Martin Inground 200 Six Color Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

martinarchitectural
Manuale d’uso
6 Color and
Inground 200
Full Spectrum CMY
340
310
7
496
Dimensioni
Le misure sono espresse in millimetri
© 2004 Martin Professional A/S, Denmark.
Tutti i diritti sono riservati. Nessuna parte di questa guida può essere riprodotta, in qualsiasi
forma e con qualsiasi mezzo, senza l’autorizzazione scritta di Martin Professional A/S,
Denmark.
Stampato in Danimarca.
P/N 35050153, Rev B
Sezione 1. Avvio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1. Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
La gamma dei modelli Inground 200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Accessori inclusi di serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2. Informazioni di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Protezione contro scosse elettriche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sicurezza della lampada e protezione degli occhi. . . . . . . . . . 10
Protezione da bruciature e fuoco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sicurezza dei passanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3. Funzionamento generale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Linee guida generali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Comprendere le sequenze di funzionamento e le scene. . . . . . . . . . 11
Mettere in funzione l’apparecchiatura per la prima volta . . . . . . . . . . 12
Sequenze di funzionamento di prova per il modello 6 Color . 12
Sequenze di funzionamento di prova per il modello Full Spectrum
CMY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Opzioni per controllo e programmazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Metodi di controllo e programmazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Configurazione iniziale per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Definire le impostazioni dell’apparecchiatura usando MUM . . . . . . . 16
Impostazione dell’orologio incorporato . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Impostazioni dell’apparecchiatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Definire le impostazioni dell’apparecchiatura usando un MP-2 . . . . . 18
Modalità “ apparecchiatura-singola” e ”tutte le apparecchiature”19
Indirizzo DMX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Impostazione delle funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sezione 2. Funzionamento in modalità Stand-alone. . . . . . . . . . . . . . 23
4. Generalità della programmazione in modalità Stand-alone . 23
La durata delle scene. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Cambi di scena sincronizzati per più Inground 200 . . . . . . . . . . . . . . 25
Metodi di programmazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5. Programmazione da un PC usando MUM . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Avvio con MUM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Impostazioni in modalità Stand-Alone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sincronizzazione delle sequenze di funzionamento su più appa-
recchiature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Impostazione del funzionamento in modalità stand-alone con
Ing200 cmy_35050153b_indice.fm Page 3 Tuesday, November 23, 2004 11:56 AM
l’orologio incorporato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Programmazione degli effetti nelle scene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Opzioni in stand-alone per Inground 200 6 Color . . . . . . . . . . 31
Opzioni in stand-alone per Inground 200 Full Spectrum CMY 32
Periodi di dissolvenza e di attesa in un collegamento del tipo
master/slave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Gestione della scena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Programmazione della stessa sequenza di funzionamento in modalità
stand-alone su più apparecchiature. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6. Programmazione con l’Uploader MP-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Avvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Selezione delle apparecchiature da programmare . . . . . . . . . . . . . . 36
Selezione di una singola apparecchiatura . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Selezione di tutte le apparecchiature di un collegamento dati. 36
Abilitare o disabilitare la modalità stand-alone. . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Sincronizzazione di cambi di scena per più Inground 200. . . . . . . . . 37
Impostazione di attivazioni sincronizzate. . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Funzionamento in modalità stand-alone attivato automaticamente. . 38
Impostazione di attivazioni a tempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Programmazione degli effetti in scena. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Le fasi “fade” e “wait” nella configurazione master/slave. . . . . 39
Gestione della scena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Disconnessione dell’Uploader MP-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
7. Sequenze di funzionamento riprodotte in modalità Stand-
Alone
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Avvio di sequenze di funzionamento riprodotte all’accensione dell’ap-
parecchiatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Esecuzione della scena con un MC-X opzionale. . . . . . . . . . . . . . . . 42
Abilitare il controllo via MC-X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Connetere ed utlizzare il telecomando MC-X . . . . . . . . . . . . . 42
Esclusione del controller DMX durante l’esecuzione di una sequenza di
funzionamento registrata, in modalità stand-alone . . . . . . . . . . . . . . 43
8. Attivazione sincronizzata durante il funzionamento in modal-
ità Stand-Alone
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Sezione 3. Controllo via DMX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
9. Funzionamento del controller DMX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Controllo della lampada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Effetti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Dimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Ing200 cmy_35050153b_indice.fm Page 4 Tuesday, November 23, 2004 11:56 AM
Miscelazione del colore a sottrazione CMY. . . . . . . . . . . . . . . 46
Velocità dell’effetto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Sezione 4. Ottica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
10. Corrispondenza del colore con altre apparecchiature . . . . 49
Sezione 5. Manutenzione e ricerca dei guasti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
11. Procedure di manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Guarnizioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Connettori per cavo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
12. Rimozione e reinstallazione di parti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Vetro frontale e lente: rimozione e reinserimento . . . . . . . . . . . . . . . 53
Il modulo della lampada: rimozione e reinserimento . . . . . . . . . . . . . 55
Sostituzione della lampada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Accesso a modulo di alimentazione/PCB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
13. Impostazione e regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Accensione dell’apparecchiatura per la prima volta. . . . . . . . . . . . . . 60
Programma di test del modello 6 Color . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Programma di test del modello Full Spectrum CMY . . . . . . . . 61
Regolazione del fascio luminoso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Condensa e umidità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
14. Aggiornamento del software interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Aggiornamento normale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Aggiornamento del settore “boot” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
15. Configurazione della tavola del circuito stampata (PCB) . . 67
16. Individuazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Sezione 6. Tavole di consultazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
17. Struttura del menu di controllo di MP-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
18. Protocollo DMX: Inground 200 6 Color . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
19. Protocollo DMX: Inground 200 Full Spectrum CMY . . . . . . . 75
20. Specifiche: Inground 200 6 Color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
21. Specifiche: Inground 200 Full Spectrum CMY. . . . . . . . . . . . 79
22. Informazioni per l’ordine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Ing200 cmy_35050153b_indice.fm Page 5 Tuesday, November 23, 2004 11:56 AM
Ing200 cmy_35050153b_indice.fm Page 6 Tuesday, November 23, 2004 11:56 AM
Introduzione 7
SEZIONE 1. AVVIO
1. Introduzione
Grazie per aver scelto Martin Inground 200. Il presente manuale d’uso
contiene le informazioni necessarie per il funzionamento dei modelli
Inground 200 6 Color e Inground Full Spectrum CMY. Per i dettagli su come
installare l’Inground 200, compreso:
scelta del posizionamento
installazione e connessione cavi dati e di alimentazione
si invita a far riferimento alla Guida all’installazione, inviata in dotazione con
il prodotto. La versione più recente della Guida all’installazione e del
presente Manuale d’uso sono disponibili anche nell’area di supporto del sito
web di Martin Architectural, all’indirizzo http://www.martin-architectural.com
I modelli Inground 200 6 Color and Full Spectrum CMY sono
apparecchiature da illuminazione dinamica da 150 watt, progettate per
installazioni permanenti da esterno. Le funzioni di questi prodotti
comprendono: cambia-colori programmabile, dimmer a gamma completa e
con tempi di avvio/stop programmabili, possibilità di programmazione
attraverso PC con software MUM, e opzione di programmazione e
funzionamento attraverso DMX.
Inground 200 6 Color o Full Spectrum CMY programmato per eseguire una
sequenza di funzionamento, può realizzare cambi di scena sincronizzati
con altre 31 apparecchiature Martin dei seguenti modelli:
Inground 200
Exterior 200
Exterior 600
FiberSource CMY150
Imager series
Alien 02 series
MiniMAC Maestro
Inground200 cmy_35050153b.fm Page 7 Tuesday, November 23, 2004 11:57 AM
8Introduzione
La gamma di modelli Inground 200
Inground 200 è disponibile nelle configurazioni seguenti:
Inground 200 Single Color
Inground 200 Single Color può funzionare con o senza un filtro di colore e
può realizzare dissolvenze di luce attraverso un controllo manuale, ma non
è programmabile.
