona
correttamente.
L’apparecchio non riproduce i dischi privi
del contrassegno
o
TEXT
né i CD-
ROM.
Alcuni CD registrati nel modo CD-R o CD-
RW potrebbero essere inutilizzabili.
quindi in corrispondenza di Impostazioni
copia da CD deselezionare la casella
Copy Protect Music. Ricreare quindi i le.
Per i le WMA realizzati da sé l’utilizzatore
assume piena responsabilità.
Precauzioni per la creazione di
le MP3 o WMA
Frequenza di ca m p i o n a m e n t o e
velocità di trasmissione utilizzabili
1. MP3: frequenza di campionamento da
8 a 48 kHz e velocidi trasmissione
da 8 a 320 kbps / VBR
Questo apparecchio è in grado di
riprodurre i le MP3 e WMA
Note:
Q u and o si r i pro duco no i f ile WM A con
la funz ione DRM atti vata (Digi tal Rights
Management = gestione dei diritti digitali) il
suono non è udibile.
Per disattivare la funzione DRM (gestione
digitale dei diritti)
In Windows Media Player 9, 10 o 11 fare clic su
Strumenti -> Opzioni -> Copia musica da CD e
Uso dei CD e dei file MP3 e WMA
2. Premere il tasto [ ] o [ ] s ino a
selezionare “REG”.
3. Ruotando la manopola [VOLUME] selezionare
ON od OFF.
Sintonizzazione manuale di una
stazione regionale della stessa rete
Questa funzione è valida quando la funzione
AF è attiva e quella REG non lo è.
Nota:
Q u est a f unz i one è u t ili z zab i le qua n do
l’apparecchio riceve una trasmissione regionale
appartenente alla stessa rete.
TA (notiziari sul trafco)
Quando ha inizio un notiziario sul trafco mentre
l’apparecchio si trova nel modo TA in standby,
a prescindere dallattuale modo duso esso
vi assegna la massima priori in modo da
permetterne l’ascolto. L’apparecchio può altre
sintonizzarsi automaticamente sui programmi sul
trafco (TP).
* Questa funzione è utilizzabile soltanto quando
sul display appare TP”. Quando TPappare
signica che la stazione “Radio Data System
che si sta ricevendo trasmette notiziari sul
trafco.
Impostazione del modo TA in standby
Quando si preme il tasto [TA] sul display appare
TA e lapparecchio si porta nel modo TA in
standby in attesa di ricevere un notiziario
sul trafco. Quando lo riceve sul display
appare TRAF INF”. Se si preme il tasto
[TA] mentre è in corso la ricezione del
notiziario, l’apparecchio la interrompe e si
porta nel modo TA in standby.
Annullamento del modo TA in standby
Mentre sul display appare “TApremere il
tasto [TA]. L’indicazione TA” scompare e
il modo TA in standby si annulla.
PTY (tipo di programma)
Questa funzione permette di ascoltare
una trasmissione del tipo desiderato
anche mentre l’apparecchio si trova in un
modo diverso da quello radio.
* Alcuni Paesi non dispongono ancora di
emittenti PTY.
* Nel modo TA in standby le stazioni TP
hanno priorità sulle stazioni PTY.
Selezione dei programmi PTY
Premere il tasto [MENU / ] e ruotare la
manopola [VOLUME] sino a selezionare il
tipo di programma PTY desiderato; quindi
premerla per avviare la ricerca.
Uso del Radio Data System
Italiano
52
CZ302E
Sospensione (pausa) della
riproduzione
1. Premere il tasto [ 4 ] per sospendere la
riproduzione.
PAUSE” appare sul display.
2. Per riprendere la riproduzione del CD
premere nuovamente il tasto [ 4 ].
Visualizzazione del titolo dei CD
Lapparecchio può visualizzare il titolo dei
dischi MP3 e WMA.
Quando la funzione SCROLL è disattivata, ad
ogni pressione del tasto [DISP] l’apparecchio
visualizza le informazioni nel seguente ordine:
Dischi MP3 e WMA:
TRACK( P ista)-> FOL D ER(Cartel l a ) - >
FILE(File) -> ALBUM(Album) -> TITLE(Titolo)->
ARTIST(Artista) -> TRACK(Pista) ->...
Notes:
Quando i dischi MP3 e WMA non sono
provvisti di TAG ID3 sul display appare NO
TITLE”(Senza Titolo).
I tag possono essere visualizzati soltanto in
caratteri ASCII.
Selezione di un brano
Un brano avanti
1. Premere il tasto [ ] per saltare all’inizio
del brano successivo.
2. Ad ogni pressione di [ ] l’apparecchio
salta all’inizio del brano successivo.
3. Con i dischi MP3 e WMA premere a lungo
(per 1 secondo) il tasto [ 6 ] per saltare 10
brani avanti.
Un brano indietro
1. Premere il tasto [
] per saltare all’inizio
del brano attualmente selezionato.
2. Premere due volte [ ] per saltare all’inizio
del brano precedente.
3. Con i dischi MP3 e WMA premere a lungo
(per 1 secondo) il tasto [ 5 ] per saltare 10
brani indietro.
Avanzamento rapido / inversione
rapida
Avanzamento rapido
Premere a lungo il tasto [ ].
