Nice Automation SMX2 Manuale del proprietario

Categoria
Componenti del dispositivo di sicurezza
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Instructions and warnings for the fitter
Istruzioni ed avvertenze per l’installatore
Instructions et recommandations pour l’installateur
Anweisungen und Hinweise für den Installateur
Instrucciones y advertencias para el instalador
Instrukcje i uwagi dla instalatora
Radio receiver
SMX2 SMX2R
6
Descrizione del prodotto
SMX2 e SMX2R sono ricevitori radio a 2 canali destinati ad un uso
universale e si differenziano per la compatibilità con i trasmettitori.
SMX2 SMILO
SMX2R FLOR and VERY VR
I trasmettitori compatibili hanno la particolarità che il codice di rico-
noscimento risulta diverso per ognuno. Per permettere al ricevitore
di riconoscere un determinato trasmettitore occorre procedere alla
memorizzazione del codice di riconoscimento. Questa operazione di
inserimento va ripetuta per ogni trasmettitore che si voglia utilizzare.
Selezione dell’alimentazione
Attraverso un ponticello da inserire o togliere dall’apposito innesto e possibile selezionare
l’alimentazione:
Ponticello non inserito 24 V ac/dc Limiti di tensione: 18 ÷ 28 V
Ponticello inserito 12 V ac/dc Limiti di tensione: 10 ÷ 18 V
Il ricevitore dispone di alimentazione e di 2 uscite sul cablaggio in uscita:
Rosso / Nero ALIMENTAZIONE
Rosso = Positivo, Nero = Negativo. In corrente alternata è indifferente
Bianco / Bianco USCITA 1° RELÉ
Contatto pulito di un relé normalmente aperto
Viola / Viola USCITA 2° RELÉ
Contatto pulito di un relé normalmente aperto
Morsetti 1, 2 ANTENNA
Ingresso segnale antenna (morsetto 1 calza, morsetto 2 anima)
Installazione
Collegamenti elettrici
Contatto in uscita nel ricevitore
Le uscite sono comandate da un relè con contatto di tipo normalmente aperto “NA”. Nel caso sia necessario un contatto di tipo normal-
mente chiuso “NC”: togliere alimentazione al ricevitore, aprire il box, prima dal basso come illustrato in Fig.5a e poi dall’alto come in Fig.5b,
quindi estrarre la scheda con cura ed operare sul lato saldature del ricevitore come descritto:
1. Tagliare il tratto di traccia nel punto X .
Nota: questa operazione può essere fatta sia per il relè N°1 che per il relè N°2.
2. Unire con una goccia di stagno le piazzole nel punto Y.
Installazione antenna
Per ottenere un buon funzionamento il ricevitore necessita di un’an-
tenna di tipo ABF o ABFKIT; senza antenna la portata si riduce a pochi
metri. L’antenna deve essere installata più in alto possibile; in presen-
za di strutture metalliche o di cemento armato, installare l’antenna al di
sopra di queste. Se il cavo in dotazione all’antenna è troppo corto,
impiegare cavo coassiale con impedenza 50 ohm (es. RG58 a bassa
perdita), il cavo non deve superare la lunghezza di 10 m.
Qualora l’antenna sia installata dove non esiste un buon piano di ter-
ra (strutture murarie) è possibile collegare il morsetto della calza a
terra ottenendo così una maggiore portata. Naturalmente la presa di
terra deve essere nelle vicinanze e di buona qualità. Nel caso non sia
possibile installare l’antenna accordata ABF o ABFKIT si possono
ottenere dei discreti risultati usando come antenna lo spezzone di filo
fornito col ricevitore, montato disteso.
X
YY
X
NA
NC
NC
NA
NC
NA
RELE' 1
RELE' 2
NC
NA
109-A LS
5a 5b
ROSSO
NERO
BIANCO
BIANCO
VIOLA
VIOLA
USCITA1
USCITA2
GB
I
7
Memorizzazione di un telecomando
Quando si attiva la fase di memorizzazione, qualsiasi
trasmettitore correttamente riconosciuto nel raggio di
ricezione della radio viene memorizzato. Valutare con
attenzione questo aspetto, eventualmente staccare l’an-
tenna per ridurre la capacità del ricevitore.
