NEO TOOLS 71-200 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Poziomnica laserowa
Oryginalna instrukcja obsługi
71-200
UWAGA! PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA SPRZĘTU
NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYT NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I
ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA.
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Nie wolno wprowadzać żadnych modyfikacji w urządzeniu.
Urządzenie laserowe należy użytkować zgodnie z zaleceniami
producenta.
Zaleca sprzeprowadzenie kontroli dokładności przed pierwszym
użyciem oraz okresowych kontroli w trakcie okresu użytkowania
urządzenia.
Nie wolno kierować wiązki światła laserowego ku oczom
osób postronnych i zwierząt. Promieniowanie lasera może
uszkodzić narząd wzroku.
Zawsze należy się upewnić czy światło lasera nie jest skierowane
na powierzchnie odbijające. Powierzchnia odbijająca wiązkę
lasera mogłaby odbić taką wiązkę w kierunku operatora, lub osób
trzecich.
Nie należy pozwalać dzieciom na obsługę tego urządzenia.
Nie dopuszczać dzieci do miejsca pracy podczas ustawień i
w czasie używania urządzenia.
Nie przechowuj lasera w miejscu narażonym na bezpośrednie
padanie promieni słonecznych lub w miejscu o wysokiej
temperaturze. Obudowa i niektóre elementy zbudowane z
tworzywa sztucznego, a działanie temperatury może powodować
degradację materiału.
Nieużywany sprzęt przechowywać w suchym miejscu,
niedostępnym dla dzieci.
W przypadku przechowywania przez dłuższy czas, wyjmij
akumulator, aby zapobiec możliwym uszkodzeniom.
Nie wolno wymieniać zespołu laserowego na urządzenie innego
typu. Wszelkie naprawy powinny być wykonane przez serwis
producenta.
Urządzenie zostało wyposażone w laser klasy 2 zgodny z EN
60825-1:2014.
Przeznaczenie: Poziomica laserowa składa się z trzech komponentów:
tradycyjnej poziomicy z libellą, komponentu do pomiarów cyfrowych oraz
komponentu laserowego (patrz rysunek 1). Libella może być użyta w celu
określenia pionu i poziomu, wyświetlacz LCD umożliwia pomiar i odczyt
dowolnego kąta, podczas gdy wiązka lasera umożliwia wyświetlenie
punktu odniesienia, linii poziomu lub prostopadłych do siebie
skrzyżowanych linii pionu i poziomu.
Specyfikacja:
Długość fali: 635nm-670nm
Moc optyczna: ≤1mw;
Klasa lasera: 2;
Dokładność systemu laserowego: ±3mm/10m
Zakres pomiaru cyfrowego: 0°~360°(4 X 90°)
Dokładność pomiaru kąta dla: 0°i 90°±0.1°
Dokładność pomiaru kąta dla: 1°÷89°±0.2°
Dokładność pomiaru libellą dla położenia poziomego:
0.029°=0.50mm/m
Dokładność pomiaru libellą dla położenia pionowego:
0.043°=0.75mm/m
Zasilanie: 3V (baterie alkaliczne AAA 1.5V)
Temperatura otoczenia w czasie pracy: 0°C ~+40°C
Temperatura przechowywania: -10°C~+60°C
Sygnał więkowy dla kątów: 0° ,45°,90°
Wymiana baterii:
Otwórz pokrywkę gniazda baterii;
Włóż 2 baterie AAA 1.5V upewniając się, że są wkładane odpowiedn
stroną;
Zamknij pokrywkę gniazda baterii;
Instrukcja użytkowania:
1.Włączanie / Wyłączanie
Naciśnij przycisk oznaczony ON/OFF w
przedniej części poziomicy.
2. Laserowy punkt odniesienia: Przesuń przełącznik na końcu
poziomicy w pozycję środkową. Wówczas ustawiony zostanie tryb pracy
znacznika laserowego. Aby ustawić kierunek wiązki lasera poziomo,
należy skorzystać z libelli lub odczytać kąt 0° z wyświetlacza cyfrowego.
Po ustawieniu poziomicy wiązka lasera wskazywać będzie poziom.
Laserowa linia poziomu: Przesunięcie aparatury w pozycję dolną
(górna soczewka na wylocie wiązki lasera) spowoduje przejście w tryb
lasera liniowego. Wówczas poprawnie ustawiona poziomica
wyświetlać będzie linię poziomą.
Linie pionu i poziomu: Przesunięcie aparatury w pozycję górną (dolna
soczewka na wylocie wiązki lasera). Spowoduje rozdzielenie wiązki na
2 prostopadłe linie krzyżujące się pod kątem prostym, wskazujące
płaszczyzny piono i poziomą.
3. Pomiar cyfrowy
Funkcje przycisków (patrz rysunek 1.)
1. : Włączenie / wyłączenie wyświetlacza LCD
2. HOLD: Zamrożenie pomiaru
3. ABS/CAL: Zmiana trybu / kalibracja
4. LIGHT: Podświetlenie ekranu LCD
5. °
: Zmiana jednostki pomiaru
Instrukcje pomiaru
1. Włączanie / wyłączanie: Naciśnij przycisk włączenia / wyłączenia aby
włączyć wyświetlacz LCD. Naciśnij ponownie by wyłączyć. Urządzenie
wyłączy się automatycznie po około 5 minutach bez naciśnięcia
przycisku. W przypadku przytrzymania przycisku przez 8 sekund
urządzenie wyłącza się, a ustawienia zostają usunięte. Wówczas po
ponownym naciśnięciu przycisku i włączeniu urządzenia, wyświetlony
zostanie komunikat „CAL1” i poziomica przejdzie w tryb kalibracji (patrz
kolejny rozdział).
2. Kalibracja poziomu: Przy pierwszym uruchomieniu, lub po
przytrzymaniu włącznika przez 8 i ponownym włączeniu, wyświetlony
zostanie komunikat „CAL1”. Wówczas należy dokonać kalibracji
stosując następujące kroki:
a. Ustaw poziomicę w poziomie lub pionie (patrz rysunek 2) na płaskiej i
gładkiej powierzchni. Wyceluj w wyznaczone miejsce, po czym naciśnij
przycisk ABS/CAL. Napis CAL1 zacznie mrugać, sygnalizując
trwacy zapis informacji. Po kilku sekundach mruganie ustąpi.
Wyświetlony zostanie komunikat CAL2.
b. Nie zmieniając położenia poziomicy, obróć ją o 180°, po czym naciśnij
przycisk ABS/CAL. Napis „CAL2” zacznie mrugać, sygnalizując
trwający zapis informacji. Po kilku sekundach mruganie ustąpi
sygnalizując koniec zapisu informacji. Jeżeli w trakcie trwania procesu
chcesz opuścić tryb kalibracji, przytrzymaj przycisk przez 4
sekundy.
3. Pomiar kąta bezwzględnego: Domyślny tryb pracy urządzenia, w
którym kąt mierzony jest względem poziomu (kąta 0°). O jego
aktywności informuje komunikat ABS wyświetlany w prawej części
wyświetlacza LCD.
4. Pomiar kąta względnego: Aby zmierzyć kąt względem powierzchni
nachylonej, naciśnij przycisk ABS/CAL w celu przejścia w tryb pomiaru
kąta względnego. Komunikat ABS zniknie, a wyświetlany kąt przyjmie
wartość 0°. Od teraz pomiar będzie odbywał się względem ustalonej
pozycji. Ponowne naciśnięcie przycisku ABS/CAL (lub ponowne
uruchomienie urządzenia) spowoduje powrót w tryb pomiaru
bezwzględnego względem poziomu.
Pozostałe funkcje:
1. Wybór jednostki pomiarowej: Naciśnij przycisk %, w celu zmiany
jednostki pomiarowej ze stopni (kąt) na procenty (nachylenie).
2. Zamrożenie pomiaru: Naciśnij przycisk HOLD w celu zamrożenia
pomiaru. Naciśnij przycisk ponownie, aby wyłączyć funkcję.
3. Wskaźniki położenia: Po obu bokach ekranu LCD wyświetlone
zostaną strzałki wskazujące kierunek w stronę kątów 0° lub 90° Strzałka
zniknie po osiągnięciu pionu lub poziomu.
4. Sygnał dźwiękowy: Osiągnięcie kąta 0°, 45° lub 90° przez poziomicę
będzie sygnalizowane poprzez wydanie dźwięku.
5. Odwrócenie wyświetlacza: W celu wygodnego odczytu, gdy
poziomica zostanie odwrócona do góry spodem, obróceniu ulegnie
również obraz na wyświetlaczu LCD.
6. Podświetlenie ekranu LCD: Naciśnij przycisk light w celu
podświetlenia ekranu LCD, co ułatwi pracę w zaciemnionych miejscach.
7. Wskaźnik niskiego poziomu baterii: Zostanie wyświetlony w
przypadku niskiego poziomu baterii. Wówczas zalecana jest ich
wymiana.
Rysunek 1:
1.korpus poziomicy
2.libella pozioma
3.libella pionowa
4.wartość pomiaru wyświetlana cyfrowo
5.Wskaźniki położenia względem 0° lub 90°
6.korpus wyświetlacza
7.gniazdo baterii
8.zmiana jednostki pomiaru (kąt / nachylenie)
9.włącznik podświetlenia ekranu LCD
10.zmiana trybu / przycisk kalibracji
11.przycisk zamrożenia pomiaru
12.włącznik wyświetlacza
13.wskaźnik niskiego poziomu baterii.
14.wskaźnik jednostki pomiarowej
15.wskaźnik trybu pomiaru
16.włącznik lasera
17.soczewka krzyżowa
18.soczewka liniowa
Kalibracja poziomnicy elektronicznej
Podczas pierwszego uruchomienia konieczna będzie kalibracja
poziomnicy elektronicznej. Zamiast kąta na wyświetlacza LCD będzie
widoczne wskazanie „CAL1”. Należy poziomnicę przyłożyć dolna
powierzchnią pomiarową do płaskiej powierzchni poziomej lub pionowej.
Zaleca się to zrobić w rogu np. ścian, żeby możliwie najdokładniej udało się
poziomnicę odwrócić. Nacisnąć przycisk „ABS/CAL”, wskazanie „CAL1”
zacznie pulsować, kiedy prze-stanie zmieni się na wskazanie „CAL2”, należy
wtedy obrócić poziomnicę o 180 stopni i przyłożyć ją w to samo miejsce co
poprzednio, ale górną powierzchnią pomiarową. Ponownie nacisnąć przycisk
„ABS/CAL”, wskazanie „CAL2” zacznie pulsować, kiedy przestanie, zmieni
się automatycznie na wskazanie kąta, a kalibracja będzie ukończona.
Jeżeli zajdzie potrzeba kalibracji poziomnicy w trakcie pracy, należy przy
włączonej poziomnicy nacisnąć i przytrzymać przez okres ok. 8 sekund
przycisk „ABS/CAL”. Następnie postępować jak opisano powyżej. Uwaga!
Nie należy dokonywać kalibracji na zbyt nachylonych powierzchniach, jeżeli
wskazanie „CAT1” lub „CAT2” nie przestaje pulsować, oznacza to zbyt
nachyloną powierzchnię. Przy wyborze powierzchni należy się kierować
wskazaniem jednej z libelli spirytusowych.
Informacje dla bezpieczeństwa:
1. Jeżeli nie zamierzasz ywać urządzenia przez co najmniej 3 miesiące,
wyjmij baterie w celu zapobiegania ich wyciekaniu. Baterie powinny być
przechowywane w suchym i chłodnym miejscu.
2. W przypadku wycieku z baterii należy usunąć płyn mkką ścierką
unikając kontaktu ze skórą.
3. W trosce o środowisko zużyte baterie należy umieścić w wyznaczonym
do tego miejscu. Baterii nie należy mieszać z innymi odpadami ani spalać.
4. Pod żadnym pozorem nie należy umieszczać poziomicy w wodzie.
Uwaga:
Nigdy nie patrz bezpośrednio na wiązkę lasera, gdyż grozi to
uszkodzeniem wzroku;
Nie patrz na wiązkę lasera za pośrednictwem przyrządów optycznych;
Trzymaj narzędzie oraz wiązkę lasera z dala od dzieci;
Produktów zasilanych elektrycznie nie należy wyrzucać
wraz z domowymi odpadkami, lecz oddać je do utylizacji
w odpowiednich zakładach. Informacji na temat utylizacji
udzieli sprzedawca produktu lub miejscowe władze.
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera
substancje nieobojętne dla środowiska naturalnego.
Sprzęt nie poddany recyclingowi stanowi potencjalne
zagrożenie dla środowiska i zdrowia ludzi.
GWARANCJA I SERWIS
Warunki gwarancji oraz opis postępowania w przypadku reklamacji
zawarte w załączonej Karcie Gwarancyjnej.
Serwis Centralny GTX Service Sp. z o.o. Sp.k.
ul. Pograniczna 2/4 tel. +48 22 364 53 50
02-285 Warszawa e-mail bok@gtxservice.com
Sieć Punktów Serwisowych do napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych
dostępna na platformie internetowej gtxservice.pl
Zeskanuj QR kod i wejdź na gtxservice.pl
EN
Laser Level
Original User Manual
71-200
CAUTION! BEFORE OPERATING THE DEVICE, READ THIS USER
MANUAL CAREFULLY AND KEEP IT FOR REFERENCE.
SAFETY INFORMATION
Do not attempt to modify this device.
Use this laser device strictly in compliance with manufacturer’s
guidance.
It is recommended to test the accuracy before the first use and retest it
periodically during operation.
Do not direct the laser into the eyes of anyone or any animals/pets.
Laser radiation can damage the eyes.
Always make sure that the laser beam is not directed at any reflective
surface. A reflective surface can reflect the laser beam back into the
eyes of the operator or a bystander.
Do not allow children to operate this device. Never allow children
to access the device’s site of operation during adjustment or use.
Do not store the laser device in direct exposure to sunlight or near
sources of high heat. The body and some components of the device are
plastic, which can be damaged by high temperature.
If unused, keep the device in a dry place away from children.
Do not replace the laser beam system with any other type of laser
device. Always have the device repaired by the authorized service of
the manufacturer.
This device features a class 2 laser in compliance with EN 60825-
1:2014.
Intended use:
Laser Level consists of 3 parts: traditional bubble measuring equipment,
new measuring equipment with digital angle display and laser measuring
equipment. (See specification Figure 1.); bubble measuring equipment can
be used for measuring and correcting the product’s horizontal and vertical
alignment, measuring equipment of digital display the angle can be used
to measure and check any angle conditions of the product; laser auto-
setting level measuring equipment can provide the reference laser point,
reference line of laser level, reference laser crossing lines.
Technical data:
Laser wavelength: 635nm-670nm
Luminous power: ≤1mw;
Radiation class: 2;
Radiation point accuracy: ±3mm/10m
The range of digital angle measurement: 0°~360°(4 X 90°)
The accuracy of angle measuring: 0°and 90°±0.1°
The accuracy of angle measuring: 1° to 89°±0.2°
The accuracy of bubble measuring:0.029° = 0.50mm/m basis on the
underside
The accuracy of bubble measuring: 0.043°=0.75mm/m top of the
position
Batteries: 3V (AAA 1.5V alkaline batteries )
Operating ambient temperature: 0°C ~+40°C
Storage temperature: -10°C~+60°C
Sound reminder of specific angle 0° ,45°,90°
Battery assembling:
Open the battery box cover;
Put two batteries (AAA 1.5V alkaline battery) into the box with
anode outward;
Close the box cover
Operation instruction of:
1.Put on / put down
press the button switch marked on/off at the head
of the rule, put the radiation’s switch on;
2.Radiation point Reference: Move the laser converter at the end of the
device into the center position. Laser will generate reference point (dot).
To align laser horizontally use the level bubble or read the 0° angle from
digital display. Laser dot will be reference point of level.
Level reference laser beam: As soon as the laser converter is
pushed down to the the lower position (laser will go through an upper
lens) a horizontal reference laser beam will be produced from the laser
generator.
Cross-shaped reference laser beam: As soon as the laser
converter is pushed up to the upper position (laser will go through an lower
lens) Cross-shaped reference laser beam will be produced from the laser
generator (one horizontal line and one vertical line).
3. Digital angle measuring
Button functions (see figure 1)
1. : Power (LCD) on/off button
2. HOLD: Measure freeze
3. ABS/CAL: mode switch / adjust button
4. LIGHT: LCD backlight on/off button
5. °
: Unit switch (angle/slope)
Operation Instruction
1. Turning On/Off: Press on/off button to turn LCD display on. Press
the button again to turn it off. After approximately 5 minutes without
pressing any button, digital display will turn off automatically.