Uso dei CD e dei le MP3 e WMA Uso dei CD e dei le MP3 e WMA
Inversione rapida
Premere a lungo il tasto [ ].
* Con i dischi MP3 e WMA linizio della
ricerca e il passaggio da un brano all’altro
potrebbero richiedere del tempo. Inoltre
durante la riproduzione si potrebbero
vericare degli errori.
Selezione delle cartelle
Questa funzione permette di selezionare
una cartella contenente file MP3 o WMA e
d’iniziare quindi la riproduzione dal primo dei
brani in essa contenuti.
1. Premere il tasto [ 5 ] o [ 6 ].
Con il tasto [ 6 ] si passa alla cartella
successiva, mentre con il tasto [ 5 ] si
passa a quella precedente.
2. Per selezionare il brano desiderato
occorre premere [ ] o [ ].
Funzione di ricerca
1. Premere il tasto [MENU / ] per accedere
al modo FOLD SCH. Premere quindi la
manopola [VOLUME] per accedere al
modo di ricerca delle cartelle.
2. R u otando la m a nopola [V OLUME]
selezionare la cartella desiderata.
3. Premere la manopola [VOLUME] per
accedere al modo di ricerca dei brani. Ne
appare quindi l’elenco.
4. R u otando la m a nopola [V OLUME]
selezionare il brano desiderato.
5. Premere la manopola [VOLUME] per
avviare la riproduzione di quel brano.
* Durante la riproduzione dei file MP3 e
WMA la funzione di ricerca opera soltanto
nella cartella attualmente selezionata.
Funzione di ritorno all’inizio
La funzione di ritorno all’inizio riporta il lettore
CD al primo brano del disco (brano n.1). Per

4 ].
* Con i file MP3 e WMA lapparecchio
riproduce il primo brano della cartella
attualmente selezionata.
CCA-755
1. Aprire il coperchietto della presa USB a
destra. Inserire nella presa il cavo USB
CCA-755. Collegare quindi lunità USB
all’altra estremità del cavo.
N on appe n a colle g ata lu n ità USB
lapparecchio inizia automaticamente a
leggerne i le.
2. Prima di rimuov ere lunità U SB, per
evitare di danneggiarla si raccomanda
di selezionare unaltra sorgente o di
spegnere lapparecchio. Solo allora la si
potrà rimuovere. Chiudere il coperchietto a
sinistra.
3. Luso è identico a quello dei file MP3 e
WMA.
Uso dell’unità USB
Altre funzioni di riproduzione
Riproduzione a scansione
Questa funzione permette dindividuare e
riprodurre i primi 10 secondi di tutti i brani del
disco.
Per eseguire la riproduzione a scansione
premere il tasto [ 1 ].
Riproduzione ripetuta
Questa funzione permette di riprodurre
ripetutamente il brano attualmente selezionato,
compresi i brani MP3 e WMA contenuti nella
cartella attualmente selezionata.
CD:
1. Per avviare la riproduzione ripetuta premere
una o più volte il tasto [2] sino a quando sul
display appare “RPT ON”.
2. Per annullarla occorre premere più volte [2]
sino a quando appare “RPT OFF”.
File MP3 e WMA:
1. Per avviare la riproduzione ripetuta premere
una o più volte il tasto [ 2 ] sino a quando
sul display appare TRACK RPT e RPT
s’illumina.
2. Con i le MP3 e WMA premere nuovamente
il tasto [ 2 ] sino a quando sul display appare
FOLDER RPT e si avvia la riproduzione
ripetuta della cartella.
3. Per annullarla occorre premere più volte
[ 2 ] sino a quando sul display appare “RPT
OFF” e il segmento “RPT” si spegne.
Riproduzione in ordine casuale
Questa funzione permette di riprodurre in
ordine casuale tutti i brani del disco.
Per avviare la riproduzione in ordine casuale
premere il tasto [ 3 ].
Italiano
53
CZ302E
CCA-748
Uso dell’iPod o dell’iPhone
Collegamento
L’iPod o l’iPhone va collegato alla presa
USB attraverso il cavo CCA-748.
Non appena collegato l’apparecchio inizia
automaticamente a leggerne i file. Non
appena la riproduzione si avvia sul display
ne appaiono le informazioni.
MENU
Nel modo S-CTRL OFF premere il tasto
[MENU / ] e ruotando la manopola
[VOLUME] se l e zionare M U S I C o
VIDEO”.
Selezionare “MUSIC”, premere la manopola
[VOLUME] e ruotarla sino a visualizzare
PLAY LISTS / ARTISTS / ALBUMS /
GENRES / SONGS / COMPOSERS;
quindi premerla e ruotarla per selezionare
l e le m en t o des i d e r a to e pre m er l a
nuovamente per confermare la scelta fatta.
Selezionare “VIDEO”, premere la manopola
[VOLUME] e ruotarla sino a visualizzare
MOVIES / MUSIC VIDEO / TV SHOWS /
VIDEO PODCASTS / RENTALS; quindi
premerla e ruotarla per selezionare
l e le m en t o des i d e r a to e pre m er l a
nuovamente per confermare la scelta fatta.
NOTA:
Lelemento VIDEO di MENU differisce
secondo il modello d’iPod e della lingua
impostata.
Riproduzione ripetuta
Questa funzione permette di riprodurre
ripetutamente il brano in corso di lettura,
oppure tutti quelli contenuti nelliPod o
nell’iPhone.