Inground 200 6 Color
Inground 200 6 Color è un cambia-colori programmabile, a sei colori incluso
il bianco, con un controllo dell’intensità da 0-100%. L’apparecchiatura è
dotata di serie di un selettore con cinque colori principali (rosso caldo,
arancione dorato, giallo limone, verde acceso e blu savoia). E’ possibile
ordinare selezioni di colori sostitutivi presso il proprio rivenditore Martin
Architectural.
Inground 200 Full Spectrum CMY
Inground 200 Full Spectrum CMY realizza una miscelazione omogenea del
colore che copre tutto lo spettro cromatico, rendendo virtualmente illimitata
la gamma di colori disponibile. L’apparecchiatura è dotata di un controllo
dell’intensità da 0-100%.
Possibili inclinazioni del fascio luminoso
Per tutti i modelli Inground 200 sono disponibili le seguenti lenti opzionali:
Media – 32° angolo a un decimo del picco
Ampia – 56° angolo a un decimo del picco
Molto ampia – 98° angolo a un decimo del picco
Wallwash
Possibilità di alimentazione
Tutti i modelli sono disponibili in due configurazioni per conformarsi alla rete
locale di corrente:
230V/50Hz
210V/60Hz
Inground200 cmy_35050153b.fm Page 8 Tuesday, November 23, 2004 11:57 AM
Informazioni di sicurezza 9
Accessori inclusi di serie
I modelli Inground 200 6 Color e Full Spectrum CMY sono dotati di serie dei
seguenti accessori:
Lampada Philips CDM-SA/T 150W/942
2 connettori in acciaio inossidabile (IP 68) per ingresso del cavo di
alimentazione
(M25 x 1,5mm; Ø13-17mm)
2 connettori in acciaio inossidabile (IP 68) per ingresso del cavo di
controllo
(M16 x 1,5mm; Ø5-9mm)
Guida all’installazione
Manuale d’uso
2. Informazioni di sicurezza
Attenzione! Questo prodotto non è adatto ad un uso domestico.
Questo prodotto presenta il rischio di ferite letali o gravi dovute a fuoco,
calore, scosse elettriche ed esplosione della lampada.
Leggere la presente guida prima di attivare l’apparecchiatura, seguire le
precauzioni di sicurezza sotto-elencate e osservare tutte le indicazioni
fornite nella presente e stampate sull’apparecchiatura.
Qualora vi fossero dubbi su come far funzionare l’apparecchiatura in modo
sicuro, si prega di contattare il proprio rivenditore Martin Architectural o di
chiamare il numero di assistenza telefonica Martin, attivo 24 ore su 24 al
numero: +45 70 200 201.
Protezione contro scosse elettriche
Isolare l’apparecchiatura dalla corrente prima di rimuovere la lampada, i
fusibili, o qualsiasi altro componente interno.
Mettere sempre a terra elettricamente l’apparecchiatura.
Usare esclusivamente fonti di alimentazione AC conformi con il
regolamento edilizio locale e con i codici elettrici e che siano dotate delle
protezioni contro sovraccarico e contro difetti nel sistema di messa a
terra.
Rivolgersi ad un tecnico Martin Architectural per qualsiasi operazione di
manutenzione.
Inground200 cmy_35050153b.fm Page 9 Tuesday, November 23, 2004 11:57 AM
10 Informazioni di sicurezza
Sicurezza della lampada e protezione degli occhi
Non attivare mai l’apparecchiatura con lenti e/o coperture mancanti o
danneggiate.
Non guardare mai fisso verso la luce. Non guardare mai verso una
lampada esposta, se è accesa.
Indossare occhiali anti-infortunio durante le regolazioni del fascio
luminoso.
Usare solo tipi di lampada approvati (vedi “Sorgenti” a pagina 76).