Pressing the button for more than 8 seconds will cause device to turn
off and delete saved data. Then short press the button again. “CAL1”
sign will show on the screen. Device is now in adjusting (calibration)
mode and must undergo adjustment of level position to work properly
(see level zero adjusting below).
2. Level zero position adjusting: When the user uses equipment for
the first time or push the on/off button more than 8 seconds when
turning off, LCD will show the sign “CAL1”. Then the following steps
must be done to adjust level zero position.
a. Put the level upon a horizontal plane (or vertical plane), (see figure
2). Aim at the designated location or sign, short press the
ABS/CAL“, then the CAL2 sing will start flashing on the LCD (It
means the first data collection is going on). After few seconds CAL1
sign will stop flashing. CAL2 sign will appear on LCD screen.
b. Rotate the level by 180° without changing it’s position. Press
ABS/CAL button. CAL2 sign will start flashing on LCD (It means the
second data collection is going on). After a few seconds CAL2 sign
will stop flashing, which means data collection is completed. During
adjustment process you can press for 4 second to exit
calibration mode.
3. Measurement of absolute angle: Default mode in which angle is
measured in relation to level position. This mode is indicated by
“ABS” sign on the right side of LCD screen.
4. The measurement of relative angle: To measure angle in relation
to inclined surface, press ABS/CAL button to enter relative angle
measurement mode. ABS sign on the right side will disappear, and
displayed angle will change to 0°. Angle will be now measured in
relation to new angle. Press the ABS/CAL button again (or restart
the device) to exit relative measurement, and enter absolute angle
measurement mode.
Other functions:
1. Degree/slope rate conversion function: Press %, to change unit of
measurement from degrees (angle) to percentage (slope).
2. Function of measurement freeze: Press HOLD to freeze the digital
measurement. Press the button again to exit function.
3. Angle value indicator: An arrow indicator can be found on both ends
of the LCD, so it’s easier to adjust the angle value. Just adjust the
horizontal ruler (scale) in the direction indicated by the arrow until the
arrow disappeared when it reaches 0 or 90 degrees.
4. Sound indicator: Whenever the laser level digital actual-value
horizontal ruler (scale) measures 0, 45. or 90 degrees, there will be two
sound of indicator
5. LCD inversion displaying function: When digital level is rotated
upside-down, the LCD screen will display inversely in order to give a
convenient look of the result.
6. LCD luminous function: press light, to turn on backlight of LCD so it’s
easier to use the device in dark places.
7.low-battery indicator: if the voltage of the battery is too low, a battery
sign will show up on the screen to remind you to change the battery.
Figure 1:
1.ruler body
2.vertical bubble
3.horizontal bubble
4.digital shown angle value
5.indicators of angle value adjusting
6.angle display
7.battery box
8.conversion button of degree/angle slope rate
9.LCD backlight on/off button
10.switch mode/adjusting button
11.measure value freeze button
12.LCD screen on/off button
13.low voltage indicator
14.degree / angle slope rate display
15.absolute angle / relative angle display
16.laser switch
17.cross-shaped prismatic mirror
18.line-shaped prismatic mirror
Calibration of the electronic level
For the first start the calibration of the electronic level will be necessary.
Instead of an angle, on the LCD there will be visible indicating “CAL1”. You
should place the lower measuring surface to a flat, horizontal or vertical,
surface It is recommended that you do this in the corner, for example of
walls, in order to turn the level as accurately as possible. Push the button
„ABS/CAL”, the indication “CAL1” will flash, when it stops, the indication will
change to „CAL2”, at that moment you should rotate the level by 180
degrees and place it in the same place as before, but by its upper measuring
surface. Press the button „CAL2” again, the indication „CAL2” will flash,
when it stops, the angle indication will change automatically to the indication
of the angle, and calibration will be completed. If you need to calibrate the
level in the course of work, you should, when the lever is on, press the
button’ ABS/CAL and hold it for a period of approx. 8 seconds. Then
proceed as it has been described above. Attention! Calibration should not
be performed on too inclined surfaces, if the indication “CAT1” or “CAT2”
does not stop flashing, it means that the surface is too inclined. When
choosing the surface you should be guided an indication of one of the spirit
level.
Designation of safety
1.If you are not going to use the battery, for at least 3 months, please take
it out to prevent leaking, the battery should kept in the cool and dry place;
2. If the battery is leaked, please clean the liquid with soft cloth and avoid
contact with skin;
3. In order to protect polluting the environment please put the scrap
batteries into recycle-box. It’s forbidden reject and burn them;
4.Don’t put the level into the water absolutely.
Warning:
Don’t look into the laser beam with eyes directly, to avoid serious injury;
Don’t look into the laser beam with optical apparatus directly;
Don‘t let child touch or close to the laser beam;
Do not dispose of electrically powered products with
household wastes, they should be utilized in proper
plants. Obtain information on wastes utilization from
your seller or local authorities. Used up electric and
electronic equipment contains substances active in
natural environment. Unrecycled equipment
constitutes a potential risk for environment and
human health.
RU
Лазерный уровень
Оригинальное руководство пользователя
71-200
ОСТОРОЖНОСТЬ! ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УСТРОЙСТВА
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ И СОХРАНИТЕ ЕГО ДЛЯ СПРАВКИ.
ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Не пытайтесь модифицировать это устройство.
Используйте это лазерное устройство в строгом соответствии с
инструкциями производителя.
• Рекомендуется проверять точность перед первым использованием
и периодически проверять ее во время работы.
Не направляйте лазер в глаза никому или животным / домашним
животным. Лазерное излучение может повредить глаза.
Всегда следите за тем, чтобы лазерный луч не был направлен на
какую-либо отражающую поверхность. Отражающая поверхность
может отражать лазерный луч обратно в глаза оператора или
прохожего.
• Не позволяйте детям управлять этим устройством. Никогда не
позволяйте детям приближаться к месту работы устройства во
время настройки или использования.
• Не храните лазерное устройство под прямыми солнечными лучами
или рядом с источниками высокой температуры. Корпус и
некоторые компоненты устройства изготовлены из пластика,
который может быть поврежден высокой температурой.
Если устройство не используется, храните его в сухом, недоступном
для детей месте.
Не заменяйте систему лазерного луча каким-либо другим типом
лазерного устройства. Всегда передавайте устройство для
ремонта в авторизованный сервисный центр производителя.
Это устройство оснащено лазером класса 2 в соответствии с EN
60825-1: 2014.
Предполагаемое использование:
Laser Level состоит из 3 частей: традиционного оборудования для
измерения пузырьков, нового измерительного оборудования с
цифровым дисплеем угла и лазерного измерительного
оборудования. (См. Спецификацию на рис. 1.); оборудование для
измерения пузырьков может использоваться для измерения и
корректировки горизонтального и вертикального выравнивания
продукта, измерительное оборудование с цифровым дисплеем, угол
может использоваться для измерения и проверки любых угловых
условий продукта; Оборудование для измерения уровня с
автоматической настройкой лазера может обеспечить опорную
лазерную точку, опорную линию лазерного уровня, опорные линии
пересечения лазера.
Технические данные:
• Длина волны лазера: 635-670 нм
• Световая мощность: ≤1 мВт;
• Радиационный класс: 2;
• Точность точки излучения: ± 3 мм / 10 м
• Диапазон цифрового измерения угла: 0 ° ~ 360 ° (4 X 90 °)
• Точность измерения угла: 0 ° и 90 ° ± 0,1 °.
• Точность измерения угла: от 1 ° до 89 ° ± 0,2 °.
Точность измерения пузырьков: 0,029 ° = 0,50 мм / м на нижней
стороне
• Точность измерения пузыря: 0,043 ° = 0,75 мм / м наверху позиции.
• Батарейки: 3 В (щелочные батареи AAA 1,5 В)
• Рабочая температура окружающей среды: 0 ° C ~ + 50 ° C
• Температура хранения: -10 ° C ~ + 60 ° C
• Звуковое напоминание об определенном угле 0 °, 45 °, 90 °
Сборка аккумулятора:
• Откройте крышку аккумуляторного отсека;
Поместите две батарейки (щелочная батарейка AAA 1,5 В) в коробку
анодом наружу;
• Закройте крышку коробки.
Инструкция по эксплуатации:
1.Наденьте / положите нажмите кнопку включения / выключения,
помеченную в верхней части правила, включите переключатель
излучения;
2.Контрольная точка излучения: переместите лазерный
преобразователь на конце устройства в центральное положение.
Лазер создаст контрольную точку (точку). Чтобы выровнять лазер
по горизонтали, используйте пузырек уровня или считайте угол 0 °
с цифрового дисплея. Лазерная точка будет точкой отсчета уровня.
Выровняйте эталонный лазерный луч: как только лазерный
преобразователь будет опущен в нижнее положение (лазер
пройдет через верхнюю линзу), из лазерного генератора будет
создаваться горизонтальный эталонный лазерный луч.
Крестообразный эталонный лазерный луч: как только лазерный
преобразователь будет перемещен в верхнее положение (лазер
пройдет через нижнюю линзу) Крестообразный эталонный
лазерный луч будет генерироваться из лазерного генератора (одна
горизонтальная линия и одна вертикальная линия).
3. Цифровое измерение угла.
Функции кнопок (см. Рисунок 1)
1. : кнопка включения / выключения питания (ЖКД)
2. УДЕРЖИВАТЬ: Измерение замораживания
3. ABS / CAL: переключатель режима / кнопка регулировки
4. LIGHT: кнопка включения / выключения подсветки ЖК-дисплея.
5. ° : переключатель единиц (угол / наклон)
Инструкция по эксплуатации
1. Включение / выключение: нажмите кнопку включения / выключения,
чтобы включить ЖК-дисплей. Нажмите кнопку еще раз, чтобы
выключить его. Примерно через 5 минут без нажатия какой-либо
кнопки цифровой дисплей автоматически выключится. Нажатие
кнопки более 8 секунд приведет к выключению устройства и
удалению сохраненных данных. Затем снова коротко нажмите
кнопку. На экране появится значок «CAL1». Теперь устройство
находится в режиме настройки (калибровки) и должно пройти
настройку положения уровня для правильной работы (см.
Настройку нуля уровня ниже).
2. Регулировка нулевого положения уровня: когда пользователь
использует оборудование в первый раз или нажимает кнопку
включения / выключения более 8 секунд при выключении, на ЖК-
дисплее отображается значок «CAL1». Затем необходимо
выполнить следующие действия, чтобы отрегулировать нулевое
положение уровня.
а. Положите уровень на горизонтальную (или вертикальную)
плоскость (см. Рисунок 2). Наведите курсор на указанное место или
знак, коротко нажмите «ABS / CAL», после чего на ЖК-дисплее
начнет мигать сигнал CAL2 (это означает, что идет первый сбор
данных). Через несколько секунд знак CAL1 перестанет мигать. На
ЖК-экране появится значок CAL2.
б. Поверните уровень на 180 °, не меняя его положения. Нажмите
кнопку ABS / CAL. На ЖК-дисплее начнет мигать знак CAL2 (это
означает, что идет второй сбор данных). Через несколько секунд
знак CAL2 перестанет мигать, что означает, что сбор данных
завершен. В процессе настройки вы можете нажать и
удерживать 4 секунды, чтобы выйти из режима калибровки.
3. Измерение абсолютного угла: режим по умолчанию, в котором угол
измеряется относительно горизонтального положения 0 °. Этот
режим обозначается значком «ABS» с правой стороны ЖК-экрана.
4. Измерение относительного угла: Чтобы измерить угол
относительно наклонной поверхности, нажмите кнопку ABS / CAL,
чтобы войти в режим измерения относительного угла. Знак ABS
справа исчезнет, а отображаемый угол изменится на 0 °. Теперь
угол будет измеряться относительно нового угла 0 °. Снова
нажмите кнопку ABS / CAL (или перезапустите устройство), чтобы
выйти из относительного измерения и войти в режим измерения
абсолютного угла.
Прочие функции:
1. Функция преобразования степени / крутизны: нажмите%, чтобы
изменить единицу измерения с градусов (угол) на процент
(наклон).
2. Функция замораживания измерения: нажмите кнопку HOLD, чтобы
заморозить цифровое измерение. Нажмите кнопку еще раз, чтобы
выйти из функции.
3. Индикатор значения угла: индикатор в виде стрелки находится на
обоих концах ЖК-дисплея, что упрощает настройку значения угла.
Просто отрегулируйте горизонтальную линейку (шкалу) в
направлении, указанном стрелкой, пока стрелка не исчезнет, когда
она достигнет 0 или 90 градусов.
4. Звуковой индикатор: всякий раз, когда цифровая горизонтальная
линейка (шкала) с фактическим значением лазерного уровня
измеряет 0, 45 или 90 градусов, будет два звука индикатора.
5. Функция отображения инверсии ЖК-дисплея: когда цифровой
уровень переворачивается вверх дном, ЖК-экран будет
отображаться в обратном порядке, чтобы обеспечить удобный вид
результата.
6. Функция подсветки ЖК-дисплея: нажмите кнопку «Свет», чтобы
включить подсветку ЖК-дисплея, чтобы было легче использовать
устройство в темных местах.
7. индикатор низкого заряда батареи: если напряжение батареи
слишком низкое, на экране появится значок батареи,
напоминающий вам о необходимости замены батареи.
Фигура 1:
1. тело правителя
2. вертикальный пузырь
3. горизонтальный пузырь
4. цифровое отображаемое значение угла
5. индикаторы регулировки величины угла
6. угловой дисплей
7. аккумуляторный блок
8. кнопка преобразования градуса / угла наклона
9. кнопка включения / выключения подсветки ЖК-дисплея
10. кнопка переключения режима / регулировки
11. кнопка замораживания значения измерения
12. кнопка включения / выключения ЖК-экрана
13. индикатор низкого напряжения
14 градусов / угол наклона дисплея
15. отображение абсолютного угла / относительного угла
16. лазерный переключатель
17. крестообразное призматическое зеркало
18. призматическое зеркало в форме линии
Калибровка электронного уровня
При первом запуске обязательно необходимо калибровать
электронный уровень. Вместо угла на ЖК-дисплее будет
отображаться надпись “CAL1”. Требуется приложить уровень
нижней измерительной поверхностью к плоской горизонтальной
или вертикальной поверхности. С этой целью рекомендуется
использовать,
напр., угол между полом и стеной, чтобы можно было максимально
точно повернуть уровень. Нажать кнопку
“ABS/CAL”, надпись “CAL1” начнет мигать, а когда перестанет -
надпись изменится на “CAL2”. Тогда необходимо повернуть
уровень на 180 градусов и приложить уровень точно в то же место,
но верхней измерительной поверхностью. При повторном нажатии
на кнопку “ABS/CAL” надпись “CAL2” начнет мигать, а когда
перестанет - значение угла изменится автоматически, и калибровка
будет завершена.
Если возникнет необходимость откалибровать уровень во время
работы, тогда необходимо нажать и удерживать в течение ок. 8
секунд кнопку “ABS/CAL”. Затем действовать, как описано выше.
Внимание! Не следует выполнять калибровку на поверхностях со
слишком большим наклоном. Если надписи “CAT1” или “CAT2” не
перестают мигать, это означает, что поверхность имеет слишком
большой наклон.
При выборе поверхности следует руководствоваться показаниями
одного из спиртовых пузырьков.
Обозначение безопасности
1. Если вы не собираетесь использовать аккумулятор в течение как
минимум 3 месяцев, извлеките его, чтобы предотвратить утечку,
аккумулятор следует хранить в прохладном и сухом месте;
2. Если аккумулятор протек, очистите жидкость мягкой тканью и
избегайте контакта с кожей;
3. Чтобы защитить окружающую среду, отправляйте использованные
батареи в контейнер для вторичной переработки. Запрещается
отбрасывать и сжигать их;
4. Ни в коем случае не опускайте уровень в воду.
Предупреждение:
• Не смотрите прямо глазами на лазерный луч, чтобы избежать
серьезных травм;
• Не смотрите прямо в лазерный луч через оптическое устройство;
Не позволяйте детям прикасаться к лазерному лучу или
приближаться к нему;
Do Не выбрасывайте изделия с электрическим
приводом вместе с бытовыми отходами, их
следует утилизировать на соответствующих
предприятиях. Получите информацию об
утилизации отходов у продавца или в местных
органах власти. Отработанное электрическое и
электронное оборудование содержит вещества,
активные в окружающей среде. Не
утилизированное оборудование представляет
потенциальный риск для окружающей среды и
здоровья человека.
DE
Laser Level
Original Benutzerhandbuch
71-200
VORSICHT! Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie
dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch und bewahren Sie es
zur Referenz auf.
SICHERHEITSINFORMATION
• Versuchen Sie nicht, dieses Gerät zu ändern.
Verwenden Sie dieses Lasergerät ausschließlich in Übereinstimmung mit
den Anweisungen des Herstellers.