1. Per avviare la riproduzione ripetuta
premere una o più volte il tasto [ 2 ] sino
a quando sul display appare “RPT ON”.
2. Per annullarla occorre premere più volte
[ 2 ] sino a quando appare “RPT OFF”.
Riproduzione in ordine casuale
Questa funzione permette di riprodurre in
ordine casuale tutti i brani del disco.
1. Per avviare la riproduzione in ordine
casuale degli album occorre premere una
o più volte il tasto [ 3 ] sino a quando sul
display appare “ALBUM RDM”.
2. Per avviare la riproduzione in ordine
casuale premere una o più volte il tasto
[ 3 ] sino a quando sul display appare
SONG RDM”.
3. Per annullarla premere più volte [ 3 ] sino a
quando appare “RDM OFF”.
Imp o sta z i one de l con t rol l o
semplicato dell’iPod
Q u e s t a fun z io n e per m et t e di usa r e
l’apparecchio dall’iPod attraverso il cavo USB.
* L’impostazione di fabbrica è “OFF”.
1. Premere a lungo il tasto [ DISP ] per
accedere al menu dimpostazione del
sistema.
2. Con [ ] o [ ] selezionare “S-CTRL”.
3. R u o t a ndo l a manopola [ V O L U M E]
selezionare “ON” od “OFF”.
ON: la riproduzione è controllabile
direttamente dall’iPod.
OFF: La riproduzione non è controllabile
dall’iPod.
Note:
Durante il controllo semplificato dall’iPod
ogni singola operazione deve essere
eseguita lentamente. Eseguendole in rapida
successione si potrebbero infatti vericare
errori.
al televisore
Uso dell’iPod o dell’iPhone
Durante luso delliPod con il controllo
sem plifi cato non si devono esegui re
contemporane a m e n t e op e r a z ioni d a
quest’ultimo e dall’apparecchio poiché in tal
caso si potrebbero vericare anomalie.
Alcuni modelli di iPod non sono compatibili
con questa funzione. Per conoscere i
modelli compatibili si prega di rivolgersi al
proprio negoziante o di vedere il sito Clarion
.
Ri ce rc a alfabetica nei menu
dell’iPod
Questa funzione permette di cercare le
sottocartelle specificando alcune lettere
dell’alfabeto.
1. Con il tasto [MENU / ] selezionare il modo
menu dell’iPod.
2. Premendo la manopola [VOLUME]
selezionare la categoria desiderata.
MUSIC: PLAYLIST, ARTISTS, ALBUMS,
GENRES, SONGS, COMPOSERS
VIDEO: MOVIES, MUSIC VIDEOS, TV
SHOWS, VIDEO PODCASTS, RENTALS
3. Premere nuovamente la manopola
[VOLUME] (appare così il contenuto della
categoria selezionata).
4. Premere per 1 secondo il tasto [ DISP ] .
5. Ruot ando la manopo la [VOLUME]
selezionare la lettera dalla quale iniziare
la ricerca.
6. Premere nuovamente il tasto [ DISP ] per
eseguire la ricerca successiva.
7. Premere la manopola [ VOLUME ] per
confermare.
Uso della funzione Bluetooth
Tramite linterfa ccia Blu etooth, è possib ile
utilizzare il sistema audio della propria vettura per
comunicazioni telefoniche o per la riproduzione di
musica senza li. Alcuni telefoni cellulari Bluetooth
sono dotati di funzionalità audio, mentre alcuni lettori
audio portatili sono compatibili con la funzionali
Bluetooth. Questo apparecchio può riprodurre i le
audio contenuti in un altro apparecchio Bluetooth. Se
nella vettura è installato un impianto stereo provvisto
della funzionalità Bluetooth esso sarà in grado di
ricevere i contatti contenuti nella rubrica telefonica,
le chiamate ricevute, le chiamate fatte componendo
il numero, le chiamate a cui non si è risposto, le
chiamate in arrivo e le chiamate in uscita, nonché
ascoltare la musica.
Nota:
Non installare il microfono vivavoce Bluetooth in
un punto soggetto a vento o a forte passaggio
d’aria, ad esempio vicino ai condotti d’uscita del
condizionatore. In caso contrario potrebbe non
funzionare correttamente.
Non installarlo inoltre in un punto soggetto
alla luce diretta del sole e comunque all’alta
temperatura, poic potrebbe deformarsi
o scolorire con conseguente possibilità di
malfunzionamento.
L’apparecchio potrebbe non funzionare o
non funzionare correttamente con alcuni
lettori audio Bluetooth.
Clarion non garantisce la compatibilità
dellapparecchio con qualsiasi tipo di
telefono cellulare.
La riproduzione audio avviene allo
stesso livello di volume impostato per
le conversazioni telefoniche. Qualora
le si imposti ad alto volume, durante
la successiva riproduzione audio si
potrebbero quindi vericare problemi.
Uso della funzione vivavoce
Accoppiamento
1. Atti vare la f unzione Bluetooth de l
cellulare.
2. Accedere al menu d’impostazione della
funzione Bluetooth del cellulare.
3. Ricercare le nuove periferiche Bluetooth.
4. Dall’elenco delle periferiche accoppiate
del cellulare selezionare il CZ302E.