Sostituire la lampada se diventa difettosa o se si brucia. La durata media
della lampada Philips CDM-SA/T 150W/942 fornita di serie con Inground
200 è di 6000 ore. Se nel paragrafo “Sorgenti” a pagina 20 è elencato
qualche altro modello di lampada approvato, consultare la
documentazione relativa alla lampada stessa.
Protezione da bruciature e fuoco
Lasciare raffreddare l’apparecchiatura per almeno 15 minuti dopo l’uso,
prima di aprirla per operazioni di manutenzione o regolazione.
Indossare guanti resistenti ad alte temperature durante le regolazioni del
fascio luminoso.
Non tentare di corto-circuitare l’interruttore termostatico o i fusibili.
Sostituire sempre i fusibili difettosi con altri di stesso tipo e grado.
Tenere tutti i materiali combustibili ( ad es. stoffa, legno o carta) ad
almeno 1 metro di distanza dall’apparecchiatura. Tenere tutti i materiali
infiammabili ben distanti dall’apparecchiatura.
Assicurarsi che rifiuti, foglie secche o altri materiali combustibili non
vengano ammucchiati in prossimità dell’apparecchiatura.
Impedire che veicoli vengano parcheggiati sopra le apparecchiature o in
prossimità di esse – comprese le apparecchiature spente che potrebbero
essere accese in seguito.
Non illuminare superfici poste a meno di 0,5 metri dall’apparecchiatura.
Installare l’apparecchiatura all’esterno o in aree molto ben ventilate.
La parte esterna dell’apparecchiatura può riscaldarsi fino a toccare gli
80°C (176° F) durante il normale funzionamento. Assicurarsi che tutte le
norme di sicurezza vengano osservate, e prendere misure adeguate per
quanto riguarda avvertimenti e restrizioni all’accesso.
Non modificare l’apparecchiatura e non installare componenti che non
siano originali Martin.
Non porre mai filtri o altri materiali sopra il vetro superiore.
Inground200 cmy_35050153b.fm Page 10 Tuesday, November 23, 2004 11:57 AM
Funzionamento generale 11
Sicurezza dei passanti
Il vetro superiore può diventare sdrucciolevole, in particolar modo se
bagnato. Assicurarsi che i passanti siano avvertiti o passino lontano dal
vetro.
3. Funzionamento generale
Linee guida generali
Per evitare cadute di voltaggio che si possono verificare se molte lampade
si accendono nello stesso istante, c’è un breve ritardo tra il momento
dell’accensione e l’illuminazione della lampada.
Per una massima durata di vita della lampada, spegnere la lampada
quando l’illuminazione non è necessaria per almeno un’ora.
L’apparecchiatura può comunque rimanere accesa, anche quando non
viene utilizzata.
Quando si prevede una temperatura al di sotto dello zero, lasciare accesa
l’apparecchiatura anche quando non impiegata per mantenere il calore
elettronico. La lampada può restare spenta.
Lasciare che la lampada si riscaldi completamente prima di accenderla.
Comprendere le sequenze di
funzionamento e le scene
Questa sezione aiuterà tutti coloro che non conoscono la programmazione
di apparecchiature da illuminazione nella comprensione del seguito del
presente manuale, chiarendo i concetti di “sequenza di funzionamento” e di
“scena”.
Una sequenza di funzionamento, o programma, è una successione di effetti
luminosi che può essere ripetuta ad oltranza. Una scena è un singolo
effetto luminoso, ovvero l’elemento base di una sequenza di
funzionamento.
Inground200 cmy_35050153b.fm Page 11 Tuesday, November 23, 2004 11:57 AM
12 Funzionamento generale
Le scene sono composte da un
periodo Fade (di dissolvenza),
durante il quale l’apparecchiatura
adegua il proprio funzionamento
fino a realizzare l’effetto
desiderato ed un periodo Wait (di
attesa), durante il quale
l’apparecchiatura continua ad
eseguire l’effetto desiderato.
L’esempio sulla destra mostra
una sequenza di funzionamento
articolata in tre scene. Queste tre
scene potrebbero ipoteticamente
essere:
1. 30 secondi di accensione in dissolvenza dopo un oscuramento e 40
secondi di luce rossa al 100% dell’intensità.