• Es wird empfohlen, die Genauigkeit vor dem ersten Gebrauch zu testen
und während des Betriebs regelmäßig erneut zu testen.
Richten Sie den Laser nicht in die Augen von Personen oder Tieren /
Haustieren. Laserstrahlung kann die Augen schädigen.
Stellen Sie immer sicher, dass der Laserstrahl nicht auf eine
reflektierende Oberfläche gerichtet ist. Eine reflektierende Oberfläche
kann den Laserstrahl zurück in die Augen des Bedieners oder eines
Zuschauers reflektieren.
Lassen Sie Kinder dieses Gerät nicht bedienen. Erlauben Sie Kindern
niemals, während der Einstellung oder Verwendung auf die
Einsatzstelle des Geräts zuzugreifen.
• Lagern Sie das Lasergerät nicht direktem Sonnenlicht oder in der Nähe
von Quellen hoher Hitze. Der Körper und einige Komponenten des
Geräts bestehen aus Kunststoff, der durch hohe Temperaturen
beschädigt werden kann.
• Wenn das Gerät nicht verwendet wird, halten Sie es an einem trockenen
Ort von Kindern fern.
• Ersetzen Sie das Laserstrahlsystem nicht durch einen anderen Lasertyp.
Lassen Sie das Gerät immer vom autorisierten Service des Herstellers
reparieren.
• Dieses Gerät verfügt über einen Laser der Klasse 2 gemäß EN 60825-1:
2014.
Verwendungszweck:
Laser Level besteht aus 3 Teilen: herkömmliche Blasenmessgeräte, neue
Messgeräte mit digitaler Winkelanzeige und Lasermessgeräte. (Siehe
Spezifikation Abbildung 1.); Blasenmessgeräte können zum Messen und
Korrigieren der horizontalen und vertikalen Ausrichtung des Produkts
verwendet werden. Messgeräte der Digitalanzeige Der Winkel kann zum
Messen und Überprüfen beliebiger Winkelbedingungen des Produkts
verwendet werden. Laser-Auto-Setting-Pegelmessgeräte können den
Referenzlaserpunkt, die Referenzlinie des Laserniveaus und die
Referenzlaserkreuzungslinien bereitstellen.
Technische Daten:
• Laserwellenlänge: 635 nm bis 670 nm
• Lichtleistung: ≤ 1 MW;
• Strahlungsklasse: 2;
• Strahlungspunktgenauigkeit: ± 3 mm / 10 m
• Der Bereich der digitalen Winkelmessung: 0 ° ~ 360 ° (4 x 90 °)
• Die Genauigkeit der Winkelmessung: 0 ° und 90 ° ± 0,1 °
• Die Genauigkeit der Winkelmessung: 1 ° bis 89 ° ± 0,2 °
Die Genauigkeit der Blasenmessung: 0,029 ° = 0,50 mm / m auf der
Unterseite
Die Genauigkeit der Blasenmessung: 0,043 ° = 0,75 mm / m über der
Position
• Batterien: 3 V (AAA 1,5 V Alkalibatterien)
• Betriebsumgebungstemperatur: 0 ° C ~ + 40 ° C.
• Lagertemperatur: -10 ° C ~ + 60 ° C.
• Tonerinnerung an einen bestimmten Winkel von 0 °, 45 °, 90 °
Batteriemontage:
• Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung.
• Legen Sie zwei Batterien (AAA 1,5 V Alkalibatterie) mit der Anode nach
außen in die Box.
• Schließen Sie die Boxabdeckung
Bedienungsanleitung von:
1. Ein- / Ausschalten: Drücken Sie den am Kopf der Regel mit Ein / Aus
gekennzeichneten Knopfschalter und schalten Sie den
Strahlungsschalter ein.
2. Strahlungspunkt Referenz: Bewegen Sie den Laserkonverter am Ende
des Geräts in die Mittelstellung. Der Laser erzeugt einen Referenzpunkt
(Punkt). Verwenden Sie zum horizontalen Ausrichten des Lasers die
Füllstandsblase oder lesen Sie den 0 ° -Winkel von der Digitalanzeige
ab. Der Laserpunkt ist der Bezugspunkt des Niveaus.
Referenzreferenzlaserstrahl: Sobald der Laserkonverter in die untere
Position gedrückt wird (der Laser geht durch eine obere Linse), wird
vom Lasergenerator ein horizontaler Referenzlaserstrahl erzeugt.
Kreuzförmiger Referenzlaserstrahl: Sobald der Laserkonverter in die
obere Position geschoben wird (der Laser geht durch eine untere
Linse), wird vom Lasergenerator ein kreuzförmiger Referenzlaserstrahl
erzeugt (eine horizontale Linie und eine vertikale Linie).
3. Digitale Winkelmessung
Tastenfunktionen (siehe Abbildung 1)
1 . : Ein- / Ausschalter (LCD)
2. HALTEN: Einfrieren messen
3. ABS / CAL: Modusschalter / Einstelltaste
4. LICHT: Ein / Aus-Taste für LCD-Hintergrundbeleuchtung
5. ° : Geräteschalter (Winkel / Neigung)
Bedienungsanleitung
1. Ein- / Ausschalten: Drücken Sie die Ein- / Aus-Taste, um die LCD-
Anzeige einzuschalten. Drücken Sie die Taste erneut, um sie
auszuschalten. Nach ca. 5 Minuten ohne Knopfdruck schaltet sich die
Digitalanzeige automatisch aus. Wenn Sie die Taste länger als 8
Sekunden drücken, wird das Gerät ausgeschaltet und die
gespeicherten Daten werden gelöscht. Drücken Sie dann die Taste
erneut kurz. Auf dem Bildschirm wird das Zeichen „CAL1“ angezeigt.
Das Gerät befindet sich jetzt im Einstellmodus (Kalibrierungsmodus)
und muss angepasst werden, um ordnungsgemäß zu funktionieren
(siehe Einstellung des Niveaus Null unten).
2. Einstellen der Nullposition: Wenn der Benutzer das Gerät zum ersten
Mal benutzt oder die Ein- / Aus-Taste beim Ausschalten länger als 8
Sekunden drückt, zeigt das LCD das Zeichen „CAL1“ an. Dann müssen
die folgenden Schritte ausgeführt werden, um die Position des Niveaus
Null einzustellen.
ein. Stellen Sie die Ebene auf eine horizontale Ebene (oder vertikale
Ebene) (siehe Abbildung 2). Zielen Sie auf den angegebenen Ort oder
das angegebene Schild, drücken Sie kurz auf „ABS / CAL“. Dann
beginnt der CAL2-Gesang auf dem LCD zu blinken (dies bedeutet, dass
die erste Datenerfassung stattfindet). Nach einigen Sekunden hört das
CAL1-Zeichen auf zu blinken. Das CAL2-Zeichen wird auf dem LCD-
Bildschirm angezeigt.
b. Drehen Sie die Ebene um 180 °, ohne die Position zu ändern. Drücken
Sie die ABS / CAL-Taste. Das CAL2-Zeichen beginnt auf dem LCD zu
blinken (dies bedeutet, dass die zweite Datenerfassung stattfindet).
Nach einigen Sekunden hört das CAL2-Zeichen auf zu blinken, was
bedeutet, dass die Datenerfassung abgeschlossen ist. Während des
Einstellvorgangs können Sie 4 Sekunden lang drücken, um den
Kalibrierungsmodus zu verlassen.
3. Messung des absoluten Winkels: Standardmodus, in dem der Winkel in
Bezug auf die 0 ° -Pegelposition gemessen wird. Dieser Modus wird
durch das ABS-Zeichen auf der rechten Seite des LCD-Bildschirms
angezeigt.
4. Messung des relativen Winkels: Um den Winkel in Bezug auf die
geneigte Oberfläche zu messen, drücken Sie die Taste ABS / CAL, um
den Modus für die Messung des relativen Winkels aufzurufen. Das
ABS-Zeichen auf der rechten Seite verschwindet und der angezeigte
Winkel ändert sich auf 0 °. Der Winkel wird nun in Bezug auf den neuen
0 ° -Winkel gemessen. Drücken Sie die ABS / CAL-Taste erneut (oder
starten Sie das Gerät neu), um die relative Messung zu beenden und
den absoluten Winkelmessmodus aufzurufen.
Andere Funktionen:
1. Umrechnungsfunktion für Grad / Steigungsrate: Drücken Sie%, um die
Maßeinheit von Grad (Winkel) in Prozent (Steigung) zu ändern.
2. Funktion des Einfrierens der Messung: Drücken Sie HOLD, um die
digitale Messung einzufrieren. Drücken Sie die Taste erneut, um die
Funktion zu beenden.
3. Winkelwertanzeige: An beiden Enden des LCD befindet sich eine
Pfeilanzeige, sodass Sie den Winkelwert einfacher einstellen können.
Stellen Sie einfach das horizontale Lineal (Skala) in die durch den Pfeil
angegebene Richtung ein, bis der Pfeil verschwindet, wenn er 0 oder
90 Grad erreicht.
4. Tonanzeige: Immer wenn das horizontale Lineal (Skala) des digitalen
Istwerts des Laserniveaus 0, 45 oder 90 Grad misst, ertönt ein Ton der
Anzeige
5. LCD-Inversionsanzeigefunktion: Wenn der digitale Pegel auf den Kopf
gestellt wird, wird der LCD-Bildschirm umgekehrt angezeigt, um ein
bequemes Bild des Ergebnisses zu erhalten.
6. LCD-Leuchtfunktion: Drücken Sie auf Licht, um die
Hintergrundbeleuchtung des LCD einzuschalten, damit das Gerät an
dunklen Orten einfacher verwendet werden kann.
7. Anzeige für niedrigen Batteriestand: Wenn die Spannung des Akkus zu
niedrig ist, wird auf dem Bildschirm ein Batterieschild angezeigt, das Sie
daran erinnert, den Akku zu wechseln.
Abbildung 1:
1. Linealkörper
2. vertikale Blase
3.horizontale Blase
4.Digitaler angezeigter Winkelwert
5. Indikatoren für die Einstellung des Winkelwerts
6. Winkelanzeige
7. Batteriekasten
8.Umwandlungstaste für Grad / Winkel-Steigungsrate
9.LCD Hintergrundbeleuchtung Ein / Aus-Taste
10.Schaltmodus / Einstelltaste
11.Messwert-Einfriertaste
12.LCD-Bildschirm-Ein / Aus-Taste
13. Niederspannungsanzeige
14. Grad / Winkel Steigungsrate Anzeige
15. Absolute Winkel- / Relativwinkelanzeige
16. Laserschalter
17. Kreuzförmiger prismatischer Spiegel
18. Linienförmiger prismatischer Spiegel
Kalibrierung der elektronischen Wasserwaage
Während der ersten Inbetriebnahme ist eine Kalibrierung der
elektronischen Wasserwaage unbedingt notwendig. An Stelle des
Winkels wird auf dem LCD-Display die Anzeige „CAL1 sichtbar”. Man
muss die Wasserwaage anlegen, und zwar die untere Messfläche an die
ebene horizontale oder vertikale Fläche. . Es wird empfohlen, dies in
einer Ecke zu tun, z.B. der Wände, damit es möglichst genau gelingt , die
Wasserwaage umzukehren. Drücken Sie die Taste „ABS/CAL” und die
Anzeige „CAL1” beginnt zu pulsieren; ist das Pulsieren beendet , dann
ändert sich die Anzeige in „CAL2” und man muss dann auchdie
Wasserwaage um 180° drehen und sie auf die gleiche Stelle wie vorher
anlegen, aber mit der oberen Messfläche. Drückt man jetzt erneut die
Taste „ABS/CAL”, dann beginnt „CAL2” zu pulsieren; hört es auf, dann
verändert sich die Anzeige des Winkels automatisch und die Kalibrierung
ist beendet. Wenn es notwendig sein wird, die Kalibrierung der
Wasserwaage während des Funktionsbetriebes vorzunehmen, muss
man die Taste „ABS/CAL” über einen Zeitraum von 8 Sekunden drücken
und festhalten. Danach ist wie oben beschrieben zu verfahren. Hinweis!
Die Kalibrierung sollte nicht an zu schrägen Flächen durchgeführt
werden, d.h. wenn die Anzeige „CAT1” oder CAT2” nicht aufhört zu
pulsieren, bedeutet dies, dass eine zu schräge Fläche vorhanden ist.. Bei
der Auswahl der Fläche sollte man sich nach der Anzeige einer der
Spirituslibellen richten.
Bezeichnung der Sicherheit
1.Wenn Sie den Akku mindestens 3 Monate lang nicht verwenden,
nehmen Sie ihn bitte heraus, um ein Auslaufen zu verhindern. Der Akku
sollte an einem kühlen und trockenen Ort aufbewahrt werden.
2. Wenn die Batterie durchgesickert ist, reinigen Sie die Flüssigkeit bitte
mit einem weichen Tuch und vermeiden Sie Hautkontakt.
3. Um die Umwelt zu schützen, legen Sie bitte die Altbatterien in den
Papierkorb. Es ist verboten, sie abzulehnen und zu verbrennen.
4. Stellen Sie den Füllstand nicht unbedingt ins Wasser.
Warnung:
Schauen Sie nicht direkt mit den Augen in den Laserstrahl, um ernsthafte
Verletzungen zu vermeiden.
• Schauen Sie nicht direkt mit einem optischen Gerät in den Laserstrahl.
Lassen Sie das Kind den Laserstrahl nicht berühren oder sich ihm
nähern.
Entsorgen Sie elektrisch betriebene Produkte nicht mit
Hausmüll. Sie sollten in geeigneten Anlagen
verwendet werden. Informationen zur
Abfallverwertung erhalten Sie von Ihrem Verkäufer
oder den örtlichen Behörden. Verbrauchte elektrische
und elektronische Geräte enthalten Substanzen, die
in der natürlichen Umwelt aktiv sind. Nicht recycelte
Geräte stellen ein potenzielles Risiko für die Umwelt
und die menschliche Gesundheit dar.
HU
Lézeres szint
Eredeti felhasználói kézikönyv
71-200
VIGYÁZAT! A KÉSK HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL
GONDOSAN EZT A FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYVET, ÉS TARTJA
MEG REFERENCIÁKHOZ.
BIZTONSÁGI INFORCIÓK
• Ne próbálja módosítani ezt az eszközt.
Ezt a lézerkészüléket szigorúan, a gyártó útmutatásainak betartásával
használja.
Javasoljuk, hogy az első használat előtt tesztelje a pontosságot, és üzem
közben rendszeresen ellenőrizze.
Ne irányítsa a lézert senkinek, állatoknak vagy háziállatoknak a szemébe.
A lézersugárzás károsíthatja a szemet.
Mindig ügyeljen arra, hogy a lézersugár ne irányuljon fényvisszaverő
felületre. A fényvisszaverő felület visszaverheti a lézersugarat a kezelő
vagy a kívülálló szemébe.
• Ne engedje, hogy gyermekek kezeljék ezt a készüléket. Soha ne
engedje, hogy gyermekek beállítási vagy használat közben
hozzáférjenek a készülék működési helyéhez.
Ne tárolja a lézerkészüléket közvetlen napsugárzásnak vagy magas
hőforrások közelében. A készülék teste és egyes alkatrészei
műanyagok, amelyeket a magas hőmérséklet károsíthat.
Ha nem használja, tartsa a készüléket száraz helyen, gyermekektől távol.
Ne cserélje ki a lézersugaras rendszert más típusú lézer készülékre. A
készüléket mindig a gyártó hivatalos szervizében javítsa meg.
• Ez a készülék az EN 60825-1: 2014 szabványnak megfelelő 2. osztályú
lézert tartalmaz.
Rendeltetésszerű használat:
A Laser Level 3 részből áll: hagyományos buborékmérő berendezések, új
mérőberendezések digitális szögkijelzővel és lézermérő berendezések.
(Lásd a specifikáció 1. ábráját); buborékmérő berendezés használható a
termék vízszintes és függőleges beállításának mérésére és korrekciójára,
a digitális kijelző mérőberendezése a termék bármely szögviszonyának
mérésére és ellenőrzésére használható; lézeres automatikus beállítási
szintmérő berendezések képesek biztosítani a referencia lézerpontot, a
lézerszint referencia vonalát, a referencia lézer keresztező vonalakat.