5. Inserire la password 0000(questa è la
password predenita).
6. Al termine dellaccoppiamento con
esito positivo lapparecchio accede
automaticamente al modo Bluetooth e sul
display appare “CONNECTED”.
Italiano
54
CZ302E
Uso della funzione Bluetooth
Effettuazione di una chiamata
Uso del menu Bluetooth
Premere quante volte necessario il tasto
[SRC /
] sino a selezionare la sorgente
BLUETOOTH”. Con il tasto [MENU /
]
selezionare quindi il modo di effettuazione della
chiamata:
• Componendo il numero
1. Premere il tasto [MENU /
].
2. R uo t an d o la mano p ol a [ VO L UM E ]
selezionare “DIAL NUM”.
3. Premere la manopola [VOLUME] p er
confermare la selezione.
4. R uo t ar e nuo v a m e n t e l a ma n o p o la
[VOLUME] sino a selezionare il numero
desiderato, quindi premerla per confermarlo
e passare allinserimento della cifra
suc c e s siva . Ripete r e la m edes i m a
procedura sino a completare l’inserimento di
tutti i numeri.
5. Premere il manopola [VOLUME] per
effettuare la chiamata.
6. Premere [MENU /
] per terminarla.
Chiamando dall’elenco cronologico delle
chiamate fatte, mancate o ricevute
La ricerca del numero d’interesse è eseguibile
dall’elenco cronologico delle chiamate fatte,
mancate o ricevute.
1. R u o t a n d o la man o p o l a [VOLUME]
selezionare “USER PBK”.
2. Premere la manopola [VOLUME] per
accedere al tipo di cronologia selezionato.
3. Ruotando la manopola [VOLUME] scorrere
lungo i contatti.
4. Quando appare i l nom e o il numero
telefonico del contatto d’interesse premere il
manopola [VOLUME] per chiamarlo.
* Premere il tasto [MENU /
] per terminare
la chiamata.
• Chiamando dalla rubrica telefonica
È altresì possibile effettuare la chiamata dopo
avere ricercato il nome del contatto nella
rubrica telefonica.
1. R uo t an d o la mano p ol a [ VO L UM E ]
selezionare “USER PBK”.
2. Premere la manopola [VOLUME] per
accedere alla rubrica telefonica selezionata.
3. Ruotando la manopola [VOLUME] scorrere
lungo i contatti.
4. Quando appare il nome del contatto
din t e r e s se p r e m ere i l m a n o p ola
[VOLUME] per chiamarlo.
* Prem ere il t asto [MENU /
] pe r
terminare la chiamata.
Nota:
Alcuni telefoni cellulari potrebbero non
essere in grado di trasferire i dati della
rubrica.
Dopo RESET, attendere alcuni minuti no
a quando i dati trasferiti dopo la selezione
della modalità Bluetooth. Durante questo,
UPDATE PBK è visualizzato s ul
display.
• Redial (Ricomposizione)
È possibile chiamare lultimo numero
composto.
Tenere premuto il tasto [BAND /
] pulsante
(1 secondo).
• Call Transfer
È possibile passare chiamata in viva voce e
chiamare telefono cellulare.
Premere il tasto [BAND /
] durante la
chiamata .
• Rispondere a una chiamata
Per rispondere a una chiamata in arrivo è
sufciente premere il tasto [BAND /
].
* Premendo il tasto [MENU /
] la si riuta.
Operazioni di streaming audio
Cos’è lo streaming audio?
È una tecnica di trasferimento dei dati audio
afnché sia possibile elaborarli come usso
stabile e continuo. La musica contenuta in
un lettore audio esterno può così essere
inviata senza filo (in modo wireless)
allappar ecchi o ed esse re asco ltata
attraverso i diffusori del veicolo. Per
ulteriori informazioni sui prodotti in grado
di trasmettere streaming audio si prega di
rivolgersi al proprio rivenditore Clarion.
AVVERTENZA
Durante la riproduzione a u d i o in
streaming si suggerisce di non usare il
telefono cellulare connesso in modo da
Premere il tasto [SRC /
] del pannello
comandi sino a selezionare “AUX”.
La funzione AUX è disponibile esclusivamente
per gli apparecchi audio collegabili al pannello
comandi con uno spinotto da 3,5 mm.
Impost a z i o n e di se n s i b i l ità
dell’ingresso AUX
1. Tenere premuto il tasto [DISP] (1 secondo).
Uso della funzione AUX
Uso della funzione Bluetooth
non disturbarla o causarne interruzioni.
A seconda del tipo di telefono connesso,
una volta cessatone l’uso la riproduzione
audio potrebbe infatti non riprendere più.
In questa condizione l’apparecchio farebbe
ritorno al modo Radio.
Nota:
si ra c comand a di l e g g e r e l a sezione
“Accoppiamento prima dell’uso”.
Riproduzione o sospensione del
brano in esecuzione
1. Per sospendere la riproduzione audio
occorre premere [ 4 ].
2. Per riprenderla è sufficiente premere
nuovamente [ 4 ].
Selezione di un brano
Una traccia avanti
1. Premere il tasto [
] per saltare all’inizio
del brano successivo.
2. Ogni volta che si preme [
] l’apparecchio
avvia la riproduzione del brano successivo.