2. 30 secondi di accensione in dissolvenza e 30 secondi di luce blu al 50%
dell’intensità.
3. 20 secondi di accensione in dissolvenza e 2 minuti di luce bianca all’80%
dell’intensità.
Mettere in funzione l’apparecchiatura per
la prima volta
Quando Inground 200 viene alimentato per la prima volta, inizierà ad
eseguire una sequenza di funzionamento luminosa impostata di default, per
testare l’aparecchiatura. L’apparecchiatura continuerà a svolgere questa
sequenza di funzionamento di prova fino a quando non viene programmata
su di essa una nuova sequenza di funzionamento, o fino a che non riceve
dei comandi DMX.
Sequenze di funzionamento di prova per il
modello 6 Color
Il modello 6 Color è programmato di default per 7 scene, per verificare che
tutti i colori e i dimmer funzionino in modo corretto.
1. Bianco, 100% di intensità.
2. Colore 1, 100% di intensità.
3. Colore 2, 100% di intensità.
4. Colore 3, 100% di intensità.
Fade
Wait
Wait
Wait
Fade
Fade
S
c
e
n
e
1
S
c
e
n
e
2
S
c
e
n
e
3
S
c
e
n
e
1
S
c
e
n
e
2
S
c
e
n
e
3
Fade
Fade
Fade
Inground200 cmy_35050153b.fm Page 12 Tuesday, November 23, 2004 11:57 AM
Funzionamento generale 13
5. Colore 4, 100% di intensità.
6. Colore 5, 100% di intensità.
7. Bianco 0% di intensità (non c’è emissione di luce).
Sequenze di funzionamento di prova per il
modello Full Spectrum CMY
Il modello Full Spectrum CMY è programmato di default per 7 scene, per
verificare che tutti i colori e i dimmer funzionino in modo corretto.
1. Bianco, 100% di intensità.
2. Ciano, 100% di intensità.
3. Magenta, 100% di intensità.
4. Giallo, 100% di intensità.
5. Bianco, 0% di intensità (non c’è emissione di luce).
Opzioni per controllo e programmazione
I modelli Inground 200 6 Color e Full Spectrum CMY possono ricevere dati
relativi a controllo e programmazione:
attraverso il connettore di servizio RJ45 situato sul modulo della lampada
al di sotto di vetro frontale e lente
attraverso il cavo DMX da installazione fissa a 3 fili che si
inseriscenell’apparecchiatura dal fondo del corpo.
Il connettore di servizio detiene la priorità. Questo significa che i dati
provenienti dal collegamento DMX fisso non verranno accettati
dall’apparecchiatura se c’è qualche input dal connettore di servizio RJ45.
Metodi di controllo e programmazione
I modelli Inground 200 6 Color e Full Spectrum CMY possono essere
programmati e controllati usando uno dei metodi elencati qui di seguito.
Programmazione in modalità Stand-Alone
Usando un PC con software MUM o un Martin MP-2 Uploader, è possibile
programmare e salvare sequenze di funzionamento sulle singole
apparecchiature:
1. Qualsiasi numero di apparecchiature può essere programmato in modo
indipendente.
2. Un’apparecchiatura può essere programmata per eseguire scene ed
inviare segnali di cambio di scena ad un qualsiasi numero di altre
Inground200 cmy_35050153b.fm Page 13 Tuesday, November 23, 2004 11:57 AM
14 Funzionamento generale
apparecchiature, attraverso un collegamento dati. Questa funzione può
essere utilizzata per ottenere sequenze di funzionamento luminoso
sincronizzate. Le apparecchiature sincronizzate all’interno di una stessa
sequenza di funzionamento luminosa, possono eseguire la stessa scena
o scene diverse.
La programmazione in modalità Stand-alone è descritta nel dettaglio nella
“Sezione 2. Funzionamento in modalità Stand-alone” a pagina 23.
Controllo via DMX
Usando un registratore o un controller DMX per controllare
l’apparecchiatura attraverso un collegamento dati:
1. E’ possibile sincronizzare in una sequenza di funzionamento luminosa
fino a 32 apparecchiature, ognuna delle quali può essere controllata in
modo indipendente rispetto alle altre. Qualora fosse necessario
sincronizzare più apparecchiature, è possibile aggiungere altri
collegamenti dati attraverso un RS-485 Optosplitter Martin.
2. Un numero qualsiasi di apparecchiature può svolgere sequenze di
funzionamento nelle quali tutte le apparecchiature eseguono la stessa
scena.
Il controllo via DMX è descritto nel dettaglio in “Sezione 3. Controllo via
DMX” a pagina 45.
Configurazione iniziale per l’uso
Prima che Inground 200 possa essere programmato o controllato, alcune
impostazioni dell’apparecchiatura devono essere configurate. Questa
Inground200 cmy_35050153b.fm Page 14 Tuesday, November 23, 2004 11:57 AM
Funzionamento generale 15
sezione descrive come farlo sia usando un software MUM che un MP-2
Uploader.
Software
Multi-Utility
Manager
(MUM)
Multi-Utility Manager (MUM) è un’applicazione software
per PC, il cui uso deve essere combinato a quello di
un’interfaccia hardware DABS1.
Consigliamo il MUM perchè caratterizzato da
un’interfaccia grafica intuitiva e facile da usare per
l’utente.
Il MUM consente di connettersi e di impostare una sola
apparecchiatura per volta.
Per i dettagli sull’uso del MUM, vedere “Definire le
impostazioni dell’apparecchiatura usando il MUM” a
pagina 16.
Martin MP-2
Uploader
Questo uploader dell’hardware può essere caricato con
il software di controllo dell’Inground 200 e connesso sia
ad un collegamento dati che ad una singola
apparecchiatura, come illustrato sotto. Il Manuale d’uso
dell’Uploader MP-2, contiene tutti i dettagli su metodi e
opzioni di agiornamento.
Quando si lavora con più apparecchiature, un MP-2
consente di applicare le impostazioni a più
apparecchiature inserite in un collegamento.
Il MP-2 fornisce un’interfaccia a base-testo, mentre le
apparecchiature non restituiscono un feedback
all’uploader. Per questo motivo, le impostazioni
dell’apparecchiatura attive possono essere “lette” solo
osservando il comportamento dell’apparecchiatura.
Per i dettagli sull’uso del MP-2, vedere “Definire le
impostazioni dell’apparecchiatura usando un MP-2” a
pagina 18.
Inground200 cmy_35050153b.fm Page 15 Tuesday, November 23, 2004 11:57 AM
16 Funzionamento generale
Definire le impostazioni
dell’apparecchiatura usando MUM
Usando il MUM, è possibile connettersi e programmare una sola
apparecchiatura per volta. Consultare il Manuale d’uso MUM (disponibile
sul sito wab Martin all’indirizzo http://www.martin.com) per le istruzioni su
come installare ed avviare l’applicazione del MUM.
Il MUM deve essere usato con un congegno ad interfaccia DABS1. Un
pacchetto completo contenente MUM, il DABS1, la documentazione relativa
e tutti i cavi, è disponibile presso i rivenditori Martin (P/N 90758090). Il
pacchetto comprende un cavo da XLR a RJ45 per connettere il DABS1 a
un Inground 200. Questo cavo è disponibile anche separatamente (P/N
11840087).
Avvio:
1. Connettere un PC a un DABS1 e connettere il DABS1 a un Inground
200.
2. Dare corrente all’Inground 200 ed avviare l’applicazione MUM.
L’applicazione rileverà automaticamente un Inground 200 se esso è
acceso e collegato. L’applicazione recupererà inoltre le impostazioni
attive sull’apparecchiatura e le visualizzerà sul display.
Impostazione dell’orologio incorporato
Inground 200 ha un orologio che funziona 24 ore grazie ad una batteria che
può avviare ed arrestare il funzionamento dell’apparecchiatura in modalità
stand-alone.