Műszaki adatok:
• Lézer hullámhossz: 635nm - 670nm
• Fényteljesítmény: ≤1mw;
• Sugárzási osztály: 2;
• Sugárzási pontosság: ± 3mm / 10m
• A digitális szögmérés tartománya: 0 ° ~ 360 ° (4 X 90 °)
• A szögmérés pontossága: 0 ° és 90 ° ± 0,1 °
• A szögmérés pontossága: 1 ° - 89 ° ± 0,2 °
• A buborékmérés pontossága: 0,029 ° = 0,50mm / m az alsó oldalon
• A buborékmérés pontossága: 0,043 ° = 0,75 mm / m a helyzet tetején
• Elemek: 3 V (AAA 1,5 V alkáli elemek)
• Üzemi környezeti hőmérséklet: 0 ° C ~ + 40 ° C
• Tárolási hőmérséklet: -10 ° C ~ + 60 ° C
• Hangemlékeztető 0 °, 45 °, 90 ° szögre
Az akkumulátor összeszerelése:
• Nyissa ki az elemtartó fedelét;
• Helyezzen két elemet (AAA 1,5 V alkáli elem) anódba kifelé;
• Csukja be a doboz fedelét
Kezelési utasítás:
1. Helyezze be / tegye le: nyomja meg a szabály élén a be / ki jelű
kapcsolót, és helyezze be a sugárzás kapcsolót;
2. Sugárzási pont referencia: Vigye a készülék végén lévő lézer konvertert
középső helyzetbe. A lézer referenciapontot (pontot) generál. A lézer
vízszintes beállításához használja a szintbuborékot, vagy olvassa el a
0 ° -os szöget a digitális kijelzőről. A lézerpont a szint referenciapontja
lesz.
Szint referencia lézersugár: Amint a lézer konvertert lenyomják az al
helyzetbe (a lézer átmegy a felső lencsén), a lézer generátorból
vízszintes referencia lézersugár keletkezik.
Kereszt alakú referencia lézersugár: Amint a lézer konvertert felfelé
tolják (a lézer átmegy egy alsó lencsén) Kereszt alakú referencia
lézersugár keletkezik a lézer generátorból (egy vízszintes vonal és egy
függőleges vonal).
3. Digitális szögmérés
Gombfunkciók (lásd az 1. ábrát)
1. : Főkapcsoló (LCD) be- / kikapcsoló gomb
2. HOLD: Mérje meg a fagyást
3. ABS / CAL: módváltó / beállító gomb
4. LIGHT: LCD háttérvilágítás be / ki gomb
5. ° : egység kapcsoló (szög / lejtő)
Műveleti utasítás
1. Be / Ki: Nyomja meg a be / ki gombot az LCD kijelző bekapcsolásához.
A kikapcsoláshoz nyomja meg újra a gombot. Körülbelül 5 perc
elteltével egyetlen gomb megnyomása nélkül a digitális kijelző
automatikusan kikapcsol. Ha a gombot több mint 8 másodpercig
lenyomja, a készülék kikapcsol és törli a mentett adatokat. Ezután
nyomja meg ismét röviden a gombot. A képernyőn a „CAL1” jel jelenik
meg. A készülék most beállító (kalibrációs) üzemmódban van, és a
megfelelő működés érdekében át kell állítani a szintet (lásd alább a nulla
szint beállítását).
2. A nulla szint beállítása: Amikor a felhasználó először használja a
berendezést, vagy kikapcsoláskor több mint 8 másodpercig nyomja
meg a be / ki gombot, az LCD-n a „CAL1” jel látható. Ezután a vetkező
lépéseket kell elvégezni a nulla szint beállításához.
a. Helyezze a szintet egy vízszintes síkra (vagy függőleges síkra) (lásd a
2. ábrát). Célozzon a kijelölt helyre vagy táblára, nyomja meg röviden
az „ABS / CAL“ gombot, ekkor a CAL2 ének villogni kezd az LCD-n (ez
azt jelenti, hogy az első adatgyűjtés folyamatban van). Néhány
másodperc múlva a CAL1 jelző villogni kezd. A CAL2 jel jelenik meg az
LCD képernyőn.
b. Forgassa el a szintet 180 ° -kal anélkül, hogy megváltoztatná annak
helyzetét. Nyomja meg az ABS / CAL gombot. A CAL2 jel villogni kezd
az LCD-n (ez azt jelenti, hogy a második adatgyűjtés folyamatban van).
Néhány másodperc múlva a CAL2 jelző villogása megszűnik, ami azt
jelenti, hogy az adatgyűjtés befejeződött. A beállítási folyamat
során 4 másodpercig megnyomhatja a kilépést a kalibrációs módból.
3. Az abszolút szög mérése: Alapértelmezett mód, amelyben a szöget a 0
° -os helyzethez viszonyítva mérik. Ezt az üzemmódot az ABS” jel
mutatja az LCD képernyő jobb oldalán.
4. A relatív szög mérése: A ferde felülethez viszonyított szög méréséhez
nyomja meg az ABS / CAL gombot a relatív szög mérési módba való
belépéshez. A jobb oldalon lévő ABS jel eltűnik, és a kijelzett szög 0 ° -
ra változik. A szöget most az új 0 ° -os szöghez viszonyítva mérjük. A
relatív mérésből való kilépéshez és az abszolút szögmérési módba
történő belépéshez nyomja meg újra az ABS / CAL gombot (vagy
indítsa újra az eszközt).
Egyéb funkciók:
1. Fokozat / meredekség arány konverziós funkció: A% gombbal
módosíthatja a mértékegységet fokról (szög) százalékra (meredekség).
2. A mérés rögzítésének funkciója: A digitális mérés rögzítéséhez nyomja
meg a HOLD gombot. A funkcióból való kilépéshez nyomja meg újra a
gombot.
3. Szögérték jelző: Nyíl jel található az LCD mindkét végén, így
könnyebb beállítani a szög értékét. Csak állítsa be a vízszintes vonalzót
(skála) a nyíl által jelzett irányba, amíg a nyíl eltűnik, amikor eléri a 0
vagy 90 fokot.
4. Hangjelző: Amikor a lézeres digitális tényleges értékű vízszintes vonalzó
(skála) 0, 45 vagy 90 fokot mér, két hangjelzés hallható
5. LCD inverziókijelző funkció: Ha a digitális szintet fejjel lefelé forgatják,
az LCD képernyő fordítottan jelenik meg annak érdekében, hogy
kényelmes képet kapjon az eredményről.
6. LCD világító funkció: nyomja meg a lámpát az LCD háttérvilágításának
bekapcsolásához, így könnyebb a készüléket sötét helyen használni.
7. alacsony töltöttség jelző: ha az akkumulátor feszültsége túl alacsony,
akkor a képernyőn megjelenik egy akkumulátor jel, amely emlékeztetni
fogja az elem cseréjére.
1.ábra:
1. vonalzó test
2. vertikális buborék
3. vízszintes buborék
4.digitális ábrázolt szögérték
5. a szögérték beállításának mutatói
6.angle kijelző
7. akkumulátor doboz
8. konvertáló gomb a fok / szög lejtési sebességéhez
9. LCD háttérvilágítás be / ki gomb
10. kapcsoló mód / beállító gomb
11. mérje meg az érték rögzítés gombját
12. LCD képernyő be / ki gomb
13. alacsony feszültség jelző
14. fok / szög lejtési sebesség kijelző
15. abszolút szög / relatív szög kijelzés
16. lézerkapcsoló
17. kereszt alakú prizmatikus tükör
18.vonal alakú prizmatikus tükör
Az elektronikus szint kalibrálása
Az első indításhoz az elektronikus szint kalibrálására lesz szükség. Szög
helyett az LCD-n látható lesz a „CAL1” jelzés. Az alsó mérőfelületet sík,
vízszintes vagy függőleges felületre kell helyezni. Javasoljuk, hogy ezt
a sarokban végezze el, például falaknál, hogy a szintet a lehető
legpontosabban fordítsa el. Nyomja meg az „ABS / CAL” gombot, a
„CAL1” jelzés villogni fog, amikor leáll, a kijelzés „CAL2” -re változik,
abban a pillanatban el kell forgatnia a szintet 180 fokkal, és ugyanarra
a helyre kell helyezni, mint korábban , hanem a felső mérőfelülete
alapján. Nyomja meg ismét a „CAL2” gombot, a „CAL2” jelzés villog,
amikor leáll, a szög kijelzése automatikusan a szög jelzésére vált, és a
kalibrálás befejeződik. Ha a munka során kalibrálni kell a szintet, akkor
amikor a kar be van kapcsolva, nyomja meg az „ABS / CAL“ gombot és
tartsa lenyomva kb. 8 másodperc. Ezután folytassa a fent leírtak szerint.
Figyelem! A kalibrálást nem szabad túl ferde felületeken végrehajtani,
ha a „CAT1” vagy CAT2” jelzés nem szűnik meg villogni, az azt jelenti,
hogy a felület túl ferde. A felület kiválasztásakor meg kell adni a
zrték egyikének jelzését.
A biztonság megnevezése
1. Ha legalább 3 hónapig nem használja az akkumulátort, kérjük, vegye ki
a szivárgás megakadályozása érdekében, az akkumulátort hűvös és
száraz helyen kell tartani;
2. Ha az elem szivárog, kérjük, tisztítsa meg a folyadékot puha ruhával és
kerülje a bőrrel való érintkezést;
3. A környezet szennyezésének védelme érdekében helyezze a hulladék
elemeket egy újrahasznosító dobozba. Tilos elutasítani és megégetni
őket;
4. Ne tegye abszolút a vízbe.
Figyelem:
A súlyos sérülések elkerülése érdekében ne nézzen közvetlenül a
lézersugárba szemmel.
• Ne nézzen közvetlenül a lézersugárba optikai készülékekkel;
Ne hagyja, hogy a gyermek megérintse a lézersugarat, és ne zárja be
azt;
Az elektromos meghajtású termékeket ne dobja
a háztartási hulladékok közé, ezeket megfelelő
üzemekben kell felhasználni. Az eladótól vagy a
helyi hatóságoktól szerezzen be információkat a
hulladékok hasznosításáról. Az elhasznált
elektromos és elektronikus berendezések
természetes környezetben aktív anyagokat
tartalmaznak. Az újrafeldolgozatlan
berendezések potenciális kockázatot jelentenek
a környezetre és az emberi egészségre.
SK
Laserová úroveň
Originálny užívateľský manuál
71-200
POZOR! PRED POUŽÍVANÍM ZARIADENIA SI POZORNE
PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD NA POUŽITIE A UCHOVÁVAJTE SI
TO REFERENČNE.
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
• Nepokúšajte sa toto zariadenie upravovať.
• Používajte toto laserové zariadenie striktne v súlade s pokynmi výrobcu.
• Pred prvým použitím sa odporúča presnosť otestovať a počas prevádzky
ju pravidelne testovať.
• Nemiierajte laserom do očí nikoho ani žiadnych zvierat / domácich
miláčikov. Laserové žiarenie môže poškodiť oči.
Vždy sa uistite, že laserový lúč nie je namierený na žiadny reflexný
povrch. Reflexný povrch môže odrážať laserový lúč späť do očí obsluhy
alebo okoloidúceho.
Nedovoľte deťom používať tento prístroj. Počas nastavovania alebo
používania nikdy nedovoľte deťom prístup na miesto činnosti
zariadenia.
Laserové zariadenie neskladujte na priamom slnku alebo v blízkosti
zdrojov vysokého tepla. Telo a niektoré súčasti prístroja plastové,
ktoré sa môžu pri vysokej teplote poškodiť.
• Ak prístroj nepoužívate, uchovávajte ho na suchom mieste mimo dosahu
detí.
• Systém laserového lúča nevymieňajte za žiadny iný typ laserového
zariadenia. Prístroj nechajte vždy opraviť autorizovaným servisom
výrobcu.
Toto zariadenie je vybavené laserom triedy 2 v súlade s normou EN
60825-1: 2014.
Zamýšľané použitie:
Laser Level sa skladá z 3 častí: tradičné bublinkové meracie zariadenie,
nové meracie zariadenie s digitálnym uhlovým displejom a laserové
meracie zariadenie. (Pozri špecifikáciu, obrázok 1.); na meranie a korekciu
vodorovného a zvislého zarovnania výrobku je možpoužiť zariadenie
na meranie bublín, na digitálnom displeji je možné použiť uhol na meranie
a kontrolu akýchkoľvek uhlových pomerov výrobku; laserové automatické
nastavenie úrovne zariadenia na meranie môže poskytnúť referenčný
laserový bod, referenčnú čiaru laserovej úrovne, referenčné laserové
krížové čiary.
Technické dáta:
• Vlnová dĺžka lasera: 635 nm - 670 nm
• Svetelný výkon: ≤1mw;
• Radiačná trieda: 2;
• Presnosť bodu žiarenia: ± 3 mm / 10 m
• Rozsah digitálneho merania uhla: 0 ° ~ 360 ° (4 X 90 °)
• Presnosť merania uhla: 0 ° a 90 ° ± 0,1 °
Presnosť merania uhla: 1 ° až 89 ° ± 0,2 °
• Presnosť merania bublín: 0,029 ° = 0,50 mm / m na spodnej strane
• Presnosť merania bublín: 0,043 ° = 0,75 mm / m hornej časti polohy
• Batérie: 3 V (AAA 1,5 V alkalické batérie)
• Prevádzková teplota okolia: 0 ° C ~ + 40 ° C
• Skladovacia teplota: -10 ° C ~ + 60 ° C
• Zvuková pripomienka konkrétneho uhla 0 °, 45 °, 90 °
Montáž batérie:
• Otvorte kryt schránky na batérie;
Vložte dve batérie (AAA 1,5 V alkalická batéria) do krabice s anódou
smerom von;
• Zatvorte kryt skrinky
Prevádzkové pokyny:
1. Zapnite / odložte stlačte prepínač označený ako zapnutý / vypnutý v
čele pravidla, zapnite prepínač žiarenia;
2. Referencia radiačného bodu: Presuňte laserový konvertor na konci
zariadenia do stredovej polohy. Laser vytvorí referenčný bod (bodku).
Na vodorovné vyrovnanie lasera použite bublinu úrovne alebo na
digitálnom displeji odčítajte uhol 0 °. Laserový bod bude referenčným
bodom úrovne.
Hladinový referenčný laserový lúč: Akonáhle je laserový konvertor
zatlačený do spodnej polohy (laser bude prechádzať cez hornú
šošovku), bude z laserového generátora vyprodukovaný horizontálny
referenčný laserový lúč.
Krížový referenčný laserový lúč: Hneď ako je laserový konvertor
posunutý do hornej polohy (laser bude prechádzať spodnou šošovkou),
bude z laserového generátora vyprodukovaný krížový referenčný
laserový lúč (jedna vodorovná čiara a jedna zvislá čiara).
3. Digitálne meranie uhla
Funkcie tlačidiel (pozri obrázok 1)
1. : Tlačidlo zapnutia / vypnutia (LCD)
2. HOLD: Zmerajte zmrazenie
3. ABS / CAL: prepínač / nastavenie režimu
4. LIGHT: Tlačidlo zapnutia / vypnutia podsvietenia LCD
5. ° : Prepínač jednotiek (uhol / sklon)
Prevádzkový návod
1. Zapnutie / Vypnutie: Stlačením tlačidla zapnutia / vypnutia zapnete LCD
displej. Ďalším stlačením ho vypnete. Po približne 5 minútach bez
stlačenia ľubovoľného tlačidla sa digitálny displej automaticky vypne.
Stlačením tlačidla na viac ako 8 sekúnd sa zariadenie vypne a odstránia
sa uložené údaje. Potom znova krátko stlačte tlačidlo. Na obrazovke sa
zobrazí značka „CAL1“. Zariadenie je teraz v režime nastavovania
(kalibrácie) a musí správne prejsť nastavením úrovne (pozri nastavenie
nuly nižšie).
2. Úprava nulovej polohy úrovne: Keď používateľ použije zariadenie
prvýkrát alebo po vypnutí stlačte tlačidlo zapnutia / vypnutia na viac ako
8 sekúnd, na displeji LCD sa zobrazí značka „CAL1“. Potom je potrebné
vykonať nasledujúce kroky na nastavenie nulovej polohy úrovne.
a. Vodováhu položte na vodorovnú (alebo zvislú rovinu) (pozri obrázok 2).
Zamierte na určené miesto alebo značku, krátko stlačte „ABS / CAL“,
potom na LCD začne blikať CAL2 sing (znamená to, že prebieha prvý
zber dát). Po niekoľkých sekundách prestane značka CAL1 blikať. Na
obrazovke LCD sa zobrazí znak CAL2.
b. Otočte úrovo 180 ° bez zmeny polohy. Stlačte tlačidlo ABS / CAL. Na
displeji začne blikať značka CAL2 (znamená to, že prebieha druhý zber
údajov). Po niekoľkých sekundách prestane značka CAL2 blikať, čo
znamená, že zber dát je dokončený. Počas procesu nastavovania
môžete stlačiť na 4 sekundy a opustiť režim kalibrácie.