Una traccia indietro
1. Premere il tasto [
] per saltare all’inizio
del brano precedente.
2. Ogni volta che si preme [
] l’apparecchio
avvia la riproduzione del brano precedente.
Nota:
L’ordine di riproduzione dipende dal lettore
audio Bluetooth connesso. Quando si preme
il tasto [
] , a seconda della durata di
riproduzione alcune periferiche A2DP riavviano
quella del brano attualmente selezionato.
Durant e la ri produzion e di a u d io i n
streaming sul display appare A2DP.
Quando si scollega una periferica gestita
con il prolo A2DP e HFP sul display appare
DISCONNECTe l’apparecchio ripristina la
sorgente audio selezionata in precedenza.
Alcuni lettori audio Bluetooth potrebbero non
disporre della capacità di sincronizzazione
dell’operazione di riproduzione e/o di pausa
con questo apparecchio. In tal caso nel
modo BTMUSIC è opportuno accertarsi che
sia la periferica sia l’apparecchio si trovino
nello stesso stato di riproduzione e/o di
pausa.
Display ID3TAG
Questa funzione permette di visualizzare
le informazioni (sui brani) di lunghezza
superiore a quella del display:
Quando la funzione SCROLL è impostata
su ON sul display appaiono in scorrimento i
seguenti TAG ID3:
TRACK(Pista)-> FOLDER(Cartella) ->
F I L E ( F i l e ) - > A L B U M ( A l b u m ) - >
TITLE(Titolo)
-> ARTIST(Artista) -> TRACK(Pista) ->...
Quando la si disattiva (OFF) appare solo
una delle informazioni dei tag ID3; il tag
predenito è TRACK (brano) ma premendo
il tasto [DISP] l’utilizzatore può selezionare
quello desiderato.
2. Ruotare la manopola [VOLUME] sino a
selezionare “AUX SENS”.
3. Se il livello duscita del lettore audio
esterno è HIGH(Alta), ruotando la
manopola [VOLUME] si può selezionare
LOW”(Low)Se al contrario è “LOW”(Low)
si può selezionare “HIGH”(Alta).
Italiano
55
CZ302E
6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
GENERALI
Problema Causa 












Quando se ne
premono i tasti
non succede nulla.
Il display
non mostra
informazioni
corrette.







RESET].
Nota:
Prima di resettare l’apparecchio
RESET



RESET] le
stazioni radio, le impostazioni audio e

cancellano.











 





































Lettore di dischi
Problema Causa 









È impossibile
inserire il disco.
Vi è già un altro disco inserito.
Espellere dall’apparecchio il disco già
inserito.
Vi è un corpo estraneo
nell’apparecchio.
Rimuovere il corpo estraneo.
Il suono salta o è
disturbato.
Il disco è sporco. Pulire il disco con un panno morbido.
Il disco è molto grafato o
deformato.
Inserire esclusivamente dischi non grafati.
Immediatamente
dopo avere
acceso
l’apparecchio il
suono non appare
di buona qualità.
Quando si parcheggia la vettura
in un luogo umido si possono
formare gocce di condensa sulla
lente laser dell’apparecchio.
Lasciare l’apparecchio acceso per circa 1
ora afnché la condensa evapori.
Unità USB
Problema Causa Rimedio
È impossibile
connettere o
inserire l’unità USB.
Il senso di collegamento
dell’unità USB non è corretto.
Invertire la direzione di collegamento dell’unità
USB e riprovare.
Il connettore USB è
danneggiato.
Usare una diversa unità USB.
L’apparecchio non
riconosce l’unità
USB.
L’unità USB è danneggiata. Scollegare e ricollegare l’unità USB. Se il
mancato riconoscimento persiste si suggerisce di
provare con un’unità USB diversa.
I connettori sono allentati.
L’audio non è
udibile e sul display
appare “No File”.
L’unità USB non contiene
alcun le MP3 o WMA.
Registrare correttamente i le nell’unità USB.
Il suono salta o è
disturbato.
I le MP3 o WMA non sono
correttamente codicati.
Codicare correttamente i le MP3 o WMA.
Bluetooth
Problema Causa Rimedio
È impossibile
accoppiare la
periferica Bluetooth
all’apparecchio
audio del veicolo.
La periferica non è compatibile
con i proli necessari per
l’apparecchio.
Collegare un’altra periferica.
La funzione Bluetooth della
periferica non è abilitata.
Per istruzioni sull’abilitazione della funzione
si prega di vedere il manuale d’istruzioni della
periferica.
Dopo avere
collegato una
periferica Bluetooth
la qualità audio è
insoddisfacente.
Il guadagno del microfono
interno non è regolato
correttamente.
In Impostazioni di sistema regolare il guadagno
del microfono interno.
Il microfono esterno non è
regolato correttamente né è
adeguatamente posizionato.
Regolare correttamente il guadagno e installare il
microfono esterno in una posizione appropriata.
Ad esempio lo si può installare sul cruscotto in un
punto più prossimo al conducente.
Italiano
56
CZ302E
7. MESSAGGI D’ERRORE
Messaggio Causa Rimedio
ERROR 3
Il disco non è inserito
correttamente.