Le procedure per la memorizzazione dei telecomandi hanno un tem-
po limite per essere eseguite; è necessario quindi leggere e com-
prendere tutta la procedura prima di iniziare le operazioni.
Per eseguire la procedura seguente, è necessario utilizzare il pulsan-
te presente sul box del ricevitore radio (riferimento A), ed il rispettivo
Led (riferimento B) alla sinistra del tasto.
Nella fase di memorizzazione del codice del trasmettitore è possibi-
le scegliere tra queste 2 opzioni:
Modo I. Ogni tasto del trasmettitore attiva la corrisponde uscita nel
ricevitore, cioè il tasto 1 attiva l’uscita 1, il tasto 2 attiva l’uscita 2, e
così via. In questo caso c’è un’unica fase di memorizzazione per
ogni trasmettitore, durante questa fase non ha importanza quale
tasto viene premuto, e viene occupato un solo posto in memoria.
Modo II. Ad ogni tasto del trasmettitore può essere associata una
particolare uscita del ricevitore, esempio il tasto 1 attiva l’uscita 2, il
tasto 2 attiva l’uscita 1, eccetera. In questo caso bisogna memoriz-
zare il trasmettitore, premendo il tasto desiderato, per ogni uscita da
attivare. Naturalmente ogni tasto può attivare una sola uscita, men-
tre la stessa uscita può essere attivata da più tasti. Viene occupato
un posto in memoria per ogni tasto.
!
x5s
1s 1s 1s
x1
1. Premere per almeno 5 secondi il tasto sul NUOVO trasmettitore, poi rilasciare
2. Premere lentamente per 3 volte il tasto sul VECCHIO trasmettitore
3. Premere lentamente per 1 volta il tasto sul NUOVO trasmettitore, poi rilasciare
Nota: se ci sono altri trasmettitori da memorizzare, ripetere tutti i passi per ogni nuovo trasmettitore
Nel ricevitore posso essere memorizzati fino ad un massimo di 256 trasmettitori. Non è prevista la cancellazione di un singolo trasmet-
titore ma solo la cancellazione totale di tutti i codici. Per funzioni più avanzate utilizzare l’apposita unità di programmazione.
Tabella “B3” Memorizzazione a distanza Esempio
TX
TX
TX
TX
TX
TX
Memorizzazione a distanza
E’ possibile memorizzare un nuovo trasmettitore nella memoria del
ricevitore senza agire direttamente sul tastino. E’ necessario dispor-
re di un telecomando già memorizzato e funzionante. Il nuovo tra-
smettitore “erediterà” le caratteristiche di quello già memorizzato.
Quindi se il primo trasmettitore è memorizzato in modo I anche il
nuovo sarà memorizzato in modo I e si potranno premere uno qua-
lunque dei tasti dei trasmettitori. Se il primo trasmettitore è memo-
rizzato in modo II anche il nuovo sarà memorizzato in modo II
ma occorre premere, nel primo trasmettitore il tasto che attiva l’u-
scita desiderata, e nel secondo trasmettitore il tasto che si vuol
memorizzare. E’ necessario leggere tutte le istruzioni per poi esegui-
re le operazioni una dopo l’altra senza interruzioni. Ora con i due
telecomandi che chiameremo NUOVO quello con il codice da inse-
rire, e VECCHIO quello già memorizzato, porsi nel raggio di azione
dei radiocomandi (entro la portata massima) ed eseguire i passi
riportati in tabella.
2s
x3
3s
2s
x3
1. Premere e tenere premuto il pulsante sul ricevitore per almeno 3 secondi
2. Quando il Led si accende, rilasciare il pulsante
3.
Entro 10 secondi premere per almeno 2 secondi il 1° tasto del trasmettitore
da memorizzare
Nota: Se la memorizzazione è andata a buon fine il Led sul ricevitore farà 3 lampeggi.
Se ci sono altri trasmettitori da memorizzare, ripetere il passo 3 entro altri 10 secondi.
La fase di memorizzazione termina se per 10 secondi non vengono ricevuti nuovi codici.
Tabella “B1” Memorizzazione modo I Esempio
(ogni tasto attiva la corrispondente uscita nel ricevitore)
1.
Premere e rilasciare il pulsante sul ricevitore un numero di volte uguale
all'uscita desiderata ( 2 volte per uscita n°2)
2. Verificare che il Led emetta un numero di lampeggi uguali all'uscita voluta
( 2 lampeggi se uscita n°2).
3.
Entro 10 secondi premere per almeno 2 secondi il tasto desiderato del
trasmettitore da memorizzare
Nota: Se la memorizzazione è andata a buon fine il Led sul ricevitore farà 3 lampeggi.
Se ci sono altri trasmettitori da memorizzare, ripetere il passo 3 entro altri 10 secondi.
La fase di memorizzazione termina se per 10 secondi non vengono ricevuti nuovi codici.
Tabella “B2” Memorizzazione modo II Esempio
(ad ogni tasto può essere associata una particolare uscita )
RX
RX
TX
TX
RX
A
B
8
x3
x5
Cancellazione di tutti i trasmettitori
E’ possibile cancellare tutti i codici presenti in memoria con la seguente procedura:
1. Premere e tenere premuto il pulsante sul ricevitore
2. Aspettare che il Led si accenda, poi aspettare che si spenga,
quindi aspettare che emetta 3 lampeggi
3. Rilasciare il tasto esattamente durante il 3° lampeggio
Nota: se la procedura è andata a buon fine, dopo qualche istante, il Led emetterà 5 lampeggi.
Tabella “B4” Cancellazione di tutti i trasmettitori Esempio
RX
RX
Manutenzione
I ricevitori ed i trasmettitori come parti elettroniche, non necessitano
di alcuna manutenzione particolare. Verificare comunque ogni 6 mesi
lo stato di deterioramento dei materiali che compongono il prodotto
con particolare attenzione a fenomeni di usura, ossidazione, presen-
za di corpi estranei.
Sostituzione pila del telecomando: se il vostro radiocomando
dopo qualche tempo vi sembra funzionare peggio, oppure non
funzionare affatto, potrebbe semplicemente dipendere
dall’esaurimento della pila (a seconda dell’uso, possono trascorrere
da diversi mesi fino ad oltre un anno).
Ve ne potete accorgere dal fatto che la spia di conferma della tra-
smissione non si accende, è fioca, oppure si accende solo per un
breve istante.
Prima di rivolgervi all’installatore provate a scambiare la pila con
quella di un altro trasmettitore eventualmente funzionante: se questa
fosse la causa dell’anomalia, sarà sufficiente sostituire la pila con
altra dello stesso tipo.
Smaltimento
Questo prodotto è costituito da vari tipi di materiali, alcuni possono
essere riciclati, altri dovranno essere smaltiti.
Separare per quanto possibile le parti che possono o devono esse-
re riciclate o smaltite in modo diverso, ad esempio le parti plastiche,
le schede elettroniche, le batterie ecc.
Smistare ed affidare i vari materiali così separati ai centri abilitati al
recupero ed allo smaltimento previsti a livello locale
Alcuni componenti elettronici e le batterie potrebbero
contenere sostanze inquinanti, non disperderli nell’am-
biente. Informatevi sui sistemi di riciclaggio o smaltimen-
to attenendovi alle norme in vigore a livello locale.
!