Inground 200
DABS1
PC
Inground200 cmy_35050153b.fm Page 16 Tuesday, November 23, 2004 11:57 AM
Funzionamento generale 17
Per regolare l’orologio:
1. Nella finestra principale del MUM, cliccare il pulsante Fixture info:
2. Usando i due pulsanti con le freccie sotto la voce Fixture time,
impostare data ed ora correnti (espresse nel formato da 24 ore e in
quello DD/MM/YY per la data). L’orologio si aggiornerà in tempo reale.
Impostazioni dell’apparecchiatura
Per regolare altre impostazioni dell’apparecchiatura, cliccare sul pulsante
Fixture settings:
Inground200 cmy_35050153b.fm Page 17 Tuesday, November 23, 2004 11:57 AM
18 Funzionamento generale
L’indirizzo DMX
A coloro che non fossero pratici con il protocollo di controllo
dell’illuminazione via DMX, si consiglia la lettura del paragrafo
“Funzionamento del controller DMX” a pagina 45.
L’indirizzo DMX (noto anche come indirizzo di controllo o canale di inizio) è
il primo canale usato per ricevere istruzioni dal controller DMX. E’
necessario impostare un indirizzo DMX specifico su ogni apparecchiatura
(e i canali di controllo immediatamente sopra a questo indirizzo). Tale
indirizzo verrà utilizzato per ricevere le istruzioni.
Il modello Inground 200 6 Color legge i dati sul proprio canale d’inizio e sui
tre canali successivi. Se come indirizzo di controllo è scelto 100,
l’apparecchiatura usa i canali 100, 101, 102 e 103. Il canale 104 può essere
utilizzato come indirizzo DMX per l’apparecchiatura successiva.
Il modello Inground 200 Full Spectrum CMY legge i dati sul proprio canale
d’inizio e sui cinque canali successivi. Se come indirizzo di controllo è
scelto 100, l’apparecchiatura usa i canali 100, 101, 102, 103, 104 e 105. Il
canale 106 può essere utilizzato come indirizzo DMX per l’apparecchiatura
successiva.
Se per due o più apparecchiature viene impostato lo stesso indirizzo, esse
riceveranno le stesse istruzioni e dovrebbero avere un comportamento
identico. Sintonizzare apparecchiature identiche sullo stesso indirizzo può
essere un modo utile di individuare comportamenti indesiderati nonché una
semplice soluzione per ottenere un’azione sincronizzata.
Per impostare l’indirizzo DMX, utilizzare il pulsante con le freccie
denominato DMX Address. L’indirizzo dell’apparecchiatura viene
aggiornato in tempo reale.
Spegnimento lampada DMX
Quando l’opzione DMX Lamp Off è attiva (come da impostazione di
default), la lampada può essere spenta dal controller, impostando sul
canale 1 un valore decimale compreso tra 248 e 255.
Reset DMX
Quando l’opzione DMX Reset è attiva (come da impostazione di default),
l’apparecchiatura può essere azzerata dal controller, impostando sul canale
1 un valore compreso tra 208 e 217.
Accensione automatica della lampada
Quando l’opzione Auto Lamp On è attiva, l’apparecchiatura accende la
lampada entro 90 secondi dal momento in cui viene alimentata. Quando
Inground200 cmy_35050153b.fm Page 18 Tuesday, November 23, 2004 11:57 AM
Funzionamento generale 19
questa opzione non è attiva, (come da impostazione di default), è
necessario un comando di accensione affinché la lampada si accenda.
Spegnimento della lampada MC-X
Scegliendo l’opzione MCX Preset 7 key dal campo MCX Lamp Off, si
abilita il pulsante 7 sul controller Martin MC-X ad essere usato per
controllare la funzione di spegnimento della lampada.
Definire le impostazioni
dell’apparecchiatura usando un MP-2
L’uploader MP-2 può essere caricato con il software di controllo
dell’Inground 200 e connesso ad un’apparecchiatura o ad un collegamento
dati (Consultare il Manuale d’uso dell’Uploader per dettagli su come farlo).