E s pellere i l d i s c o e re i n s e r i r l o
correttamente.
È stato inserito un disco registrato
in un formato non compatibile con
l’apparecchio.
Inserire un disco di tipo compatibile.
ERROR 5
Si è vericato un guasto
alla meccanica interna
dell’apparecchio.
Rivolgersi al proprio rivenditore.
Al vericarsi di un problema appare uno dei messaggi d’errore qui di seguito riportati.
Per eliminarne la causa si suggerisce di attuare il rimedio suggerito.
Se appare un messaggio d’errore diverso da quelli qui riportati si suggerisce di ripristinare
l’apparecchio alle impostazioni di fabbrica premendone il pulsante di
[RESET]
. Se il problema
persiste si raccomanda di spegnerlo e di rivolgersi al proprio rivenditore.
* Anche premendo il tasto [
RESET
] le stazioni radio, le impostazioni audio e ogni altro dato
salvato in memoria non si cancellano.
Sintonizzatore FM
Gamma di frequenze: da 87,5 a 108,0 MHz
Sensibilità utile: 8 dBf
Risposta in frequenza: da 30 Hz a 15 kHz
Separazione stereo: 30 db (1 kHz)
Rapporto segnale/rumore: > 55 db
Sintonizzatore MW
Gamma di frequenze: da 531 a 1602 kHz
Sensibilità utile (S/N = 20 db): 30 dBμ
Sintonizzatore LW
Gamma di frequenze: da 153 a 279 kHz
Sensibilità utile (S/N = 20 db): 34 dBμ
Lettore CD
Sistema: CDDA (Disc Digital Audio system)
Risposta in frequenza: da 20 Hz a 20 kHz
Rapporto segnale/rumore: > 94 db
Distorsione armonica totale: inferiore allo 0,1% (1
kHz)
Separazione dei canali: > 60 db
Modo MP3/WMA
Frequenza di campionamento dei le MP3:
da 8 a 48 kHz
Velocità di trasmissione dei le MP3:
da 8 a 320 kbps / VBR
Velocità di trasmissione dei le WMA:
da 8 a 320 kbps
Formato logico: le system ISO9660 livelli 1 e 2,
Joliet
USB
Tipo: USB 1.0/2.0
Formato audio riproducibile:
MP3 (.mp3): MPEG 1/2/Audio Layer-3
WMA (.wma): versioni 7, 8, 9.1 e 9.2
8. CARATTERISTICHE TECNICHE
Amplicatore audio
Potenza massima d’uscita
180 W (45 W x 4)
Impedenza dei diffusori: 4
(accettata da 4 a 8 )
Ingresso
Sensibilità ingresso audio:
Alta: 320 mV (con uscita da 1V)
Media: 650 mV (con uscita da 1V)
Bassa: 1,3 V (con uscita da 1V)
(impedenza d’ingresso 10 k
o più)
Livello ingresso AUX: inferiore o uguale a 2 V
Caratteristiche generali
Tensione di alimentazione:
14,4 VCC (accettabile da 10,8 a 15,6 V),
messa a terra sul negativo
Tensione di uscita al preamplicatore:
2,0 V (modo di riproduzione CD: 1 kHz, 0 db,
carico 10 k
)
Fusibile: 15 A
Dimensioni dell’unità principale:
188 mm (largh.) × 58 mm (alt.) × 190 mm (prof.)
Peso dell’unità principale: 1,35 kg
Note:
Le caratteristiche tecniche e l’aspetto sono
soggetti a modifiche senza preavviso a
scopo migliorativo.
Italiano
57
CZ302E
9. GUIDA ALL’INSTALLAZIONE E
AL COLLEGAMENTO DEI CAVI
1) Prima d’iniziare
1. Questo kit d’installazione può essere usato esclusivamente
nelle vetture con alimentazione di 12 V e messa a terra sul
negativo.
2. Prima di procedere si raccomanda di leggere con
attenzione queste istruzioni.
3. Prima d’iniziare l’installazione si deve scollegare la
batteria. In tal modo si previene qualsiasi cortocircuito
durante l’installazione stessa (vedere la gura 1).
2) Contenuto della confezione
3) Avvertenze generali
1. Non aprire l’apparecchio. Non vi sono parti
all’interno che l’utilizzatore possa riparare
da sé. Qualora durante l’installazione un
corpo estraneo penetri nell’apparecchio
si raccomanda di rivolgersi al proprio
rivenditore o a un servizio di assistenza
Clarion autorizzato.
2. Per pulire l’apparecchio è sufciente
stronarlo delicatamente con un panno
morbido e asciutto. Non si deve ricorrere
all’uso di stracci ruvidi, diluenti, benzina
o alcol. Per rimuovere la sporcizia più
ostinata, lo si deve stronare delicatamente
con un panno morbido inumidito con acqua
fredda o tiepida.