3. Meranie absolútneho uhla: Predvolený režim, v ktorom sa uhol meria vo
vzťahu k polohe na úrovni 0 °. Tento režim je označený značkou „ABS“
na pravej strane obrazovky LCD.
4. Meranie relatívneho uhla: Ak chcete merať uhol vo vzťahu k naklonenej
ploche, stlačte tlačidlo ABS / CAL a vstúpte do režimu merania
relatívneho uhla. Značka ABS na pravej strane zmizne a zobrazený uhol
sa zmení na 0 °. Uhol sa teraz bude merať vo vzťahu k novému 0 ° uhlu.
Opätovným stlačením tlačidla ABS / CAL (alebo reštartovaním
zariadenia) ukončíte relatívne meranie a vstúpite do režimu merania
absolútneho uhla.
Ďalšie funkcie:
1. Funkcia prepočtu rýchlosti na stupeň / sklon: Stlačením% zmeníte
jednotku merania zo stupňov (uhol) na percentá (sklon).
2. Funkcia zastavenia merania: Stlačením HOLD pozastavíte digitálne
meranie. Opätovným stlačením tlačidla opustíte funkciu.
3. Indikátor hodnoty uhla: Indikátor šípky sa nachádza na oboch koncoch
LCD, takže je ľahšie nastaviť hodnotu uhla. Stačí upraviť vodorovné
pravítko (mierku) v smere šípky, kým šípka nezmizne, keď dosiahne 0
alebo 90 stupňov.
4. Indikátor zvuku: Vždy, k digitálne vodorovné pravítko (mierka) s
úrovňou lasera meria 0, 45 alebo 90 stupňov, bude znieť dva zvuky
indikátora
5. Funkcia zobrazenia inverzie LCD: Keď je digitálna úroveň otočená hore
dnom, obrazovka LCD sa zobrazí inverzne, aby poskytla pohodlný
vzhľad výsledku.
6. Svietiaca funkcia LCD: stlačte svetlo, aby ste zapli podsvietenie LCD,
takže je jednoduchšie prístroj používať na tmavých miestach.
7. indikátor nízkej kapacity batérie: ak je napätie batérie príliš nízke, na
obrazovke sa zobrazí značka batérie, ktorá vám pripomenie, že je
potrebné batériu vymeniť.
Postava 1:
1. telo pravítka
2. vertikálna bublina
3.horizontálna bublina
4. digitálna zobrazená hodnota uhla
5. ukazovatele nastavenia hodnoty uhla
6. displej uhla
7. skrinka na batérie
8. tlačidlo premeny sklonu stupňa / uhla
9. Tlačidlo zapnutia / vypnutia podsvietenia LCD
10. prepínacie tlačidlo / nastavovacie tlačidlo
11. zmerajte tlačidlo zmrazenia hodnoty
12. Tlačidlo zapnutia / vypnutia obrazovky LCD
13. indikátor nízkeho napätia
14. zobrazenie stupňa sklonu / uhla sklonu
15. zobrazenie absolútneho uhla / relatívneho uhla
16. prepínač laseru
17. hranolové zrkadlo v tvare kríža
18. hranolové zrkadlo v tvare čiary
Kalibrácia elektronickej úrovne
Pre prvý štart bude nevyhnutná kalibrácia elektronickej úrovne. Namiesto
uhla bude na LCD displeji viditeľná ikona „CAL1“. Spodnú meraciu plochu
umiestnite na rovný, vodorovný alebo zvislý povrch. Odporúča sa to urobiť
v rohu, napríklad na stenách, aby ste čo najpresnejšie otočili hladinu.
Stlačte tlačidlo „ABS / CAL“, indikátor „CAL1“ bude blikať, keď sa zastaví,
indikátor sa zmení na „CAL2“, v tom okamihu by ste mali otočiť hladinu o
180 stupňov a umiestniť ju na rovnaké miesto ako predtým , ale svojou
hornou meracou plochou. Znovu stlačte tlačidlo „CAL2”, indikátor „CAL2”
bude blikať, po jeho zastavení sa indikácia uhla automaticky zmení na
indikáciu uhla a kalibrácia bude dokončená. Ak potrebujete v priebehu
práce nakalibrovať hladinu, mali by ste, keď je páka zapnutá, stlačiť tlačidlo
„ABS / CAL“ a podržať ho stlačené po dobu cca. 8 sekúnd. Potom
postupujte, ako bolo popísané vyššie. Pozor! Kalibrácia by sa nemala robiť
na príliš šikmých povrchoch, ak indikácia „CAT1“ alebo „CAT2“ neprestane
blikať, znamená to, že povrch je príliš sklonený. Pri výbere povrchu by ste
mali byť navádzaní na označenie jednej z vodováhy.
Označenie bezpečnosti
1. Ak nebudete batériu používať najmenej 3 mesiace, vyberte ju, aby ste
zabránili vytekaniu, batériu by ste mali uchovávať na chladnom a
suchom mieste;
2. Ak dôjde k vytečeniu batérie, vyčistite kvapalinu mäkkou handričkou a
zabráňte kontaktu s pokožkou;
3. Z dôvodu ochrany životného prostredia, vložte prosím staré batérie do
zberného koša. Je zakázané ich odmietať a páliť;
4. Hladinu nedávajte do vody úplne.
Pozor:
• Nedívajte sa do laserového lúča priamo očami, aby ste sa vyhli vážnemu
zraneniu;
• nepozerajte sa priamo do laserového lúča pomocou optického prístroja;
• Nedovoľte, aby sa dieťa dotýkalo laserového lúča alebo do jeho blízkosti;
Nevyhadzujte elektricky napájané výrobky do
komunálneho odpadu, mali by sa používať v
správnych zariadeniach. Informácie o využití
odpadov získate od predajcu alebo od miestnych
úradov. Použité elektrické a elektronické
zariadenia obsahujú látky aktívne v prírodnom
prostredí. Nerecyklované zariadenie predstavuje
potenciálne riziko pre životné prostredie a zdravie
ľudí.
CZ
Laserová úroveň
Původní uživatelská příručka
71-200
POZOR! PŘED POUŽITÍM ZAŘÍZENÍ SI POZORNĚ PŘEČTĚTE
TENTO UŽIVATELSKÝ MANUÁL A UCHOVÁVEJTE JE PRO
ODKAZ.
BEZPEČNÁ INFORMACE
• Nepokoušejte se toto zařízení upravovat.
• Používejte toto laserové zařízení přísně v souladu s pokyny výrobce.
Doporučuje se přesnost před prvním použitím otestovat a během provozu
ji pravidelně zkoušet.
• Nemiřte laserem do očí nikoho ani žádného zvířete / domácího mazlíčka.
Laserové záření může poškodit oči.
• Vždy se ujistěte, že laserový paprsek nesměřuje na žádný reflexní
povrch. Reflexní povrch může odrážet laserový paprsek zpět do očí
obsluhy nebo kolemjdoucího.
Nedovolte dětem obsluhovat toto zařízení. Během nastavování nebo
používání nikdy nedovolte dětem přístup na místo, kde pracuje zařízení.
Neskladujte laserové zařízení na přímém slunci nebo v blízkosti zdrojů
vysokého tepla. Tělo a některé součásti zařízení jsou plastové, které se
mohou vysokou teplotou poškodit.
Pokud zařízení nepoužíváte, uchovávejte je na suchém místě mimo
dosah dětí.
Systém laserového paprsku nevyměňujte za jiný typ laserového zařízení.
Zařízení nechejte vždy opravit autorizovaným servisem výrobce.
• Tento přístroj je vybaven laserem třídy 2 v souladu s EN 60825-1: 2014.
Zamýšlené použití:
Laser Level se skládá ze 3 částí: tradiční měřící zařízení bublin, nové
měřicí zařízení s digitálním úhlem a laserové měřicí zařízení. (Viz
specifikace Obrázek 1.); zařízení na měření bublin lze použít k měření
a opravě vodorovného a svislého vyrovnání výrobku, měřizařízení
digitálního displeje úhel lze použít k měření a kontrole případných
úhlových podmínek výrobku; laserové automatické nastavení úrovně
měřicího zařízení může poskytnout referenční laserový bod, referenční
čáru laserové úrovně, referenční laserové křižující čáry.
Technická data:
• Vlnová délka laseru: 635 nm - 670 nm
• Světelný výkon: ≤1mw;
• Třída záření: 2;
• Přesnost bodu záření: ± 3 mm / 10 m
• Rozsah digitálního měření úhlu: 0 ° ~ 360 ° (4 X 90 °)
• Přesnost měření úhlu: 0 ° a 90 ° ± 0,1 °
• Přesnost měření úhlu: 1 ° až 89 ° ± 0,2 °
• Přesnost měření bublin: 0,029 ° = 0,50 mm / m na spodní straně
• Přesnost měření bublin: 0,043 ° = 0,75 mm / m horní části polohy
• Baterie: 3 V (AAA 1,5 V alkalické baterie)
• Provozní teplota okolí: 0 ° C ~ + 40 ° C
• Skladovací teplota: -10 ° C ~ + 60 ° C
• Zvuková připomínka konkrétního úhlu 0 °, 45 °, 90 °
Montáž baterie:
• Otevřete kryt schránky na baterie;
Vložte dvě baterie (AAA 1,5 V alkalická baterie) do krabice s anodou
směrem ven;
• Zavřete kryt krabice
Návod k obsluze:
1. Nasaďte / odložte stiskněte spínač s tlačítkem označeným v záhlaví
pravidla, zapněte radiaci;
2. Reference radiačního bodu: Přesuňte laserový konvertor na konci
zařízení do střední polohy. Laser vygeneruje referenční bod (tečku). Pro
vodorovné vyrovnání laseru použijte bublinu úrovně nebo odečtěte úhel
0 ° z digitálního displeje. Laserový bod bude referenčním bodem
úrovně.
Referenční laserový paprsek úrovně: Jakmile je laserový konvertor
zatlačen dolů do spodní polohy (laser projde horní čočkou), bude z
laserového generátoru vyprodukován horizontální referenční laserový
paprsek.
Křížový referenční laserový paprsek: Jakmile je laserový konvertor
zatlačen nahoru do horní polohy (laser projde spodní čočkou), bude z
laserového generátoru vyprodukován křížový referenční laserový
paprsek (jedna vodorovná čára a jedna svislá čára).
3. Digitální měření úhlu
Funkce tlačítek (viz obrázek 1)
1. : Tlačítko zapnutí / vypnutí napájení (LCD)
2. HOLD: Změřte zmrazení
3. ABS / CAL: tlačítko pro přepnutí / nastavení režimu
4. LIGHT: Tlačítko zapnutí / vypnutí podsvícení LCD
5. ° : Přepínač jednotek (úhel / sklon)
Návod k obsluze
1. Zapnutí / vypnutí: Stisknutím tlačítka zapnutí / vypnutí zapnete LCD
displej. Dalším stisknutím tlačítko vypnete. Po přibližně 5 minutách bez
stisknutí jakéhokoli tlačítka se digitální displej automaticky vypne.
Stisknutím tlačítka na více než 8 sekund dojde k vypnutí zařízení a
odstranění uložených dat. Poté znovu krátce stiskněte tlačítko. Na
obrazovce se zobrazí značka „CAL1“. Zařízení je nyní v režimu
nastavování (kalibrace) a pro správnou funkci musí projít nastavením
polohy hladiny (viz nastavení nuly úrovně níže).
2. Nastavení nulové polohy úrovně: Když uživatel používá zařízení poprvé
nebo při vypínání stiskne tlačítko zapnutí / vypnutí déle než 8 sekund,
na LCD se zobrazí značka „CAL1“. Poté je třeba provést následující
kroky k nastavení nulové polohy úrovně.
A. Umístěte úroveň na vodorovnou rovinu (nebo svislou rovinu), (viz
obrázek 2). Zamiřte na určené místo nebo značku, krátce stiskněte
„ABS / CAL“, poté na LCD začne blikat zpěv CAL2 (to znamená, že
probíhá první sběr dat). Po několika sekundách přestane nápis CAL1
blikat. Na obrazovce LCD se zobrazí značka CAL2.
b. Otočit úroveň o 180 ° beze změny polohy. Stiskněte tlačítko ABS / CAL.
Na displeji začne blikat značka CAL2 (to znamená, že probíhá druhý
sběr dat). Po několika sekundách přestane blikat značka CAL2, což
znamená, že sběr dat je dokončen. Během procesu nastavování
můžete stisknutím tlačítka na 4 sekundy opustit režim
kalibrace.
3. Měření absolutního úhlu: Výchozí režim, ve kterém je úhel měřen ve
vztahu k poloze na úrovni 0 °. Tento režim je označen značkou „ABS“
na pravé straně obrazovky LCD.
4. Měření relativního úhlu: Chcete-li měřit úhel ve vztahu k nakloněnému
povrchu, stiskněte tlačítko ABS / CAL pro vstup do režimu měření
relativního úhlu. Značka ABS na pravé straně zmizí a zobrazený úhel
se změní na 0 °. Úhel bude nyní měřen ve vztahu k novému úhlu 0 °.
Opětovným stisknutím tlačítka ABS / CAL (nebo restartováním zařízení)
ukončíte relativní měření a přejdete do režimu měření absolutního úhlu.
Další funkce:
1. Funkce převodu stupně / sklonu: Stisknutím% změníte měrnou jednotku
ze stupňů (úhel) na procenta (sklon).
2. Funkce pozastavení měření: Stisknutím tlačítka HOLD zastavíte
digitální měření. Opětovným stisknutím tlačítka funkci ukončíte.
3. Indikátor hodnoty úhlu: Na obou koncích LCD se nachází indikátor šipky,
takže je snazší nastavit hodnotu úhlu. Stačí upravit vodorovné pravítko
(měřítko) ve směru označeném šipkou, dokud šipka nezmizí, když
dosáhne 0 nebo 90 stupňů.
4. Indikátor zvuku: Kdykoli digitální horizontální pravítko (stupnice)
laserové úrovně měří 0, 45 nebo 90 stupňů, zazní dva zvuky indikátoru
5. Funkce zobrazení inverze LCD: Když je digitální úroveň otočena vzhůru
nohama, obrazovka LCD se bude zobrazovat inverzně, aby poskytla
pohodlný vzhled výsledku.
6. Světelná funkce LCD: stisknutím světla zapnete podsvícení LCD, takže
je snazší používat zařízení na tmavých místech.
7. indikátor nízké baterie: pokud je napětí baterie příliš nízké, na obrazovce
se zobrazí značka baterie, která vám připomene, abyste baterii
vyměnili.
Obrázek 1:
1. tělo pravítka
2. vertikální bublina
3. vodorovná bublina
4. digitální zobrazená hodnota úhlu
5. ukazatele úpravy hodnoty úhlu
6. displej úhlu
7. baterie
8. tlačítko převodu stupně / úhlu sklonu
9. Tlačítko zapnutí / vypnutí podsvícení LCD
10. Přepínací režim / nastavovací tlačítko
11. změřte tlačítko zmrazení hodnoty
12. Tlačítko zapnutí / vypnutí LCD obrazovky
13. indikátor nízkého napětí
14. Zobrazení rychlosti sklonu stupňů / úhlů
15. absolutní úhel / relativní úhel zobrazení
16. laserový spínač
17. hranolové zrcadlo ve tvaru kříže
18. hranolové zrcadlo ve tvaru čáry
Kalibrace elektronické vodováhy
V rámci prvního uvedení do provozu je nutné provést kalibraci elektronické
vodováhy. Místo veličiny úhlu se na LCD displeji zobrazí údaj „CAL1”.
Vodováhu je třeba iložit dolpříložnou plochou k vodorovné nebo svislé
rovné ploše. Toto se doporučuje provést v rohu např. stěn, aby se podařilo
vodováhu co nejpřesněji otočit. Stiskněte tlačítko „ABS/CAL”, údaj „CAL1”
začne blikat. Když přestane, údaj se změní na „CAL2”. Tehdy je třeba
vodováhu otočit o 180 stupňů a přiložit ji na totéž místo jako v
předcházejícím případě, ale horní příložnou plochou. Opět stiskněte
tlačítko „ABS/CAL”, údaj „CAL2” začne blikat. Když přestane, změní se
automaticky na veličinu úhlu a kalibrace tím bude ukončená. Jestliže bude
nutné provést kalibraci vodováhy během práce, je třeba při zapnuté
vodováze stisknout a podržet stlačené po dobu cca 8 sekund tlačítko
„ABS/CAL”. Potom postupujte, jak je popsáno výše. Upozornění! Kalibraci
není vhodné provádět na příliš šikmých plochách. Jestliže údaj „CAT1”
nebo CAT2” nepřestane blikat, znamená to, že plocha má příliš velký
sklon. Při volbě plochy je třeba se řídit údajem jedné z lihových libel.