Un MP-2 consente di applicare le stesse impostazioni a più
apparecchiature o ad un collegamento dati.
Il MP-2 fornisce un’interfaccia a base-testo, mentre le apparecchiature non
restituiscono un feedback all’uploader. Per questo motivo, le impostazioni
dell’apparecchiatura attive possono essere “lette” solo osservando il
comportamento dell’apparecchiatura.
Modalità “apparecchiatura-singola” e “tutte le
apparecchiature”
L’uploader MP-2 consente di accedere alle apparecchiature in due modi:
tramite la modalità “singola-apparecchiatura” o tramite la modalità “tutte le
apparecchiature”. In modalità “singola-apparecchiatura”, l’uploader
comunica solo con l’apparecchiatura sintonizzata su un indirizzo
determinato. In modalità “tutte le apparecchiature”, l’uploader comunica con
tutte le apparecchiature dello stesso tipo che sono connesse.
Impostazioni specifiche per ogni apparecchiatura, come l’indirizzo di
controllo, devono essere effettuate in modalità “singola-apparecchiatura”.
MP-2
Inground 200s
Inground200 cmy_35050153b.fm Page 19 Tuesday, November 23, 2004 11:57 AM
20 Funzionamento generale
Se non sono connesse altre apparecchiature, può essere utlizzata anche la
modalità “tutte le apparecchiature”. E’ più semplice applicare le
impostazioni generali con questa seconda modalità.
Indirizzo DMX
L’indirizzo DMX noto anche come indirizzo di controllo o canale di inizio è il
primo canale usato per ricevere istruzioni dal controller DMX. E’ necessario
impostare un indirizzo DMX specifico su ogni apparecchiatura e i canali di
controllo successivi a questo indirizzo. Tale indirizzo verrà utilizzato per
ricevere le istruzioni.
Inground 200 usa sette canali di controllo.Quest’apparecchiatura legge i
dati sul proprio canale d’inizio e sui sette canali successivi. Se come
indirizzo di controllo è scelto 100, l’apparecchiatura usa i canali 100, 101,
102, 103, 104, 105, 106 e 107. Il canale 108 può essere utilizzato come
indirizzo DMX per l’apparecchiatura successiva.
Se per due o più apparecchiature viene impostato lo stesso indirizzo, esse
riceveranno le stesse istruzioni e dovrebbero avere un comportamento
identico. Sintonizzare apparecchiature identiche sullo stesso indirizzo può
essere un modo utile di individuare comportamenti indesiderati nonché una
semplice soluzione per ottenere un’azione sincronizzata.
Importante! Per l’impostazione dell’indirizzo di un’apparecchiatura, usare la
modalità “apparecchiatura-singola”, oppure isolare tutte le altre
apparecchiature dall’uploader.
Per impostare un indirizzo di controllo:
1. Preparare un MP-2 o un apparecchio di aggiornamento simile, come
descritto nel manuale d’uso dell’uploader stesso. Se si conosce
l’indirizzo sul quale l’apparecchiatura è correntemente sintonizzata, (ad
es. l’indirizzo dal quale spostarla), connettere l’uploader al collegamento
dati ed utlizzare la modalità “apparecchiatura-singola”. Altrimenti, usare
la modalità “tutte le apparecchiature” ed isolare tutte le altre
apparecchiature dall’uploader. Dare corrente all’apparecchiatura.
2. Se si utlizza la modalità “apparecchiatura-singola”, rimuovere l’indirizzo
corrente dell’apparecchiatura e pigiare OK (in modalità “tutte le
apparecchiature questo pasaggio non è necessario).
3. Selezionare
Fixture address dal menu Fixture Menu.
4. Scorrere fino all’indirizzo desiderato e pigiare OK.
5. Pigiare di nuovo OK per confermare e salvare l’impostazione.
Inground200 cmy_35050153b.fm Page 20 Tuesday, November 23, 2004 11:57 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Martin Inground 200 Six Color Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per