SM2 - SM4 Very VR
FLO*R-S
FLO*R-SC
FLO*R-M
I
9
Decodifica: Rolling code Rolling code
a 64 bit SMILO a 52 bit FLOR
Compatibilità trasmettitori: SMILO FLOR, VERY VR
Alimentazione: senza ponticello = 24V tipici. Limiti da 18 a 24V continua o alternata
con ponticello = 12V tipici. Limiti da 10 a 18V continua o alternata
Assorbimento a riposo: 10mA a 24Vac
Assorbimento 2 relè attivi: 60mA a 24Vac
Frequenza 433.92MHz
Sensibilità migliore di: 0.5µV
N° relè: 2
Contatto relè: normalmente aperto max 0.5A e 50V
Tempo eccitazione: circa 200ms (ricezione di 2 codici corretti)
Tempo diseccitazione: circa 300ms dall’ultimo codice corretto
Temperatura di funzionamento: -10°C a +55°C
Grado di protezione del contenitore: IP30D
Dimensioni e peso: 86x57 h22mm, peso 55g
Caratteristiche tecniche
Ricevitori SMX2 SMX2R
N° tasti (N=*) 1 – 2 – 4 2 2 – 4
Alimentazione 12Vdc Batt. 23A 6Vdc Batt. Litio 12Vdc Batt. 23A
Assorbimento 10mA 10mA 25mA
Frequenza 433.92Mhz
Temp. di funzionamento -40°C ÷ +80°C
Potenza irradiata 100mW
Trasmettitori
FLO*R-S FLO*R-SC FLO*R-M
Very VR SM2-SM4
Dichiarazione di conformità
N°: 146/SMX2 SMX2R Rev01
Nice S.p.a., Via Pezza Alta 13, 31046 Rustignè di Oderzo (TV) Italia
NICE S.p.a. dichiara che i ricevitori radio modelli SMX2, SMX2R ed i relativi trasmettitori FLO1R-S, FLO2R-S, FLO4R-S, FLO1R-SC, FLO2R-
SC, FLO4R-SC, FLO2R-M, FLO4R-M, VR, SM2, SM4 sono conformi ai requisiti essenziali richiesti dalla Direttiva R&TTE 1999/5/CE, per l’u-
so cui gli apparecchi sono destinati.
Fabbricato in Classe 1, Sub-classe 20
Data:19 Marzo 2004 Amministratore Delegato
Lauro Buoro
IST 171 4851 REV. 00 del 23-07-2004
Nice SpA
Oderzo TV Italia
Tel. +39.0422.85.38.38
Fax +39.0422.85.35.85
Nice Padova
Sarmeola di Rubano PD Italia
Tel. +39.049.89.78.93.2
Fax +39.049.89.73.85.2
Nice Roma
Roma Italia
Tel. +39.06.72.67.17.61
Fax +39.06.72.67.55.20
Nice France
Buchelay
Tel. +33.(0)1.30.33.95.95
Fax +33.(0)1.30.33.95.96
info@fr.niceforyou.com
Nice Rhône-Alpes
Decines Charpieu France
Tel. +33.(0)4.78.26.56.53
Fax +33.(0)4.78.26.57.53
infolyon@fr.niceforyou.com
Nice France Sud
Aubagne France
Tel. +33.(0)4.42.62.42.52
Fax +33.(0)4.42.62.42.50
infomarseille@fr.niceforyou.com
Nice Belgium
Leuven (Heverlee)
Tel. +32.(0)16.38.69.00
Fax +32.(0)16.38.69.01
Nice España Madrid
Tel. +34.9.16.16.33.00
Fax +34.9.16.16.30.10
Nice España Barcelona
Tel. +34.9.35.88.34.32
Fax +34.9.35.88.42.49
Nice Polska
Pruszków
Tel. +48.22.728.33.22
Fax +48.22.728.25.10
Nice UK
Chesterfield
Tel. +44.87.07.55.30.10
Fax +44.87.07.55.30.11
Nice China
Shanghai
www.niceforyou.com
Nice Gate is the doors and gate automation division of Nice Nice Screen is the rolling shutters and awnings automation division of Nice
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Nice Automation SMX2 Manuale del proprietario

Categoria
Componenti del dispositivo di sicurezza
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per