Označení bezpečnosti
1. Pokud nebudete baterii používat alespoň 3 měsíce, vyjměte ji, aby
nedošlo k úniku, baterie by měla být uchovávána na chladném a
suchém místě;
2. Pokud baterie uniká, očistěte kapalinu měkkým hadříkem a vyvarujte se
kontaktu s pokožkou;
3. Za účelem ochrany znečišťujícího životního prostředí vložte baterie do
sběrných nádob. Je zakázáno je odmítat a pálit;
4. Hladinu nedávejte do vody absolutně.
Varování:
Nedívejte se přímo do laserového paprsku očima, aby nedošlo k
vážnému zranění;
• Nedívejte se přímo do laserového paprsku pomocí optického přístroje;
Nedovolte, aby se dítě dotýkalo laserového paprsku nebo se k mu
přibližovalo;
Nevyhazujte výrobky s elektrickým pohonem do
domovního odpadu, měly by být použity ve
vhodných zařízeních. Informace o využití
odpadu získáte od prodejce nebo od místních
úřadů. Použité elektrické a elektronické zařízení
obsahuje látky aktivní v írodním prostředí.
Nerecyklované zařízení představuje potenciál
riziko pro životní prostředí a lidské zdraví.
BG
Лазерно ниво
Оригинално ръководство за потребителя
71-200
ВНИМАНИЕ! ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ УСТРОЙСТВОТО,
ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ТОЗИ РЪКОВОДСТВО ЗА
ПОТРЕБИТЕЛ И ГО ЗАПАЗЕТЕ ЗА РЕФЕРЕНЦИЯ.
ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
• Не се опитвайте да модифицирате това устройство.
Използвайте това лазерно устройство стриктно в съответствие с
указанията на производителя.
• Препоръчително е да проверите точността преди първата употреба
и да я тествате периодично по време на работа.
Не насочвайте лазера в очите на никого или животни / домашни
любимци. Лазерното лъчение може да увреди очите.
Винаги се уверявайте, че лазерният лъч не е насочен към която и да
е отразяваща повърхност. Отразяваща повърхност може да
отразява лазерния лъч обратно в очите на оператора или
страничен наблюдател.
Не позволявайте на деца да работят с това устройство. Никога не
позволявайте на децата да имат достъп до мястото на работа на
устройството по време на настройка или употреба.
• Не съхранявайте лазерното устройство при пряко излагане на
слънчева светлина или в близост до източници на висока топлина.
Корпусът и някои компоненти на устройството са пластмасови,
които могат да бъдат повредени от висока температура.
Ако не се използва, дръжте устройството на сухо място, далеч от
деца.
• Не подменяйте системата с лазерни лъчи с друг тип лазерно
устройство. Винаги ремонтирайте устройството от оторизиран
сервиз на производителя.
Това устройство разполага с лазер от клас 2 в съответствие с EN
60825-1: 2014.
Предназначение:
Лазерното ниво се състои от 3 части: традиционно оборудване за
измерване на балончета, ново измервателно оборудване с цифров
дисплей за ъгъл и лазерно измервателно оборудване. (Вижте
спецификация Фигура 1.); оборудване за измерване на балончета
може да се използва за измерване и коригиране на хоризонталното и
вертикалното подравняване на продукта, измервателно оборудване
на цифровия дисплей ъгълът може да се използва за измерване и
проверка на всякакви ъглови условия на продукта; Лазерното
оборудване за автоматично настройване на нивото може да осигури
референтната лазерна точка, референтната линия на лазерното
ниво, референтните лазерни линии за преминаване
Технически данни:
• Дължина на вълната на лазера: 635nm-670nm
• Светлинна мощност: ≤1mw;
• Клас на радиация: 2;
• Точност на радиационната точка: ± 3mm / 10m
• Диапазонът на цифрово измерване на ъгъла: 0 ° ~ 360 ° (4 X 90 °)
• Точността на измерване на ъгъла: 0 ° и 90 ° ± 0,1 °
• Точността на измерване на ъгъла: 1 ° до 89 ° ± 0,2 °
• Точността на измерване на мехурчета: 0,029 ° = 0,50 мм / м в
долната част
Точността на измерване на балон: 0,043 ° = 0,75 мм / м отгоре на
позицията
• Батерии: 3V (AAA 1,5V алкални батерии)
• Работна околна температура: 0 ° C ~ + 40 ° C
• Температура на съхранение: -10 ° C ~ + 60 ° C
• Звуково напомняне за специфичен ъгъл 0 °, 45 °, 90 °
Сглобяване на батерията:
• Отворете капака на кутията на батерията;
Поставете две батерии (AAA 1.5V алкална батерия) в кутията с анод
навън;
• Затворете капака на кутията
Инструкция за експлоатация на:
1. Поставяне / слагане: натиснете бутона с бутон, маркиран за
включване / изключване в главата на правилото, включете
превключвателя на радиацията;
2. Справка за точката на излъчване: Преместете лазерния
преобразувател в края на устройството в централна позиция.
Лазерът ще генерира референтна точка (точка). За да подравните
лазера хоризонтално, използвайте мехурчето за ниво или
прочетете ъгъла 0 ° от цифровия дисплей. Лазерната точка ще
бъде отправна точка на нивото.
Референтен лазерен лъч: Веднага след като лазерният
преобразувател бъде натиснат надолу в долното положение
(лазерът ще премине през горна леща), от лазерния генератор ще
се получи хоризонтален еталонен лазерен лъч.
Кръстосан референтен лазерен лъч: Веднага след като лазерният
преобразувател бъде избутан до горното положение (лазерът ще
премине през долна леща) Кръстообразният референтен лазерен
лъч ще бъде произведен от лазерния генератор (една
хоризонтална линия и една вертикална линия).
3. Цифрово измерване на ъгъла
Функции на бутоните (вижте фигура 1)
1. : Бутон за включване / изключване на захранването (LCD)
2. ЗАДЪРЖАНЕ: Измерете замразяването
3. ABS / CAL: бутон за превключване / регулиране на режима
4. LIGHT: Бутон за включване / изключване на подсветката на LCD
5. ° : Превключвател на единица (ъгъл / наклон)
Инструкция за експлоатация
1. Включване / изключване: Натиснете бутона за включване /
изключване, за да включите LCD дисплея. Натиснете бутона
отново, за да го изключите. След приблизително 5 минути без
натискане на който и да е бутон цифровият дисплей ще се изключи
автоматично. Натискането на бутона за повече от 8 секунди ще
доведе до изключване на устройството и изтриване на запазените
данни. След това натиснете кратко бутона отново. На екрана ще
се покаже знак „CAL1“. Устройството вече е в режим на настройка
(калибриране) и трябва да претърпи настройка на нивото на
положение, за да работи правилно (вижте настройка на нулево
ниво по-долу).
2. Регулиране на позиция на нулево ниво: Когато потребителят
използва оборудване за първи път или натисне бутона за
включване / изключване за повече от 8 секунди при изключване,
LCD ще покаже знака „CAL1“. След това трябва да се направят
следните стъпки, за да се регулира нулевото положение на нивото.
а. Поставете нивото върху хоризонтална равнина (или вертикална
равнина), (вижте фигура 2). Насочете се към определеното място
или знак, натиснете кратко ABS / CAL“, след това CAL2 sing ще
започне да мига на LCD ова означава, че първото събиране на
данни продължава). След няколко секунди знакът CAL1 ще спре да
мига. На LCD екрана ще се появи знак CAL2.
б. Завъртете нивото на 180 °, без да променяте позицията си.
Натиснете бутона ABS / CAL. Знакът CAL2 ще започне да мига на
LCD (Това означава, че продължава второто събиране на данни).
След няколко секунди знакът CAL2 ще спре да мига, което
означава, че събирането на данни е завършено. По време на
процеса на настройка можете да натиснете за 4 секунди,
за да излезете от режима на калибриране.
3. Измерване на абсолютен ъгъл: режим по подразбиране, при който
ъгълът се измерва спрямо положението на 0 ° ниво. Този режим е
обозначен със знака „ABS“ от дясната страна на LCD екрана.
4. Измерването на относителния ъгъл: За да измерите ъгъла спрямо
наклонената повърхност, натиснете бутона ABS / CAL, за да
влезете в режим на измерване на относителния ъгъл. АБС знакът
от дясната страна ще изчезне и показаният ъгъл ще се промени на
0 °. Сега ъгълът ще бъде измерен спрямо новия ъгъл 0 °.
Натиснете отново бутона ABS / CAL (или рестартирайте
устройството), за да излезете от относителното измерване и да
влезете в режим на измерване на абсолютен ъгъл.
Други функции:
1. Функция за преобразуване на степен / наклон: Натиснете%, за да
промените мерната единица от градуси (ъгъл) към процент
(наклон).
2. Функция на замразяване на измерването: Натиснете HOLD, за да
замразите цифровото измерване. Натиснете бутона отново, за да
излезете от функцията.
3. Индикатор за ъглова стойност: Индикатор за стрелка може да бъде
намерен в двата края на LCD дисплея, така че е по-лесно да
регулирате стойността на ъгъла. Просто регулирайте
хоризонталната линийка (скала) в посоката, посочена от
стрелката, докато стрелката изчезне, когато достигне 0 или 90
градуса.
4. Индикатор на звука: Винаги, когато хоризонталната линийка (скала)
на лазерното ниво с цифри с действителна стойност измери 0, 45
или 90 градуса, ще има два звука на индикатора
5. Функция за показване на инверсия на LCD: Когато цифровото ниво
се завърти с главата надолу, LCD екранът ще се покаже обратно,
за да даде удобен вид на резултата.
6. Светеща функция на LCD: натиснете светлината, за да включите
подсветката на LCD, така че да е по-лесно да използвате
устройството на тъмни места.
7. индикатор за ниска батерия: ако напрежението на батерията е
твърде ниско, на екрана ще се появи знак за батерия, който да ви
напомня да смените батерията
Фигура 1:
1. владетел тяло
2. вертикален балон
3. хоризонтален балон
4. цифрова показана стойност на ъгъла
5. индикатори за регулиране на стойността на ъгъла
6. дисплей с ъгъл
7. кутия за батерии
8. бутон за преобразуване на степен / наклон наклон
9. Бутон за включване / изключване на подсветката на LCD
10. превключвател / бутон за настройка
11. бутон за измерване на стойността на замразяване
12. Бутон за включване / изключване на LCD екрана
13. индикатор за ниско напрежение
14. дисплей за степен / наклон на наклона
15. абсолютен ъгъл / дисплей на относителния ъгъл
16. лазерен превключвател
17. кръстообразно призматично огледало
18. призматично огледало с форма на линия
Калибриране на електронното ниво
За първото стартиране ще е необходимо калибриране на
електронното ниво. Вместо ъгъл, на LCD дисплея ще се вижда
„CAL1“. Трябва да поставите долната измервателна повърхност на
равна, хоризонтална или вертикална повърхност. Препоръчително е
да направите това в ъгъла, например на стени, за да завъртите
нивото възможно най-точно. Натиснете бутона „ABS / CAL”,
индикаторът „CAL1” ще мига, когато спре, индикаторът ще се промени
на „CAL2”, в този момент трябва да завъртите нивото на 180 градуса
и да го поставите на същото място, както преди , но по горната си
измервателна повърхност. Натиснете отново бутона „CAL2”,
индикацията „CAL2” ще мига, когато спре, индикаторът на ъгъла ще
се промени автоматично на индикацията на ъгъла и калибрирането
ще приключи. Ако трябва да калибрирате нивото в процеса на работа,
трябва, когато лостът е включен, да натиснете бутона „ABS / CAL“ и
да го задържите за период от около. 8 секунди. След това
продължете, както е описано по-горе. Внимание! Калибрирането не
трябва да се извършва на твърде наклонени повърхности, ако
индикацията „CAT1“ или „CAT2“ не спира да мига, това означава, че
повърхността е твърде наклонена. Когато избирате повърхността,
трябва да се ръководите от индикация за нивото на нивото.
Определяне на безопасността
1. Ако няма да използвате батерията, поне 3 месеца, моля, извадете
я, за да предотвратите изтичане, батерията трябва да се
съхранява на хладно и сухо място;
2. Ако батерията изтече, моля, почистете течността с мека кърпа и
избягвайте контакт с кожата;
3. За да защитите замърсяването на околната среда, поставете скрап
батериите в кутията за рециклиране. Забранено е да ги отхвърляте
и изгаряте;
4. Не поставяйте нивото във водата абсолютно.
Внимание:
Не гледайте директно с лазерния лъч, за да избегнете сериозни
наранявания;
• Не гледайте директно лазерния лъч с оптичен апарат;
Не позволявайте на детето да се докосва или да се доближава до
лазерния лъч;
Не изхвърляйте продуктите с електрическо
задвижване с битови отпадъци, те трябва да се
използват в подходящи инсталации. Получете
информация за използването на отпадъци от
вашия продавач или местни власти.
Използваното електрическо и електронно
оборудване съдържа вещества, активни в
естествената среда. Нерециклираното
оборудване представлява потенциален риск за
околната среда и човешкото здраве.
RO
Nivel laser
Manual de utilizare original
71-200
PRUDENȚĂ! ÎNAINTE DE FUNCȚIONAREA DISPOZITIVULUI, CITIȚI
ACEST MANUAL DE UTILIZARE ȘI PĂSTRAȚI-L PENTRU
REFERINȚĂ.
INFORMAȚII DE SIGURANȚĂ
• Nu încercați să modificați acest dispozitiv.
Utilizați acest dispozitiv laser strict în conformitate cu indicațiile
producătorului.
Este recomandat testați precizia înainte de prima utilizare și o testați
periodic în timpul funcționării.
Nu direcționați laserul în ochii nimănui sau a animalelor / animalelor de
companie. Radiațiile laser pot deteriora ochii.
• Asigurați-vă întotdeauna că fasciculul laser nu este îndreptat către nicio
suprafață reflectorizantă. O suprafață reflectorizantă poate reflecta
fasciculul laser înapoi în ochii operatorului sau a unui spectator.
Nu permiteți copiilor opereze acest dispozitiv. Nu permiteți niciodată
copiilor să acceseze locul de funcționare al dispozitivului în timpul
reglării sau utilizării.
Nu depozitați dispozitivul laser în condiții de expunere directă la lumina
soarelui sau în apropierea surselor de căldură ridicată. Corpul și unele
componente ale dispozitivului sunt din plastic, care pot fi deteriorate de
temperaturi ridicate.
Dacă nu este utilizat, păstrați dispozitivul într-un loc uscat, departe de
copii.
Nu înlocuiți sistemul cu raze laser cu niciun alt tip de dispozitiv laser.
Solicitați întotdeauna repararea dispozitivului de către serviciul autorizat
al producătorului.
• Acest dispozitiv are un laser de clasa 2 în conformitate cu EN 60825-1:
2014.
Utilizarea prevăzută:
Laser Level constă din 3 părți: echipamente tradiționale de măsurare a
bulei, echipamente noi de măsurare cu afișaj digital al unghiului și
echipamente de măsurare laser. (A se vedea specificația Figura 1.);
echipamentele de măsurare cu bule pot fi utilizate pentru măsurarea și
corectarea alinierii orizontale și verticale a produsului, echipamentele de
măsurare ale afișajului digital unghiul poate fi utilizat pentru a măsura și
verifica orice condiții de unghi ale produsului; Echipamentul de măsurare
a nivelului cu reglare automată cu laser poate oferi punctul laser de
referință, linia de referință a nivelului laser, liniile de trecere a laserului de
referință.
Date tehnice:
• Lungime de undă laser: 635nm-670nm
• Putere luminoasă: ≤1mw;
• Clasa de radiații: 2;
• Precizia punctului de radiație: ± 3mm / 10m
• Gama de măsurare digitală a unghiului: 0 ° ~ 360 ° (4 X 90 °)
• Precizia măsurării unghiului: 0 ° și 90 ° ± 0,1 °
• Precizia măsurării unghiului: 1 ° până la 89 ° ± 0,2 °
• Precizia măsurării cu bule: 0,029 ° = 0,50 mm / m pe partea inferioară
Precizia măsurării cu bule: 0,043 ° = 0,75 mm / m în partea de sus a
poziției
• Baterii: 3V (baterii alcaline AAA 1,5V)
• Temperatura ambiantă de funcționare: 0 ° C ~ + 40 ° C
• Temperatura de depozitare: -10 ° C ~ + 60 ° C
• Memento sunet al unghiului specific 0 °, 45 °, 90 °
Asamblarea bateriei:
• Deschideți capacul cutiei bateriei;
Puneți două baterii (baterie alcalină AAA 1,5V) în cutie cu anod în
exterior;
• Închideți capacul cutiei
Instrucțiuni de utilizare a:
1. Puneți / puneți jos apăsați butonul comutator marcat on / off în capul
regulii, puneți comutatorul radiației;
2. Referința punctului de radiație: Mutați convertorul laser la capătul
dispozitivului în poziția centrală. Laserul va genera punctul de referință
(punct). Pentru a alinia laserul pe orizontală, utilizați bula de nivel sau
citiți unghiul de 0 ° de pe afișajul digital. Punctul laser va fi punctul de
referință al nivelului.