Unità principale ............................................ 1
Pannello comandi ........................................ 1
Bordo di nitura ...........................................1
Supporto di montaggio ................................1
Vite speciale M4x42 ....................................1
Viti M5 x 6 mm ............................................. 4
Cappuccio di gomma ................................... 1
Chiave a L ...................................................2
Connettore per cavi .....................................1
Custodia per pannello DCP ......................... 1
Manuale d’istruzioni ..................................... 1
Scheda di garanzia ...................................... 1
Vite speciale (per bloccare il pannello
comandi) ...................................................... 1
Batteria del
veicolo
Figura 1
INDICE
1) Prima d’iniziare ................................................................................. 57
2) Contenuto della confezione .............................................................. 57
3) Avvertenze generali.......................................................................... 57
4) Avvertenze per l’installazione ........................................................... 57
5) Installazione dell’unità principale ...................................................... 57
6) Rimozione dell’unità principale ......................................................... 58
7) Cavi e collegamenti .......................................................................... 59
8) Collegamento degli accessori .......................................................... 59
4) Avvertenze per l’installazione
1. Predisporre innanzi tutto il materiale
necessario per l’installazione dell’unità
principale.
2. L’unità principale deve essere
installata con una pendenza massima
di 30° rispetto al piano orizzontale
(come mostra la gura 2).
3. Qualora si renda necessario
intervenire sulla carrozzeria della
vettura, ad esempio per forarla, si
raccomanda di rivolgersi innanzi tutto
al proprio concessionario.
4. Per installare l’unità principale
si devono usare le viti fornite in
dotazione.
L’uso di viti diverse ne potrebbe infatti
causare il danneggiamento (come
mostra la gura 3).
5) Installazione dell’unità principale
1. Collocare il supporto di montaggio nel cruscotto della vettura e con un cacciavite
piegarne verso l’interno i fermi bloccandoli bene.
2. Il cablaggio è mostrato nella sezione 7.
3. Inserire completamente l’unità principale nel supporto di montaggio.
4. L’inserimento va fatto prestando attenzione alle parti inferiore e superiore del bordo
di nitura e del supporto in modo che tutti gli agganci s’innestino correttamente.
Notes:
1. Per eseguire correttamente l’installazione dell’apparecchio alcuni veicoli richiedono
uno speciale kit di montaggio.
Per informazioni al riguardo si prega di rivolgersi al proprio rivenditore Clarion.
2. Bloccare saldamente il fermo anteriore afnché l’unità principale non si allenti nel
supporto.
• Dimensioni dell’apertura nel cruscotto
Massimo 30˚
Telaio del veicolo Telaio del veicolo
Danneggiamento
Massimo 6 mm (vite M5)
Figura 2 Figura 3
(182 mm)
53 mm
Apertura
Italiano
58
CZ302E
Note sull’installazione
1. Prima di procedere con l’installazione si
raccomanda di vericare la correttezza dei
collegamenti e il corretto funzionamento
dell’apparecchio. Collegamenti non
eseguiti correttamente potrebbero infatti
danneggiarlo.
2. Si raccomanda di usare esclusivamente
gli accessori espressamente concepiti
per questo apparecchio, poiché l’uso di
altri non autorizzati potrebbe causarne il
danneggiamento.
3. Prima dell’installazione si raccomanda
altresì di bloccare bene in posizione tutti i
cavi.
4. NON si deve installare l’apparecchio
eccessivamente vicino a punti molto caldi
della vettura ove i componenti elettronici
- ad esempio la testina laser - potrebbero
danneggiarsi.
5. L’unità principale deve essere installata
orizzontalmente. Se la s’installa con una
pendenza di oltre 30 gradi rispetto al piano
orizzontale le prestazioni dell’apparecchio
potrebbero infatti ridursi.
6. Per impedire la formazione di scintille si
deve collegare innanzi tutto la polarità
positiva e quindi quella negativa.
7. Per garantire il necessario dissipamento
di calore dell’apparecchio NON si
devono ostruire le bocche di uscita delle
ventole di raffreddamento, pena il suo
danneggiamento.
Installazione dell’unità principale
Metodo A
1. Inserire il supporto di montaggio nel
cruscotto della vettura con le linguette
corrispondenti alle distanze disponibili,
piegandole quindi verso l’esterno con un
cacciavite in modo da bloccarlo saldamente
in posizione.
2. Avvitare una vite M4x42 nel foro posteriore
dell’unità principale e coprirla quindi con
l’apposito cappuccio di gomma (come
mostra la gura qui sotto).
3. Fare scorrere l’unità nel supporto sino ad
udirne lo scatto in posizione.
Cruscotto
Supporto di montaggio
Cacciavite
Cappuccio di gomma
Vite speciale
Rimozione del bordo di nitura
1. Tirare la parte destra del bordo di nitura
sino a distaccarla dall’unità principale.
2. Tirarne quindi la parte sinistra per
rimuoverlo completamente.
Rimozione dell’unità principale
1. Spegnere l’apparecchio.
2. Rimuovere il pannello comandi.
3. Rimuovere il bordo di nitura.
4. Inserire a fondo e con un movimento
diritto le chiavi di rimozione sino a quando
si arrestano ed estrarre quindi l’unità dal
supporto.
5. Scollegare tutti i cavi.
Metodo B
6) Rimozione dell’unità principale
Telaio di montaggio
Cruscotto
Viti M5x6
1. Inserire l’unità direttamente nell’apertura
del cruscotto.
2. Inserire le viti cilindriche M5×6 dapprima
nei fori di destra e sinistra del telaio di
montaggio predisposto nel cruscotto e
quindi nei corrispondenti fori dell’unità,
serrandole bene.
Installazione del bordo di finitura
Applicare il bordo di nitura attorno al
pannello comandi.
L’inserimento va fatto prestando attenzione
alle parti inferiore e superiore del bordo di
nitura e del supporto in modo che tutti gli
agganci s’innestino correttamente.
Superiore
Inferiore
Italiano
59
CZ302E
7) Cavi e collegamenti
Vedere la pagina successiva
SWC
Antenna
Nero
Nero
(Nero)
Presa per controllo
da volante
A
B
2
4
6
8
1
3
5
7
1
3
5
7
2
4
6
8
C
9
10
11
12
13
14
15
16
1
2
3
4
5
6
7
8
Rear Right /
SUB OUT 2
Rear Left /
SUB OUT 1
Uscita audio posteriore (sinistra)/
Bianco
Rosso
Nero
Nero
Uscita audio posteriore (destra)/
Uscita subwoofer 1
Uscita subwoofer 2
Bianco
Grigio
Rosso
Sinistra
Destra
Presa anteriore uscita
audio
Amplicatore quadricanale
• Collegamento a un amplicatore esterno
Ai due connettori RCA di uscita bicanale si possono collegare amplicatori esterni.
Per evitare di danneggiare l’apparecchio si raccomanda di vericare che tali
connettori non siano collegati a massa né cortocircuitati.
8) Collegamento degli accessori
Per le auto Volkswagen e Audi: occorre invertire i cavi come illustrato qui mostrato.
A
B
C
16
14
12
10
8
6
4
2
15
13
11
9
7
5
3
1
1
3
5
7
2
4
6
8
1
3
5
7
2
4
6
8
Posteriore destro -
Anteriore destro -
Anteriore sinistro +
Posteriore sinistro +
Telecomando AMPL.
ACC +
Massa
Posteriore destro +
Anteriore destro +
Anteriore sinistro -
Posteriore sinistro -
Silenz. telef.
Batteria +
FUSE 15A
GialloGiallo
Rosso Rosso
Silenz. telef. / marrone Posteriore destro (+) / porpora
Posteriore destro (-) / porpora con striscia nera
Anteriore destro (+) / grigio
Batteria 12 V (+) / giallo
Anteriore destro (-) / grigio con striscia nera
Telecomando / blu con striscia bianca
Anteriore sinistro (+) / bianco
Anteriore sinistro (-) / bianco con striscia nera
ACC + / rosso Posteriore sinistro (+) / verde
Massa / nero Posteriore sinistro (-) / verde con striscia nera
Funzione
Connettore A Connettore B
Posizione
Microfono esterno
(RCB-199: in vendita a parte)
MIC
Illuminazione
Illuminazione / arancione con striscia bianca

All Rights Reserved. Copyright © 2012: Clarion Co., Ltd.
Printed in China / Imprimé en Chine / Gedruckt in China
Stampato in Cina / Gedrukt in China / Impreso en China
Tryckt i Kina / Wydrukowano w Chinach / Εκtυpώθηκe stην Κίνa
English:
Declaration of conformity
We Clarion declares that this model CZ302E is
following the provision of Directive 1999/5/EC with
the essential requirements and the other relevant
regulations.
Français:
Déclaration de conformité
Nous, Clarion, déclarons que ce modèle CZ302E
est conforme aux exigences essentielles et aux
autres dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE.
Deutsch:
Konformitätserklärung
Wir, Clarion, erklären, dass dieses Modell CZ302E
den Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG im
Hinblick auf die grundlegenden Anforderungen und
andere relevante Bestimmungen entspricht.
Italiano:
Dichiarazione di conformità
Clarion dichiara che il presente modello CZ302E
è conforme ai requisiti essenziali e alle altre
disposizioni pertinenti stabiliti dalla direttiva 1999/5/
CE.
Nederlands:
Conformiteitsverklaring
Cl arion v erk la art d at het mo de l CZ302 E in
overeenstemming is met de essentiële eisen en
andere relevante voorschriften van de bepalingen
van Richtlijn 1999/5/EC.
Español:
Declaración de conformidad
Clarion declara que este modelo CZ302E cumple
con los requisitos esenciales y otras disposiciones
aplicables descritos en la Directiva 1999/5/CE.
Svenska:
Intyg om överensstämmelse
Härmed intygar Clarion att denna modell CZ302E
uppfyller kraven i direktiv 1999/5/EG gällande
väs entl iga ege nska per och övr iga rel evan ta
bestämmelser.
Polski:
Deklaracja zgodności
Firma Clarion niniejszym wiadcza, że model
CZ302E jest zgodny z istotnymi wymogami oraz
innymi odpowiednimi postanowieniami Dyrektywy
1999/5/WE
Ελληνικά:
Δήλωση συμμόρφωσης
Εμείς στην Clarion δηλώνουμε ότι αυτό το μοντέλο
CZ302E τηρεί τις διατάξεις της Οδηγίας 1999/5/ΕΚ
σχετικά με τις ουσιώδεις απαιτήσεις και τους άλλους
σχετικούς κανονισμούς.
Clarion Europe S.A.S.
Z.I. du Pré à Varois, Route de Pompey, 54670 Custines, FRANCE

  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138

Clarion CZ302E Owner's Manual & Installation Manual

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Owner's Manual & Installation Manual

in altre lingue