Fascicul laser de referință de nivel: De îndată ce convertorul laser este
împins în jos în poziția inferioară (laserul va trece printr-o lentilă
superioară), un fascicul laser de referință orizontal va fi produs de la
generatorul laser.
Fascicul laser de referință în formă de cruce: Imediat ce convertorul
laser este împins în sus în poziția superioară (laserul va trece printr-un
obiectiv inferior) Fascicul laser de referință în formă de cruce va fi produs
de la generatorul laser (o linie orizontală și una linie verticala).
3. Măsurarea unghiului digital
Funcțiile butoanelor (vezi figura 1)
1. : Buton pornire / oprire pornire (LCD)
2. HOLD: Măsurați înghețul
3. ABS / CAL: butonul de comutare / reglare a modului
4. LUMINĂ: buton de pornire / oprire a luminii de fundal LCD
5. ° : Comutator de unitate (unghi / pantă)
Instrucțiuni de operare
1. Pornire / oprire: Apăsați butonul de pornire / oprire pentru a porni afișajul
LCD. Apăsați din nou butonul pentru al opri. După aproximativ 5 minute
fără a apăsa niciun buton, afișajul digital se va opri automat. Dacă
apăsați butonul mai mult de 8 secunde, dispozitivul se va opri și va
șterge datele salvate. Apoi, apăsați scurt butonul din nou. Pe ecran va
apărea semnul „CAL1”. Dispozitivul este acum în modul de reglare
(calibrare) și trebuie fie supus reglării poziției nivelului pentru a
funcționa corect (vezi reglarea nivelului zero de mai jos).
2. Reglarea poziției zero a nivelului: Când utilizatorul folosește
echipamentul pentru prima dată sau apasă butonul de pornire / oprire
mai mult de 8 secunde la oprire, ecranul LCD va afișa semnul „CAL1”.
Apoi trebuie parcurși următorii pași pentru a regla poziția de nivel zero.
a. Puneți nivelul pe un plan orizontal (sau plan vertical), (a se vedea figura
2). Îndreptați-vă către locația sau semnul desemnat, apăsați scurt „ABS
/ CAL“, apoi sunetul CAL2 va începe clipească pe ecranul LCD
(înseamnă că se întâmplă prima colectare de date). După câteva
secunde, semnul CAL1 nu va mai clipi. Pe ecranul LCD va apărea
semnul CAL2.
b. Rotiți nivelul cu 180 ° fără a schimba poziția. Apăsați butonul ABS / CAL.
Semnul CAL2 va începe să clipească pe ecranul LCD (înseamnă că a
doua colectare de date are loc). După câteva secunde, semnul CAL2
nu va mai clipi, ceea ce înseamnă că colectarea datelor este finalizată.
În timpul procesului de reglare, puteți apăsa timp de 4 secunde
pentru a ieși din modul de calibrare.
3. Măsurarea unghiului absolut: Mod implicit în care unghiul este măsurat
în raport cu poziția de nivel 0 °. Acest mod este indicat de semnul „ABS”
din partea dreaptă a ecranului LCD.
4. Măsurarea unghiului relativ: pentru a măsura unghiul în raport cu
suprafața înclinată, apăsați butonul ABS / CAL pentru a intra în modul
de măsurare a unghiului relativ. Semnul ABS din partea dreaptă va
dispărea, iar unghiul afișat se va schimba la 0 °. Unghiul va fi acum
măsurat în raport cu noul unghi de 0 °. Apăsați din nou butonul ABS /
CAL (sau reporniți dispozitivul) pentru a ieși din măsurarea relativă și
pentru a intra în modul de măsurare a unghiului absolut.
Alte funcții:
1. Funcția de conversie a gradului / pantei: apăsați%, pentru a schimba
unitatea de măsură de la grade (unghi) la procent (panta).
2. Funcția de înghețare a măsurării: Apăsați HOLD pentru a îngheța
măsurarea digitală. Apăsați din nou butonul pentru a ieși din funcție.
3. Indicator valoare unghi: un indicator săgeată poate fi găsit la ambele
capete ale ecranului LCD, astfel încât este mai ușor să ajustați valoarea
unghiului. Doar reglați rigla orizontală (scala) în direcția indicată de
săgeată până când săgeata a dispărut când atinge 0 sau 90 de grade.
4. Indicator de sunet: Ori de câte ori rigla orizontală (scară) cu valoare reală
digitală a nivelului laserului măsoară 0, 45. sau 90 de grade, vor apărea
două sunete ale indicatorului
5. Funcția de afișare a inversiunii LCD: Când nivelul digital este rotit cu
susul în jos, ecranul LCD se va afișa invers pentru a oferi un aspect
convenabil al rezultatului.
6. Funcția luminoasă LCD: apăsați lumina, pentru a activa lumina de fundal
a ecranului LCD, astfel încât fie mai ușor de utilizat dispozitivul în
locuri întunecate.
7. indicator de baterie mică: dacă tensiunea bateriei este prea scăzută, pe
ecran va apărea un semn al bateriei pentru a vă reaminti să schimbați
bateria.
Figura 1:
1. corpul conducătorului
2.bula verticală
3. bule orizontale
4. valoarea unghiului digital arătat
5. indicatori de reglare a valorii unghiului
6. afișare cu unghi
7. cutie de baterii
8. butonul de conversie a ratei de înclinare a gradului / unghiului
9. Butonul de pornire / oprire a luminii de fundal LCD
10. comutator mod / buton de reglare
11. butonul de înghețare a valorii măsurii
12. Butonul de pornire / oprire a ecranului LCD
13. indicator de joasă tensiune
14. afisare rata inclinarii de grade / unghi
15. afișare unghi absolut / unghi relativ
16. comutator cu laser
17. oglindă prismatică în formă de cruce
18. oglindă prismatică în formă de linie
Calibrarea nivelei electronice
La prima pornire este necesară calibrarea nivelei electronice. În locul
unghiului, pe ecranul LCD apare indicația CAL1”. Trebuie plasați
suprafața de măsură inferioară pe o suprafață plană orizontală sau
verticală. Se recomandă faceți acest lucru în colț, de exemplu al
pereților, pentru a orienta nivela cât mai precis. Apăsați butonul
„ABS/CAL”, indicația “CAL1” va clipi intermitent, apoi, când se va opri,
indicația va trece în „CAL2”, iar în acel moment trebuie să rotiți nivela cu
180 grade și să o plasați în același loc ca înainte, dar pe suprafața de
măsurare superioară. Apăsați din nou butonul „CAL2”, indicația „CAL2”
va clipi intermitent, apoi, când se va opri, indicația va trece automat pe
unghi și calibrarea este încheiată. Dacă trebuie calibrați nivela în
cursul lucrului, trebuie apăsați, când nivela este pornită, butonul
„ABS/CAL ” și să îl țineți apăsat timp de aprox. 8 secunde. Apoi
procedați așa cum s-a arătat mai sus. ATENȚIE! Calibrarea nu trebuie
efectuată pe suprafețe prea înclinate; dacă indicația “CAT1” sau “CAT2”
continua clipească, înseamnă suprafața este prea înclinată. La
alegerea suprafeței trebuie ghidați după indicația uneia dintre
nivelele cu bulă.
Desemnarea siguranței
1. Dacă nu veți utiliza bateria, timp de cel puțin 3 luni, scoateți-o pentru a
preveni scurgerea, bateria ar trebui să fie păstrată la locul rece și uscat;
2. Dacă bateria se scurge, vă rugăm să curățați lichidul cu o cârpă moale
și să evitați contactul cu pielea;
3. Pentru a proteja poluarea mediului ambiant, rugăm puneți bateriile
uzate în cutia de reciclare. Este interzis să le respingi și să le arzi;
4. Nu puneți nivelul în apă absolut.
Avertizare:
• Nu priviți direct raza laser cu ochii, pentru a evita rănirea gravă;
Nu priviți direct în raza laser cu aparat optic;
• Nu lăsați copilul să atingă sau să se apropie de raza laser;
Nu aruncați produsele alimentate electric cu
deșeurile menajere, acestea ar trebui utilizate în
instalații adecvate. Obțineți informații despre
utilizarea deșeurilor de la vânzătorul dvs. sau de la
autoritățile locale. Echipamentele electrice și
electronice uzate conțin substanțe active în mediul
natural. Echipamentele nereciclate constituie un
risc potențial pentru mediu și sănătatea umană.
UA
Лазерний рівень
Оригінальний посібник користувача
71-200
ОБЕРЕЖНО! ПЕРЕД ПЕРЕД ЕКСПЛУАТАЦІЄЮ ПРИСТРОЮ,
ПРОЧИТАЙТЕ ЦЕ ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА УВАЖНО І
ЗБЕРЕЖІТЬ ДО ДОКЛАДУ.
ІНФОРМАЦІЯ ПРО БЕЗПЕКУ
• Не намагайтеся модифікувати цей пристрій.
• Використовуйте цей лазерний прилад строго відповідно до вказівок
виробника.
Рекомендується перевіряти точність перед першим використанням
та періодично перевіряти її під час роботи.
• Не спрямовуйте лазер в очі комусь або будь-яким тваринам /
домашнім тваринам. Лазерне випромінювання може пошкодити
очі.
Завжди переконайтесь, що лазерний промінь не спрямований на
жодну відбивальну поверхню. Відбивна поверхня може
відображати лазерний промінь назад в очі оператора або сторонніх
спостерігачів.
• Не дозволяйте дітям керувати цим пристроєм. Ніколи не дозволяйте
дітям отримувати доступ до місця роботи пристрою під час
налаштування або використання.
Не зберігайте лазерний пристрій під прямим впливом сонячного
світла або поблизу джерел сильного тепла. Корпус та деякі
компоненти пристрою пластикові, які можуть бути пошкоджені
високою температурою.
Якщо пристрій не використовується, зберігайте пристрій у сухому
місці, подалі від дітей.
Не замінюйте систему лазерного променя будь-яким іншим типом
лазерних пристроїв. Завжди відновлюйте пристрій в
уповноваженому сервісному центрі виробника.
• Цей пристрій оснащений лазером класу 2 відповідно до EN 60825-1:
2014.
Передбачуване використання:
Лазерний рівень складається з 3 частин: традиційне обладнання для
вимірювання бульбашок, нове вимірювальне обладнання з цифровим
дисплеєм кута та лазерне вимірювальне обладнання. (Див.
Специфікацію Рисунок 1.); обладнання для вимірювання міхурів
можна використовувати для вимірювання та корекції горизонтального
та вертикального вирівнювання виробу, вимірювальне обладнання
цифрового дисплея кута можна використовувати для вимірювання та
перевірки будь-яких кутових умов продукту; Лазерне обладнання для
автоматичного встановлення рівня може забезпечити еталонну
лазерну точку, еталонну лінію лазерного рівня, еталонні лазерні лінії
перетину.
Технічні дані:
• Довжина хвилі лазера: 635 нм-670 нм
• Світлова потужність: ≤1 МВт;
• Клас радіації: 2;
• Точність випромінювання: ± 3 мм / 10 м
• Діапазон цифрового вимірювання кута: 0 ° ~ 360 ° (4 X 90 °)
• Точність вимірювання кута: 0 ° та 90 ° ± 0,1 °
• Точність вимірювання кута: від 1 ° до 89 ° ± 0,2 °
• Точність вимірювання міхура: 0,029 ° = 0,50 мм / м на нижній стороні
• Точність вимірювання міхура: 0,043 ° = 0,75 мм / м вгорі положення
• Батареї: 3 В (лужні батареї AAA 1,5 В)
• Робоча температура навколишнього середовища: 0 ° C ~ + 40 ° C
• Температура зберігання: -10 ° C ~ + 60 ° C
• Звукове нагадування про певний кут 0 °, 45 °, 90 °
Монтаж акумулятора:
• Відкрийте кришку батарейного відсіку;
Вставте дві батареї (лужна батарея AAA 1,5 В) у коробку з анодом
назовні;
• Закрийте кришку коробки
Інструкція з експлуатації:
1. ввімкнути / відкласти: натисніть кнопку, позначену ввімкненням /
вимкненням на початку правила, увімкніть вимикач
випромінювання;
2. Довідкова точка радіації: Перемістіть лазерний перетворювач в
кінці пристрою у центральне положення. Лазер генерує контрольну
точку (крапку). Для горизонтального вирівнювання лазера
використовуйте міхур рівня або зчитуйте кут 0 ° з цифрового
дисплея. Лазерна точка буде орієнтиром рівня.
Лазерний промінь рівня: як тільки лазерний перетворювач буде
відсунутий у нижнє положення (лазер буде проходити через
верхню лінзу), з генератора лазера буде вироблятися
горизонтальний еталонний лазерний промінь.
Хрестоподібний еталонний лазерний промінь: як тільки лазерний
перетворювач буде висунутий у верхнє положення (лазер буде
проходити через нижню лінзу), від лазерного генератора (одна
горизонтальна лінія і одна вертикальна лінія).
3. Цифрове вимірювання кута
Функції кнопок (див. Рисунок 1)
1. : Кнопка ввімкнення / вимкнення живлення (РК)
2. ТРИМАННЯ: Виміряйте заморожування
3. ABS / CAL: кнопка перемикання / регулювання режиму
4. СВІТЛО: кнопка ввімкнення / вимкнення підсвічування РК-дисплея
5. ° : перемикач блоку (кут / нахил)
Інструкція з експлуатації
1. Увімкнення / вимкнення: натисніть кнопку ввімкнення / вимкнення,
щоб увімкнути РК-дисплей. Натисніть кнопку ще раз, щоб вимкнути
її. Приблизно через 5 хвилин без натискання будь-якої кнопки
цифровий дисплей автоматично вимкнеться. Якщо натиснути
кнопку більше 8 секунд, пристрій вимкнеться та видалить збережені
дані. Потім ще раз коротко натисніть кнопку. На екрані з’явиться
знак “CAL1”. Тепер пристрій перебуває в режимі регулювання
(калібрування) і повинен пройти регулювання положення рівня,
щоб працювати належним чином (див. Регулювання нуля рівня
нижче).
2. Регулювання положення нульового рівня: Коли користувач вперше
використовує обладнання або натискає кнопку увімкнення /
вимкнення більше 8 секунд при вимкненні, на РК-дисплеї з’явиться
знак “CAL1”. Потім необхідно виконати наступні кроки для
регулювання нульового рівня.
а. Покладіть рівень на горизонтальну площину (або вертикальну
площину) (див. Малюнок 2). Наведіть на призначене місце або знак,
коротко натисніть «ABS / CAL», тоді на РК-дисплеї почне блимати
сигнал CAL2 (це означає, що триває перший збір даних). Через
кілька секунд знак CAL1 перестане блимати. На РК-екрані з'явиться
знак CAL2.
b. Поверніть рівень на 180 °, не змінюючи його положення. Натисніть
кнопку ABS / CAL. На РК-дисплеї почне блимати знак CAL2 (це
означає, що триває другий збір даних). Через кілька секунд знак
CAL2 перестане блимати, що означає, що збір даних завершено.
Під час процесу регулювання ви можете натиснути
протягом 4 секунд, щоб вийти з режиму калібрування.
3. Вимірювання абсолютного кута: режим за замовчуванням, в якому
кут вимірюється відносно положення на рівні 0 °. Цей режим
позначений знаком “ABS” на правій стороні РК-екрану.
4. Вимірювання відносного кута: Щоб виміряти кут щодо похилої
поверхні, натисніть кнопку ABS / CAL, щоб увійти в режим
вимірювання відносного кута. Знак ABS на правій стороні зникне, а
кут відображення зміниться на 0 °. Тепер кут буде вимірюватися по
відношенню до нового кута 0 °. Натисніть кнопку ABS / CAL ще раз
(або перезапустіть пристрій), щоб вийти з відносного вимірювання
та увійти в режим вимірювання абсолютного кута.
Інші функції:
1. Функція перетворення ступеня / швидкості нахилу: Натисніть%, щоб
змінити одиницю виміру з градусів (кута) на відсотки (нахилу).
2. Функція заморожування вимірювання: натисніть HOLD, щоб
заморозити цифрове вимірювання. Натисніть кнопку ще раз, щоб
вийти з функції.
3. Індикатор значення кута: Індикатор стрілки можна знайти на обох
кінцях РК-дисплея, тому легше регулювати значення кута. Просто
відрегулюйте горизонтальну лінійку (шкалу) у напрямку, вказаному
стрілкою, поки стрілка не зникне, коли вона досягне 0 або 90
градусів.
4. Індикатор звуку: Кожного разу, коли горизонтальна горизонтальна
лінійка (шкала) лазерного рівня вимірює 0, 45 або 90 градусів, буде
звучати два індикатори
5. Функція відображення інверсії РКД: Коли цифровий рівень
повертається догори дном, РК-екран відображатиметься навпаки,
щоб отримати зручний вигляд результату.
6. Світлова функція РК-дисплея: натискайте світло, щоб увімкнути
підсвічування РК-дисплея, щоб було простіше користуватися
пристроєм у темних місцях.
7. Індикатор низького заряду акумулятора: якщо напруга акумулятора
занадто низька, на екрані з'явиться знак батареї, який нагадує вам
про заміну батареї.
Фігура 1:
1.лінійка корпусу
2.вертикальний міхур
3. горизонтальний міхур
4.цифрове показано значення кута
5.показники регулювання величини кута
6. кутовий дисплей
7. акумуляторна коробка
8. кнопка перетворення ступеня / кута нахилу
9. Кнопка ввімкнення / вимкнення підсвічування ЖКД
10. перемикач режиму / кнопка налаштування
11. кнопка вимірювання вимірювання значення
12. Кнопка ввімкнення / вимкнення ЖК-екрана
13. індикатор низької напруги
14. дисплей швидкості / кута нахилу
15.показ абсолютного кута / відносного кута
16.лазерний вимикач
17. хрестоподібне призматичне дзеркало
18. лінійне призматичне дзеркало
Калібрування електронного рівня
Для першого запуску буде необхідним калібрування електронного
рівня. Замість кута на РК-дисплеї буде видно позначення CAL1”.
Нижню вимірювальну поверхню слід розмістити на рівній,
горизонтальній або вертикальній поверхні. Рекомендується робити це
в куті, наприклад, стін, щоб максимально точно повернути рівень.
Натисніть кнопку „ABS / CAL”, індикація „CAL1” блиматиме, коли вона
зупиниться, індикація зміниться на „CAL2”, в цей момент вам слід
повернути рівень на 180 градусів і поставити його там же, де і раніше
, але за допомогою верхньої вимірювальної поверхні. Знову натисніть
кнопку „CAL2”, індикація „CAL2” блиматиме, коли вона зупиниться,
індикація кута автоматично зміниться на індикацію кута, а
калібрування буде завершено. Якщо вам потрібно відкалібрувати
рівень під час роботи, слід, коли важіль увімкнено, натиснути кнопку
«ABS / CAL» і утримувати її протягом приблизно 8 секунд. Потім
продовжуйте, як було описано вище. Увага! Калібрування не слід
проводити на занадто похилих поверхнях, якщо індикація “CAT1” або
“CAT2” не перестає блимати, це означає, що поверхня занадто
похила. При виборі поверхні слід керуватися вказівкою на один з
рівня.
Позначення безпеки
1.Якщо ви не збираєтесь використовувати акумулятор, принаймні
протягом 3 місяців, вийміть його, щоб запобігти витоку, батарею
слід зберігати в прохолодному та сухому місці;
2. Якщо акумулятор витік, очистіть рідину м’якою тканиною та
уникайте контакту зі шкірою;
3. З метою захисту від забруднення навколишнього середовища, будь
ласка, покладіть сміттєві батареї в коробку для сміття. Заборонено
їх відкидати та спалювати;
4.Не ставте рівень у воду абсолютно.
Увага:
Не дивіться прямо в очі лазерним променем, щоб уникнути
серйозних травм;
• Не дивіться прямо в лазерний промінь оптичним приладом;
• Не дозволяйте дитині торкатися або близько до лазерного променя;
Не викидайте вироби з електричним приводом
разом із побутовими відходами, вони повинні
бути утилізовані на належних заводах.
Отримайте інформацію про утилізацію
відходів у продавця або місцевих органів
влади. Відпрацьоване електричне та
електронне обладнання містить речовини,
активні в природному середовищі.
Неперероблене обладнання становить
потенційний ризик для навколишнього
середовища та здоров'я людей.
IT
Livello laser
Manuale utente originale
71-200
ATTENZIONE! PRIMA DI UTILIZZARE IL DISPOSITIVO, LEGGERE
ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE D'USO E
CONSERVARLO PER RIFERIMENTO.
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
• Non tentare di modificare questo dispositivo.
Utilizzare questo dispositivo laser rigorosamente in conformità con le
indicazioni del produttore.
• Si consiglia di testare l'accuratezza prima del primo utilizzo e di ripetere il
test periodicamente durante il funzionamento.
Non dirigere il laser negli occhi di nessuno o di animali / animali domestici.
La radiazione laser può danneggiare gli occhi.
• Assicurarsi sempre che il raggio laser non sia diretto su alcuna superficie
riflettente. Una superficie riflettente può riflettere il raggio laser negli
occhi dell'operatore o di uno spettatore.
Non consentire ai bambini di utilizzare questo dispositivo. Non consentire
mai ai bambini di accedere al sito di funzionamento del dispositivo
durante la regolazione o l'uso.
Non conservare il dispositivo laser sotto l'esposizione diretta alla luce
solare o vicino a fonti di calore elevato. Il corpo e alcuni componenti del
dispositivo sono in plastica, che può essere danneggiata dalle alte
temperature.
Se non utilizzato, tenere il dispositivo in un luogo asciutto lontano dalla
portata dei bambini.
• Non sostituire il sistema a raggio laser con nessun altro tipo di dispositivo
laser. Far riparare sempre il dispositivo dal servizio autorizzato del
produttore.
• Questo dispositivo è dotato di un laser di classe 2 in conformità con EN
60825-1: 2014.
Destinazione d'uso:
Laser Level è composto da 3 parti: tradizionale apparecchiatura di
misurazione delle bolle, nuova apparecchiatura di misurazione con display
digitale dell'angolo e apparecchiatura di misurazione laser. (Vedi specifica
Figura 1.); l'apparecchiatura di misurazione delle bolle può essere
utilizzata per misurare e correggere l'allineamento orizzontale e verticale
del prodotto, l'apparecchiatura di misurazione del display digitale può
essere utilizzata per misurare e controllare qualsiasi condizione angolare
del prodotto; l'apparecchiatura di misurazione del livello di regolazione
automatica del laser può fornire il punto laser di riferimento, la linea di
riferimento del livello laser, le linee di attraversamento del laser di
riferimento.
Dati tecnici:
• Lunghezza d'onda del laser: 635nm-670nm
• Potenza luminosa: ≤1mw;
• Classe di radiazione: 2;
• Precisione del punto di radiazione: ± 3 mm / 10 m
• La gamma di misurazione dell'angolo digitale: 0 ° ~ 360 ° (4 X 90 °)
• La precisione della misurazione dell'angolo: 0 ° e 90 ° ± 0,1 °
• La precisione della misurazione dell'angolo: da 1 ° a 89 ° ± 0,2 °
La precisione della misurazione delle bolle: 0,029 ° = 0,50 mm / m sulla
parte inferiore
• La precisione della misurazione delle bolle: 0,043 ° = 0,75 mm / m in cima
alla posizione
• Batterie: 3 V (batterie alcaline AAA da 1,5 V)
• Temperatura ambiente di funzionamento: 0 ° C ~ + 40 ° C
• Temperatura di immagazzinamento: -10 ° C ~ + 60 ° C
• Promemoria sonoro dell'angolo specifico 0 °, 45 °, 90 °
Assemblaggio della batteria:
• Aprire il coperchio del vano batteria;
Inserire due batterie (batteria alcalina AAA da 1,5 V) nella scatola con
l'anodo rivolto verso l'esterno;
• Chiudere il coperchio della scatola
Istruzione operativa di:
1.Metti / metti giù premi l'interruttore a pulsante contrassegnato on / off
all'inizio della regola, metti l'interruttore della radiazione su;
2.Riferimento del punto di radiazione: spostare il convertitore laser
all'estremità del dispositivo in posizione centrale. Il laser genererà il
punto di riferimento (punto). Per allineare il laser orizzontalmente,
utilizzare la bolla di livello o leggere l'angolo di 0 ° dal display digitale. Il
punto laser sarà il punto di riferimento del livello.
Raggio laser di riferimento di livello: non appena il convertitore laser
viene spinto verso il basso nella posizione inferiore (il laser passerà
attraverso una lente superiore), verrà prodotto un raggio laser di
riferimento orizzontale dal generatore laser.
Raggio laser di riferimento a forma di croce: non appena il convertitore
laser viene spinto verso l'alto nella posizione superiore (il laser passerà
attraverso una lente inferiore) Il raggio laser di riferimento a forma di
croce verrà prodotto dal generatore laser (una linea orizzontale e una
linea verticale).
3. Misurazione angolare digitale
Funzioni dei pulsanti (vedi figura 1)
1. : pulsante di accensione / spegnimento (LCD)
2. HOLD: misura il congelamento
3. ABS / CAL: interruttore di modalità / pulsante di regolazione
4. LUCE: pulsante di accensione / spegnimento della retroilluminazione
LCD
5. ° : Cambio unità (angolo / pendenza)
Istruzioni di funzionamento
1. Accensione / spegnimento: premere il pulsante on / off per accendere il
display LCD. Premere di nuovo il pulsante per spegnerlo. Dopo circa 5
minuti senza premere alcun pulsante, il display digitale si spegnerà
automaticamente. Premendo il pulsante per più di 8 secondi, il
dispositivo si spegnerà ed eliminerà i dati salvati. Quindi premere di
nuovo brevemente il pulsante. Sullo schermo verrà visualizzato il segno
"CAL1". Il dispositivo è ora in modalità di regolazione (calibrazione) e
deve essere sottoposto a regolazione della posizione del livello per
funzionare correttamente (vedere la regolazione del livello zero di
seguito).
2. Regolazione della posizione del livello zero: quando l'utente utilizza
l'apparecchiatura per la prima volta o preme il pulsante di accensione /
spegnimento per più di 8 secondi allo spegnimento, il display LCD
mostrerà il segno "CAL1". Quindi è necessario eseguire i seguenti
passaggi per regolare la posizione del livello zero.
a. Posizionare la livella su un piano orizzontale (o verticale), (vedi figura 2).
Mirare alla posizione o al segno designato, premere brevemente "ABS
/ CAL", quindi il canto CAL2 inizierà a lampeggiare sul display LCD
(significa che la prima raccolta dati è in corso). Dopo alcuni secondi il
segno CAL1 smetterà di lampeggiare. Il segno CAL2 apparirà sullo
schermo LCD.
b. Ruota la livella di 180 ° senza modificarne la posizione. Premere il
pulsante ABS / CAL. Il segno CAL2 inizierà a lampeggiare sul display
LCD (significa che la seconda raccolta dati è in corso). Dopo alcuni
secondi il segno CAL2 smetterà di lampeggiare, il che significa che la
raccolta dei dati è completata. Durante il processo di regolazione è
possible premere per 4 secondi per uscire dalla modalità di
calibrazione.
3. Misura dell'angolo assoluto: modalità predefinita in cui l'angolo viene
misurato rispetto alla posizione del livello 0 °. Questa modalità è indicata
dal segno "ABS" sul lato destro dello schermo LCD.
4. La misurazione dell'angolo relativo: per misurare l'angolo in relazione
alla superficie inclinata, premere il pulsante ABS / CAL per accedere
alla modalità di misurazione dell'angolo relativo. Il segno dell'ABS sul
lato destro scomparirà e l'angolo visualizzato cambierà in 0 °. L'angolo
verrà ora misurato in relazione al nuovo angolo di 0 °. Premere
nuovamente il pulsante ABS / CAL (o riavviare il dispositivo) per uscire
dalla misurazione relativa e accedere alla modalità di misurazione
dell'angolo assoluto.
Altre funzioni:
1. Funzione di conversione grado / pendenza: premere%, per cambiare
l'unità di misura da gradi (angolo) a percentuale (pendenza).
2. Funzione di congelamento della misurazione: premere HOLD per
congelare la misurazione digitale. Premere nuovamente il pulsante per
uscire dalla funzione.
3. Indicatore del valore dell'angolo: è possibile trovare un indicatore a
freccia su entrambe le estremità del display LCD, quindi è più facile
regolare il valore dell'angolo. Basta regolare il righello orizzontale (scala)
nella direzione indicata dalla freccia finché la freccia non scompare
quando raggiunge 0 o 90 gradi.
4. Indicatore sonoro: ogni volta che il righello orizzontale (scala) del valore
reale digitale del livello laser misura 0, 45 o 90 gradi, ci saranno due
suoni dell'indicatore
5. Funzione di visualizzazione dell'inversione LCD: quando il livello digitale
viene ruotato sottosopra, lo schermo LCD verrà visualizzato in modo
inverso per dare un aspetto conveniente del risultato.
6. Funzione luminosa LCD: premere luce, per accendere la
retroilluminazione dell'LCD in modo che sia più facile utilizzare il
dispositivo in luoghi bui.
7.Indicatore di batteria scarica: se la tensione della batteria è troppo bassa,
sullo schermo apparirà un segno di batteria per ricordarti di cambiare la
batteria.
Figura 1:
1.corpo del sovrano
2.bolla verticale
3.bolla orizzontale
4.Valore angolare mostrato digitale
5.indicatori di regolazione del valore dell'angolo
6.angle Display
7.Scatola batteria
8.pulsante di conversione del tasso di pendenza gradi / angolo
9.Pulsante di accensione / spegnimento della retroilluminazione LCD
10.switch modalità / pulsante di regolazione
11.pulsante di congelamento del valore di misura
12. Pulsante di accensione / spegnimento dello schermo LCD
13.Indicatore di bassa tensione
14.display del tasso di pendenza gradi / angolo
15.Visualizzazione angolo assoluto / angolo relativo
16.interruttore laser
17.Specchio prismatico a forma di croce
18.specchio prismatico a forma di linea
Taratura della livella elettronica
Per il primo avvio sarà necessaria la taratura della livella elettronica. Invece
di un angolo, sul display LCD sarà visibile l'indicazione “CAL1”. È
necessario posizionare la superficie di misurazione inferiore su una
superficie piana, orizzontale o verticale. Si consiglia di farlo nell'angolo, ad
esempio dei muri, per ruotare il livello nel modo più accurato possibile.
Premere il pulsante "ABS / CAL", l'indicazione "CAL1" lampeggerà,
quando si ferma, l'indicazione cambierà in "CAL2", in quel momento è
necessario ruotare la livella di 180 gradi e posizionarla nella stessa
posizione di prima , ma dalla sua superficie di misurazione superiore.
Premere nuovamente il pulsante "CAL2", l'indicazione "CAL2"
lampeggerà, quando si ferma, l'indicazione dell'angolo cambierà
automaticamente nell'indicazione dell'angolo e la calibrazione sarà
completata. Se è necessario calibrare il livello durante il lavoro, è
necessario, quando la leva è accesa, premere il pulsante "ABS / CAL" e
tenerlo premuto per un periodo di ca. 8 secondi. Quindi procedere come
descritto sopra. Attenzione! La calibrazione non deve essere eseguita su
superfici troppo inclinate, se l'indicazione “CAT1” o “CAT2” non smette di
lampeggiare, significa che la superficie è troppo inclinata. Quando si
sceglie la superficie si dovrebbe essere guidati dall'indicazione di una delle
livelle.
Designazione di sicurezza
1.Se non si intende utilizzare la batteria, per almeno 3 mesi, estrarla per
evitare perdite, la batteria deve essere conservata in un luogo fresco e
asciutto;
2. Se la batteria perde, pulire il liquido con un panno morbido ed evitare il
contatto con la pelle;
3. Al fine di proteggere l'ambiente inquinante, inserire le batterie di scarto
in una scatola di riciclaggio. È vietato rifiutarli e bruciarli;
4.Non mettere assolutamente il livello nell'acqua.
Avvertimento:
• Non guardare direttamente il raggio laser con gli occhi, per evitare lesioni
gravi;
• Non guardare direttamente il raggio laser con un apparecchio ottico;
• Non lasciare che il bambino tocchi o si avvicini al raggio laser;
Non smaltire i prodotti alimentati elettricamente
con i rifiuti domestici, devono essere utilizzati
in impianti adeguati. Ottieni informazioni
sull'utilizzo dei rifiuti dal tuo venditore o dalle
autorità locali. Le apparecchiature elettriche ed
elettroniche esaurite contengono sostanze
attive nell'ambiente naturale. Le
apparecchiature non riciclate costituiscono un
potenziale rischio per l'ambiente e la salute
umana.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

NEO TOOLS 71-200 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario