Roland TD-9KX2 Manuale utente

Categoria
Tamburi musicali
Tipo
Manuale utente
Manuale dellUtente
Copyright
©
2010 ROLAND CORPORATION
Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta in alcuna forma senza il permesso
scritto della ROLAND CORPORATION.
* 5 1 0 0 0 1 7 0 4 8 - 0 1 *
01
Supporto
02 03
Procedura di collegamento
04
01
05
Regolare la tensione
Procedura di montaggio
VH-11 (Hi-hat)
02
Tirate indietro
per ssare i cavi
Lasciate un
po di gioco
nei cavi
Stringetelo
così che non scivoli
Avvolgete
il ferma-cavo
una volta
Aste Compatibili
Parti del TD-9KX
Spina da 1/4” (mono)
Spina stereo
da 1/4"
Diusori amplicati,
ecc.
Cue
Stereo
(indicatore)
a una presa
di corrente
Trasformatore di CA
Cavo alimentazione
1. Regolate la distanza tra la porzione metallica al centro del piatto in-
feriore dell’hi-hat e la punta centrale del sensore con una distanza di
circa 3 mm, poi stringete la vite dell’innesto.
3mm
2. Cambiate la tensione della molla regolando il supporto dell’hi-hat.
* La tensione potrebbe non essere regolabile su certe aste.
1. Allentate la vita dell’innesto e lasciate che l’hi-hat appoggi
naturalmente sul sensore del movimento.
2. Premete il tasto [SETUP]-[F1] (TRIG).
Appare la schermata TRIGGER TYPE” .
3. Usate il tasto [CURSOR] per muovere il cursore su “H” (HI-HAT).
4. Premete il tasto [F3] (ADVNCD)-[F3] (HI-HAT).
Appare la seguente schermata .
5. Guardando il misuratore posto sul lato destro dello schermo, ruotate
la vite di regolazione dell’oset VH del VH-11 per regolarla.
Regolate la vite così che il
nero appaia nel misuratore.
T3
T2
CR1
SNR
KIK
TD-9
T1
RD
RDB
HH
HHC
Guida al montaggio
Pad della cassa
(KD-9)
V-Hi-hat (VH-11) V-Pad per il rul-
lante (PD-105)
V-Pad per i tom
(PD-85 x 3)
Modulo sonoro
per le percussioni
(TD-9)
Cavo di collega-
mento (speciale
per il TD-9)
Trasformatore
di CA
Chiave per
batteria
Montare il supporto Montare le parti
Collegare trasformatore e diusori
Montare il rullante (PD-105) e i tom
(PD-85)
Montare l’hi-hat (VH-11)
Montare il piatto crash (CY-12C) e il piatto ride (CY-13R)
Montare il modulo sonoro (TD-9)
1
3
4
2
5
6
Bullone di
accordatura
Cerchio
Rondella
Spazio
1. Stringere manualmente tutti e sei i dadi di
accordatura nella sequenza illustrata sopra.
2. La quantità di tensione appropriata è quella
che ore una risposta al colpo simile a quella
di un tamburo acustico.
3. Usate la chiave per batteria per regolare la
tensione come desiderate.
Asta Asta
Stringere
Allentare
Stringere
Allentare
PD-105
PD-85
PD-85
PD-85
CY-12C
CY-13R
KD-9
VH-11
TD-9
Regolare l’oset.
* Suonando, controllate che il nome “Roland” sull’hi-hat si trovi sul lato
opposto dell’asta rispetto al pedale dell’hi-hat.
Spiegazioni dettagliate di ogni parte
* Usate un’asta per hi-hat disponibile in commercio.
* Per evitare malfunzionamenti e/o danni ai
diusori o ad altri dispositivi, abbassate sempre
il volume, e spegnete tutti i dispositivi prima di
eseguire qualsiasi collegamento.
Regolare l’hi-hat.
* Le parti richieste per montare i piatti e l’hi-hat sono
incluse nella scatola di montaggio del TD-9KX2.
V-Cymbal per il
crash (CY-12C)
V-Cymbal per il
ride (CY-13R)
Diametro: 6.0–7.0 mm
(0.236"–0.276")
Diametro: 11.7 mm (1/2") Max.
Presa
CONTROL OUT
Presa
TRIGGER OUT
Spina HHC
Spina HH
Se state utilizzando il VH-11 V-hi-hat, eseguite la regolazione dell’oset dal TD-9 dopo aver eseguito i collegamenti.
Questa regolazione è necessaria per rilevare correttamente l’apertura, la chiusura, e le operazioni del pedale.
Fissare i cavi
Vite di
regolazione
dell’oset VH
OPEN CLOSE
Se il suono del hi-hat chiuso è dicile da ottenere, ruotate la vite di
regolazione dell’oset VH verso “CLOSE.
Se il suono del hi-hat aperto è dicile da ottenere, ruotate la vite
verso “OPEN.
* Se il suono si interrompe quanto colpite con forza l’hi-hat, ruotate la
vite di regolazione dell’oset VH verso “OPEN.
* Benché la distanza possa essere
regolata così da rendere più sem-
plice suonare l’hi-hat, regolare
lo spazio troppo stretto o largo
può causare un funzionamento
scorretto dell’unità e impedire
che l’hi-hat suoni come intendete.
Regolare lo spazio a 3 mm ore
la risposta più naturale suonando
il VH-11.
* L’uso continuo potrebbe far scolorire il pad, ma ciò non ne inuenza la funzionalità.
* Se l’innesto dell’hi-hat si è staccato dall’hi-hat, fate riferimento a “Se l’innesto si è staccato dall’hi-hat” nel
manuale dell’utente.
Piastra isolante
Lato della spugna verso
l’alto
Hi-hat
Logo “Roland”
sul lato più lontano
Sensore del movimento
Presa CONTROL OUT
sul lato più lontano
Vite dell’innesto
Innesto dell’hi-hat
Controllate che l’asta del
piatto sia stata stretta
in modo suciente
Montare il pedale della cassa (KD-9)
* Usate un’asta per hi-hat disponibile in
commercio.
* Regolate la posizione di
montaggio del TD-9 così
che non entri in contatto
con il VH-11.
Vista frontale
Copyright
©
2010 ROLAND CORPORATION
Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta in alcuna forma senza il permesso
scritto della ROLAND CORPORATION.
Prima di usare questa unità, leggete con attenzione i paragra intitolati “USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO” e “NOTE
IMPORTANTI”. Questi paragra contengono importanti informazioni riguardo al corretto funzionamento dell’unità.
Inoltre, per raggiungere una buona conoscenza di tutte le caratteristiche oerte dalla vostra nuova unità, leggete
interamente questo manuale, che vi consigliamo di conservare e tenere a portata di mano per future consultazioni.
Roland, V-Drums, V-TOUR, V-CYMBALS, e V-HI-HAT sono marchi
di fabbrica registrati della Roland Corporation in USA e/o in
altre nazioni.
Componenti inclusi
Supporto (MDS-9) Asta Hi-hat
Aste dei piatti
x 2
Ferma-cavo x 6
Chiave per batteria
Manuale
dell’Utente
I Manuali
Guida al montaggio (questo documento)
Guida Rapida
Manuale dell’Utente
1. Allentate le manopole
(A, in due punti) e
allargate le due gambe
del supporto come
illustrato.
3. Regolate le aste dei
pad (C, in quattro
punti) come illustrato.
2. Allentate la manopola
dell’asta del rullante (B), ed
estraete l’asta del rullante
verso il lato dell’esecutore.
4. Montate le aste dei
piatti (D, in due punti)
e come illustrato.
1.2m
135˚
135˚
* Non aprite il supporto oltre i 135° come illustrato. Non
dovreste nemmeno allargare il supporto oltre 1,2 metri
(48 pollici).
Stringete il dado a
farfalla sino ad ottenere
il movimento desiderato.
Dado a farfalla
Rondella in
feltro
Installate saldamente il
pedale della cassa.
Collegare i pad al modulo sonoro
* Usate i ferma-cavi per ssare i cavi nelle posizioni con il circoletto così che
non intralcino l’esecuzione.
Ricordate di avvolgere i ferma-cavi attorno alle aste.
* Per evitare interruzioni indesiderate dell’alimentazione dell’unità (nel caso in cui il cavo
venga slato accidentalmente), e per evitare di applicare tensioni eccessive alla presa del
trasformatore in CA, ancorate il cavo di alimentazione usando il gancio ferma cavo, come
illustrato.
3. Collegate il trasformatore
di CA, e ssatelo al
gancio del cavo come
illustrato per evitare che
venga slato accidental-
mente.
2. Sui cavi vi sono etichette
che indicano il pad da
collegare.
Eseguite i collegamenti
come illustrato.
Manopola
Presa BOW/EDGE
OUTPUT
Presa BELL OUTPUT
Spina RD
Spina RDB
Per conoscere l’ampia gamma di funzionalità esclusive del TD-9, fate riferimento alla “Quick Start.
Per maggiori informazioni sul montaggio del TD-9K2, fate riferimento alla sezione “Se non si sente alcun
suono nel Manuale dell’Utente.
Questo completa il montaggio e i collegamenti.
NOTA
NOTA
Continua
Stringete il bullone una chiave
per batteria.
Arresto
Montate il fermo così che il
dado sia sul lato destro, dal
punto di vista dell’esecutore.
1. Collegate il cavo al TD-9
come illustrato.
Inserite completamente il
connettore, poi ruotate le
manopole per bloccarle.
* Inserite saldamente
le spina, controllan-
do che sia inserita
completamente.
D: Aste dei piatti
C: Aste dei pad
A: Manopole
B: Tubo del rullante
Se il supporto
oscilla, allentate la
manopola e regolate
l’altezza.
Non è necessario
montare l’asta
dell’hi-hat.
Non appena aprite l’imballo, controllate che siano presenti tutti gli oggetti. Se mancasse qualcosa, contattate il vostro rivenditore.
* Usate un pedale per la cassa disponibile in commercio.
* 5 1 0 0 0 1 7 0 4 8 - 0 1 *
01
Supporto
02 03
Procedura di collegamento
04
01
05
Regolare la tensione
Procedura di montaggio
VH-11 (Hi-hat)
02
Tirate indietro
per ssare i cavi
Lasciate un
po di gioco
nei cavi
Stringetelo
così che non scivoli
Avvolgete
il ferma-cavo
una volta
Aste Compatibili
Parti del TD-9KX
Spina da 1/4” (mono)
Spina stereo
da 1/4"
Diusori amplicati,
ecc.
Cue
Stereo
(indicatore)
a una presa
di corrente
Trasformatore di CA
Cavo alimentazione
1. Regolate la distanza tra la porzione metallica al centro del piatto in-
feriore dell’hi-hat e la punta centrale del sensore con una distanza di
circa 3 mm, poi stringete la vite dell’innesto.
3mm
2. Cambiate la tensione della molla regolando il supporto dell’hi-hat.
* La tensione potrebbe non essere regolabile su certe aste.
1. Allentate la vita dell’innesto e lasciate che l’hi-hat appoggi
naturalmente sul sensore del movimento.
2. Premete il tasto [SETUP]-[F1] (TRIG).
Appare la schermata TRIGGER TYPE” .
3. Usate il tasto [CURSOR] per muovere il cursore su “H” (HI-HAT).
4. Premete il tasto [F3] (ADVNCD)-[F3] (HI-HAT).
Appare la seguente schermata .
5. Guardando il misuratore posto sul lato destro dello schermo, ruotate
la vite di regolazione dell’oset VH del VH-11 per regolarla.
Regolate la vite così che il
nero appaia nel misuratore.
Guida al montaggio
Pad della cassa
(KD-9)
V-Hi-hat (VH-11) V-Pad per il rul-
lante (PD-105)
V-Pad per i tom
(PD-85 x 3)
Modulo sonoro
per le percussioni
(TD-9)
Cavo di collega-
mento (speciale
per il TD-9)
Trasformatore
di CA
Chiave per
batteria
Montare il supporto Montare le parti
Collegare trasformatore e diusori
Montare il rullante (PD-105) e i tom
(PD-85)
Montare l’hi-hat (VH-11)
Montare il piatto crash (CY-12C) e il piatto ride (CY-13R)
Montare il modulo sonoro (TD-9)
1
3
4
2
5
6
Bullone di
accordatura
Cerchio
Rondella
Spazio
1. Stringere manualmente tutti e sei i dadi di
accordatura nella sequenza illustrata sopra.
2. La quantità di tensione appropriata è quella
che ore una risposta al colpo simile a quella
di un tamburo acustico.
3. Usate la chiave per batteria per regolare la
tensione come desiderate.
Asta Asta
Stringere
Allentare
Stringere
Allentare
PD-105
PD-85
PD-85
PD-85
CY-12C
CY-13R
KD-9
VH-11
TD-9
Regolare l’oset.
* Suonando, controllate che il nome “Roland” sull’hi-hat si trovi sul lato
opposto dell’asta rispetto al pedale dell’hi-hat.
Spiegazioni dettagliate di ogni parte
* Usate un’asta per hi-hat disponibile in commercio.
* Per evitare malfunzionamenti e/o danni ai
diusori o ad altri dispositivi, abbassate sempre
il volume, e spegnete tutti i dispositivi prima di
eseguire qualsiasi collegamento.
Regolare l’hi-hat.
* Le parti richieste per montare i piatti e l’hi-hat sono
incluse nella scatola di montaggio del TD-9KX2.
V-Cymbal per il
crash (CY-12C)
V-Cymbal per il
ride (CY-13R)
Diametro: 6.0–7.0 mm
(0.236"–0.276")
Diametro: 11.7 mm (1/2") Max.
Presa
CONTROL OUT
Presa
TRIGGER OUT
Spina HHC
Spina HH
Se state utilizzando il VH-11 V-hi-hat, eseguite la regolazione dell’oset dal TD-9 dopo aver eseguito i collegamenti.
Questa regolazione è necessaria per rilevare correttamente l’apertura, la chiusura, e le operazioni del pedale.
Fissare i cavi
Vite di
regolazione
dell’oset VH
OPEN CLOSE
Se il suono del hi-hat chiuso è dicile da ottenere, ruotate la vite di
regolazione dell’oset VH verso “CLOSE.
Se il suono del hi-hat aperto è dicile da ottenere, ruotate la vite
verso “OPEN.
* Se il suono si interrompe quanto colpite con forza l’hi-hat, ruotate la
vite di regolazione dell’oset VH verso “OPEN.
* Benché la distanza possa essere
regolata così da rendere più sem-
plice suonare l’hi-hat, regolare
lo spazio troppo stretto o largo
può causare un funzionamento
scorretto dell’unità e impedire
che l’hi-hat suoni come intendete.
Regolare lo spazio a 3 mm ore
la risposta più naturale suonando
il VH-11.
* L’uso continuo potrebbe far scolorire il pad, ma ciò non ne inuenza la funzionalità.
* Se l’innesto dell’hi-hat si è staccato dall’hi-hat, fate riferimento a “Se l’innesto si è staccato dall’hi-hat” nel
manuale dell’utente.
Piastra isolante
Lato della spugna verso
l’alto
Hi-hat
Logo “Roland”
sul lato più lontano
Sensore del movimento
Presa CONTROL OUT
sul lato più lontano
Vite dell’innesto
Innesto dell’hi-hat
Controllate che l’asta del
piatto sia stata stretta
in modo suciente
Montare il pedale della cassa (KD-9)
* Usate un’asta per hi-hat disponibile in
commercio.
* Regolate la posizione di
montaggio del TD-9 così
che non entri in contatto
con il VH-11.
Vista frontale
Copyright
©
2010 ROLAND CORPORATION
Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta in alcuna forma senza il permesso
scritto della ROLAND CORPORATION.
Prima di usare questa unità, leggete con attenzione i paragra intitolati “USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO” e “NOTE
IMPORTANTI”. Questi paragra contengono importanti informazioni riguardo al corretto funzionamento dell’unità.
Inoltre, per raggiungere una buona conoscenza di tutte le caratteristiche oerte dalla vostra nuova unità, leggete
interamente questo manuale, che vi consigliamo di conservare e tenere a portata di mano per future consultazioni.
Roland, V-Drums, V-TOUR, V-CYMBALS, e V-HI-HAT sono marchi
di fabbrica registrati della Roland Corporation in USA e/o in
altre nazioni.
Componenti inclusi
Supporto (MDS-9) Asta Hi-hat
Aste dei piatti
x 2
Ferma-cavo x 6
Chiave per batteria
Manuale
dell’Utente
I Manuali
Guida al montaggio (questo documento)
Guida Rapida
Manuale dell’Utente
1. Allentate le manopole
(A, in due punti) e
allargate le due gambe
del supporto come
illustrato.
3. Regolate le aste dei
pad (C, in quattro
punti) come illustrato.
2. Allentate la manopola
dell’asta del rullante (B), ed
estraete l’asta del rullante
verso il lato dell’esecutore.
4. Montate le aste dei
piatti (D, in due punti)
e come illustrato.
1.2m
135˚
135˚
* Non aprite il supporto oltre i 135° come illustrato. Non
dovreste nemmeno allargare il supporto oltre 1,2 metri
(48 pollici).
Stringete il dado a
farfalla sino ad ottenere
il movimento desiderato.
Dado a farfalla
Rondella in
feltro
Installate saldamente il
pedale della cassa.
Collegare i pad al modulo sonoro
* Usate i ferma-cavi per ssare i cavi nelle posizioni con il circoletto così che
non intralcino l’esecuzione.
Ricordate di avvolgere i ferma-cavi attorno alle aste.
* Per evitare interruzioni indesiderate dell’alimentazione dell’unità (nel caso in cui il cavo
venga slato accidentalmente), e per evitare di applicare tensioni eccessive alla presa del
trasformatore in CA, ancorate il cavo di alimentazione usando il gancio ferma cavo, come
illustrato.
3. Collegate il trasformatore
di CA, e ssatelo al
gancio del cavo come
illustrato per evitare che
venga slato accidental-
mente.
2. Sui cavi vi sono etichette
che indicano il pad da
collegare.
Eseguite i collegamenti
come illustrato.
Manopola
Presa BOW/EDGE
OUTPUT
Presa BELL OUTPUT
Spina RD
Spina RDB
Per conoscere l’ampia gamma di funzionalità esclusive del TD-9, fate riferimento alla “Quick Start.
Per maggiori informazioni sul montaggio del TD-9K2, fate riferimento alla sezione “Se non si sente alcun
suono nel Manuale dell’Utente.
Questo completa il montaggio e i collegamenti.
NOTA
NOTA
Continua
Stringete il bullone una chiave
per batteria.
Arresto
Montate il fermo così che il
dado sia sul lato destro, dal
punto di vista dell’esecutore.
1. Collegate il cavo al TD-9
come illustrato.
Inserite completamente il
connettore, poi ruotate le
manopole per bloccarle.
* Inserite saldamente
le spina, controllan-
do che sia inserita
completamente.
D: Aste dei piatti
C: Aste dei pad
A: Manopole
B: Tubo del rullante
Se il supporto
oscilla, allentate la
manopola e regolate
l’altezza.
Non è necessario
montare l’asta
dell’hi-hat.
Non appena aprite l’imballo, controllate che siano presenti tutti gli oggetti. Se mancasse qualcosa, contattate il vostro rivenditore.
* Usate un pedale per la cassa disponibile in commercio.
Procedura di sostituzione della pelle
* Accertatevi di aver regolato la
tensione della pelle prima di suonare
il PD-85 / PD-105.
* Colpendo la pelle quando la tensione
è allentata, potreste danneggiare il
sensore e la pelle stessa.
* Non applicate una forza eccessiva
al sensore e al cuscino posto sotto
al centro della pelle del PD-85/PD-
105. Questo può interferire con
l’accuratezza del rilevamento, e può
danneggiarlo.
* Per la natura dei materiali
usati dal sensore del PD-85/PD-105,
cambiamenti nella temperatura
dell’ambiente possono inuenzare la
sensibilità del sensore.
* La porzione in gomma del cerchio un
componente che si consuma con l’uso
(più velocemente se eseguite molti
rim shot), e dev’essere sostituita. Pos-
sono vericarsi degli errori eseguendo
i rim shot una volta che la porzione in
gomma si è consumata. Se questo av-
viene, sostituite il cerchio in gomma.
Per maggiori informazioni sulla
sostituzione del cerchio in gomma,
consultate il vostro rivenditore, il più
vicino Centro di Assistenza Roland, o il
distributore autorizzato Roland.
Spiegazioni dettagliate di ogni parte
PD-85 (Tom)
PD-85: nomi delle parti PD-105: nomi delle parti
1. Rimuovete tutti i bulloni di accordatura e le rondelle.
* Quando rimuovete i bulloni di accordatura premete con il dito contro le
boccole di bloccaggio così che non si slino dal telaio.
* La
boccola di bloccaggio è una parte che impedisce che la vibrazione
del cerchio faccia ruotare
e allentare
i bulloni di accordatura eseguen-
do i
rim shot.
2. Rimuovete il cerchio.
3. Rimuovete la vecchia pelle.
4. Ponete la pelle nuova sul telaio.
5. Ponete il cerchio sulla pelle.
6. Fate passare le rondelle sui bulloni di accordatura, e montateli
sul cerchio e sul fusto.
7. Regolate la tensione della pelle.
Per i dettagli, fate riferimento alla spiegazione sull’altro lato di
questo foglio.
Se una boccola di bloccaggio si sla dal telaio sostituendo
la pelle, allineate le fessure della boccola di bloccaggio con
la porzione a forma di “+” del telaio, e premetela ferma-
mente nel telaio.
PD-105 (Rullante)
CY-12C (Crash)
CY-13R (Ride)
* L’uso continuo potrebbe far scolorire il pad, ma ciò non ne inuenza la funzionalità.
CY-12C: nomi delle parti CY-13R: nomi delle parti
01
KD-9 (Kick)
Posizionate il battente così che colpisca il
centro della pelle, poi ssate il pedale della
cassa e il KD-9 saldamente in posizione.
Premete il pedale della cassa e vericate
che sia montato saldamente ed in po-
sizione stabile.
Regolare i dadi di ancoraggio
Quando utilizzate il pedale della cassa su un
tappeto o un drum mat (serie TDM), il nastro
per evitare lo slittamento che si trova sulla
base dovrebbe evitare che il KD-9 si sposti.
Però, se questo non è suciente a mante-
nere il KD-9 in una posizione ssa, potete
eettuare regolazioni così che i bulloni
di ancoraggio sporgano dalla base. Ciò
dovrebbe tenerlo in posizione e rendere più
semplice la vostra esecuzione.
KD-9: nomi delle parti
* Usate un pedale per la cassa disponibile in commercio.
Montare il pedale della cassa
Controllate che la base del KD-9 e il pedale della
cassa siano entrambi in contatto con il pavimento.
Utilizzando un doppio pedale
Posizionate il due battenti ad una distanza uguale dal centro
del pad come illustrato nellagura. Se uno dei battenti si trova
ad una distanza maggiore dellaltro dal centro, il suono del
battente più lontano avrà un volume p basso, o non suone
come desiderato. L’uso di un doppio pedale risulta in una
minore sensibilità rispetto all’uso di un pedale singolo. Alzate
la sensibili del modulo sonoro. Per i dettagli, vedi “Modicare
le impostazioni del pad [F2] (BASIC) nel manuale dell’utente.
* Installate saldamente il pedale
della cassa.
* Fate attenzione a non pizzicarvi
le dita.
* Se usati su un pavimento, i
bulloni di ancoraggio potrebbero
danneggiarlo. Regolateli in modo
corretto.
* Le punte dei bulloni di ancorag-
gio sono alate. Maneggiatele
con attenzione.
Utilizzo su un tappeto
o drum mat
Utilizzo su un pavimento
Battente
Installate saldamente il
pedale della cassa.
02
03
Controllate che siano in
contatto con il pavimento
Bullone
Pelle
Bulloni di ancoraggio
Base
Presa OUTPUT
Piastra di
montaggio per
il pedale della
cassa
* A seconda di come
utilizzate l’unità, i
bulloni che ssano
il pedale alla piastra
potrebbero allentarsi,
provocando vibrazioni
rumorose del pedale
durante l’esecuzione.
In questi casi, usate
delle chiavi disponibili
in commercio per
stringere i bulloni.
Cerchio
Bullone di accordatura
Rondella
Sensore
Bullone a farfalla
Pelle
Presa OUTPUT
Telaio
Staa di
sostegno
Bullone a
farfalla
Pelle
Cerchio
Bulloni di
accordatura
Macchinette
Presa OUTPUT
Fusto
Staa
Telaio
NOTA
La pelle è un componente che si consuma e alla ne dev’essere sostituito. Sostituite la pelle quando:
restano delle porzioni allentate nella pelle anche quando la tensione è regolata correttamente.
* Per ottenere le pelli sostitutive, contattate il centro di assistenza Roland più vicino o il distributore Roland autorizzato.
Chiave per batteria
Allentare Stringere
Cerchio
Porzione in
gomma del cerchio
Boccola di
bloccaggio
Rondella
Telaio
Bullone di
accordatura
Boccola di
bloccaggio
Telaio
NOTA
Bordo
Supercie del Pad
Parte
centrale
Presa
BOW/EDGE
OUTPUT
Bordo
Supercie del Pad
Parte
centrale
Campana
Presa BELL
OUTPUT
Presa
BOW/EDGE
OUTPUT
Fissare i cavi
(CY-12C/CY-13R)
Fissate i cavi in
posizione con i
fermacavi
Lasciate un po di
gioco nei cavi
Assicuratevi
che il gancetto
di plastica sia
visibile da voi.
Avvolgete il ferma-
cavo attorno al
tubo e stringetelo
così che non scivoli.
Avvolgete il ferma-cavo attorno al cavo.
Inserite il gancetto in plastica
in un foro per ssare il cavo al
braccio del piatto.
NOTA
WARNING
Non aprire o eseguire alcuna modica
interna all’unità.
Non cercate di riparare il prodotto o di
sostituire parti al suo interno (eccetto
nei casi descritti da questo manuale).
Tutte le altre operazioni devono essere
eseguite da personale di servizio
qualicato Roland.
Non usate o lasciate mai l’unità in
luoghi che siano:
Soggetti a temperature estreme,
(per es. esposti direttamente
alla luce del sole in un veicolo
chiuso, vicino a un condotto di
riscaldamento o su apparecchiature
che generano calore) o siano
Bagnati (per es. bagni, lavanderie,
pavimenti bagnati); o siano
Esposti a vapore o fumo; o siano
Soggetti ad esposizione alla
salsedine; o siano
Umidi; o siano
Esposti alla pioggia; o siano
Polverosi o sabbiosi; o siano
Soggetti ad elevati livelli di
vibrazioni.
Questa unità va usata solo con un
supporto (serie MDS) raccomandato
da Roland.
Quando usate l’unità con un supporto
(serie MDS) raccomandato da Roland,
il supporto (serie MDS) devessere
posizionato attentamente così da
rimanere stabile ed in piano. Se
non utilizzate supporto (serie MDS),
dovete comunque accertarvi che la
collocazione scelta per l’unità ora una
supercie piana che sostenga corret-
tamente l’unità, senza farla oscillare.
WARNING
Non appoggiate alcun oggetto che
contenga liquidi su questa unità.
Evitate che nell’unità penetrino oggetti
(per es. materiali inammabili, monete,
spilli)) o liquidi (per es., acqua o succo).
Questi possono provocare cortocircuiti
o altri malfunzionamenti.
Se in casa sono presenti bambini
piccoli, un adulto dovrebbe assisterli
sino a che non sono in grado di seguire
tutte le regole essenziali per il
funzionamento dell’unità senza correre
rischi.
Proteggete l’unità da forti urti.
(Non fatela cadere!)
CAUTION
Cercate di evitare che i cavi si
aggroviglino. Tutti i cavi dovrebbero
essere sempre posti fuori dalla portata
dei bambini.
Non salite mai, ne ponete oggetti
pesanti sull’unità.
Se rimuovete dadi, rondelle, viti,
bulloni di ancoraggio, ecc., riponeteli
in un posto sicuro fuori dalla portata
dei bambini, così che non vi sia la
possibilità che vengano ingoiati ac-
cidentalmente.
Posizionamento
Non esponete l’unità direttamente alla luce solare,
non ponetela vicino a dispositivi che emettono
calore, non lasciatela all’interno di un veicolo chiuso,
o in altri modi soggetta a temperature estreme. Un
calore eccessivo può deformare o scolorire l’unità.
Quando viene spostata da un luogo ad un altro in cui
la temperatura e/o l’umidità sono molto dierenti,
all’interno dell’unità possono formarsi delle gocce
d’acqua (condensa). Possono vericarsi danni o mal-
funzionamenti se cercate di usare l’unità in questa
condizione. Perciò, prima di usare l’unità, dovete
consentirle di riposare per diverse ore, sino a quando
la condensa non è evaporata completamente.
Non lasciate appoggiati sull’unità per lungo tempo
oggetti in gomma, plastica, o materiali simili. Tali
oggetti possono scolorire o danneggiare in altro
modo la nitura.
Manutenzione
Per la pulizia quotidiana usate un panno morbido
e asciutto o leggermente inumidito con acqua.
Per rimuovere lo sporco più resistente, usate un
panno impregnato con un detergente delicato,
non-abrasivo. Dopodiché, ricordate di asciugare
completamente l’unità con un panno asciutto e
morbido.
(KD-9)
Per la manutenzione di routine, dovreste spolverare
la supercie percossa usando un panno morbido e
asciutto.
Non usate mai benzene, diluenti, alcool o solventi
di nessun tipo, per evitare di scolorire o deformare
l’unità.
Precauzioni Aggiuntive
Siate ragionevolmente attenti nell’usare le prese
di uscita. Un impiego troppo rude può causare
malfunzionamenti.
Nel collegare/scollegare i cavi, aerrate sempre il
connettore stesso—non tirate mai il cavo. In questo
modo eviterete cortocircuiti, o di danneggiare gli
elementi interni del cavo.
Per evitare di disturbare i vicini, cercate di tenere il
volume dell’unità a livelli ragionevoli. Potete usare
delle cue, per non dovervi preoccupare di chi vi sta
intorno.
Questo strumento è stato progettato per ridurre
al minimo il suoni estranei prodotti quando viene
suonato. Però, poiché le vibrazioni sonore possono
essere trasmesse attraverso pareti e pavimenti
in misura superiore a quanto ci si immagini, fate
attenzione anché tali suoni non divengano fonte
di disturbo per i vostri vicini, specialmente quando
suonate di notte e quando usate delle cue.
Se dovete trasportare l’unità, usate se possibile
l’imballo originale (incluse le imbottiture). Altrimenti
impiegate materiali di imballo equivalenti.
Certi cavi di collegamento contengono delle
resistenze. Non usate cavi che contengono delle
resistenze. L’uso di tali cavi può far si che il livello
del suono sia estremamente basso o impossibile da
sentire. Per informazioni sulle speciche dei cavi,
consultate il loro produttore.
La porzione in gomma della supercie percossa è
trattata con una protezione per mantenere le sue
prestazioni. Con il trascorrere del tempo, questa
protezione potrebbe apparire sulla supercie come
una macchia bianca, o rivelare come sono stati colpiti
i pad durante il collaudo del prodotto. Questo non
inuenza le prestazioni o la funzionalità del prodotto,
potete continuare ad usarlo con sicurezza.
L’uso continuo potrebbe far scolorire il pad, ma ciò
non ne inuenza la funzionalità.
Il supporto dell’hi-hat si sorregge su un treppiede.
Installando l’hi-hat, controllate che le gambe del
treppiede siano abbastanza allargate per evitare che
il dispositivo cada.
Non rimuovete lo speciale innesto VH-11 dall’hi-hat
o smontatelo.
Se non usate l’hi-hat per lunghi periodi, riponete
l’hi-hat in posizione aperta per evitare di sforzare il
sensore del movimento.
Dei sensori ad alta precisione si trovano nella zona
del sensore del movimento indicato dalla freccia
nella gura sotto. Fate attenzione a non sottoporre
quest’area ad urti eccessivi, ed evitate che oggetti
estranei penetrino nelle aperture.
Dopo lunghi periodi di uso, la porzione del sensore
del movimento che entra in contatto con l’hi-hat (lo
smorzatore) potrebbe consumarsi nei punti indicati
dalle frecce nella gura sopra. Il consumo dello
smorzatore puo impedire la corretta regolazione
dell’oset e far si che l’hi-hat oscilli con un movimen-
to innaturale. In tal caso, sostituite lo smorzatore.
Per maggiori informazioni sulla sostituzione dello
smorzatore, contattate l’assistenza Roland.
Nell’interesse del miglioramento del prodotto, le
caratteristiche tecniche e/o l’aspetto di questo
prodotto sono soggetti a modica senza preavviso.
NOTE IMPORTANTI
For EU Countries
Usato per le istruzioni che avvisano
l'utente del pericolo di ferimento o di
danni materiali se l'uni è usata in
modo scorretto.
* Per danni materiali si intendono
circostanze nocive per la casa,
l'arredamento o gli animali domestici.
Usato per le istruzioni che avvisano
l'utente del pericolo di morte o di gravi
danni alla persona se l'uniè usata in
modo scorretto.
Il simbolo avverte che l'azione dev'essere eseguita.
L'azione da eseguire è indicata dal contenuto del
cerchio. Il simbolo a sinistra significa che il cavo di
alimentazione dev'essere scollegato dalla presa.
WARNING
CAUTION
Il simbolo avverte l'utente di importanti istruzioni o
avvisi. Il significato specifico del simbolo è
determinato da quanto è contenuto all'interno del
triangolo. Il simbolo sulla sinistra è presente in tutte le
situazioni in cui si deve prestare particolare attenzione.
Il simbolo avverte l'utente che l'azione non
dev'essere eseguita (è vietata). L'azione specifica da
evitare è determinata dal contenuto del cerchio. Il
simbolo a sinistra significa che l'unità non dev'essere
mai smontata.
ISTRUZIONI PER LA PREVENZIONE DI INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE E DANNI ALLE PERSONE
Riguardo a
e a
Riguardo ai Simboli
OSSERVATE SEMPRE LE NORME SEGUENTI
PER USARE L'UNIT
A'
IN
MODO
SICURO
Base
Nastro per la preven-
zione dello slittamento
Procedura di sostituzione della pelle
* Accertatevi di aver regolato la
tensione della pelle prima di suonare
il PD-85 / PD-105.
* Colpendo la pelle quando la tensione
è allentata, potreste danneggiare il
sensore e la pelle stessa.
* Non applicate una forza eccessiva
al sensore e al cuscino posto sotto
al centro della pelle del PD-85/PD-
105. Questo può interferire con
l’accuratezza del rilevamento, e può
danneggiarlo.
* Per la natura dei materiali
usati dal sensore del PD-85/PD-105,
cambiamenti nella temperatura
dell’ambiente possono inuenzare la
sensibilità del sensore.
* La porzione in gomma del cerchio un
componente che si consuma con l’uso
(più velocemente se eseguite molti
rim shot), e dev’essere sostituita. Pos-
sono vericarsi degli errori eseguendo
i rim shot una volta che la porzione in
gomma si è consumata. Se questo av-
viene, sostituite il cerchio in gomma.
Per maggiori informazioni sulla
sostituzione del cerchio in gomma,
consultate il vostro rivenditore, il più
vicino Centro di Assistenza Roland, o il
distributore autorizzato Roland.
Spiegazioni dettagliate di ogni parte
PD-85 (Tom)
PD-85: nomi delle parti PD-105: nomi delle parti
1. Rimuovete tutti i bulloni di accordatura e le rondelle.
* Quando rimuovete i bulloni di accordatura premete con il dito contro le
boccole di bloccaggio così che non si slino dal telaio.
* La
boccola di bloccaggio è una parte che impedisce che la vibrazione
del cerchio faccia ruotare
e allentare
i bulloni di accordatura eseguen-
do i
rim shot.
2. Rimuovete il cerchio.
3. Rimuovete la vecchia pelle.
4. Ponete la pelle nuova sul telaio.
5. Ponete il cerchio sulla pelle.
6. Fate passare le rondelle sui bulloni di accordatura, e montateli
sul cerchio e sul fusto.
7. Regolate la tensione della pelle.
Per i dettagli, fate riferimento alla spiegazione sull’altro lato di
questo foglio.
Se una boccola di bloccaggio si sla dal telaio sostituendo
la pelle, allineate le fessure della boccola di bloccaggio con
la porzione a forma di “+” del telaio, e premetela ferma-
mente nel telaio.
PD-105 (Rullante)
CY-12C (Crash)
CY-13R (Ride)
* L’uso continuo potrebbe far scolorire il pad, ma ciò non ne inuenza la funzionalità.
CY-12C: nomi delle parti CY-13R: nomi delle parti
01
KD-9 (Kick)
Posizionate il battente così che colpisca il
centro della pelle, poi ssate il pedale della
cassa e il KD-9 saldamente in posizione.
Premete il pedale della cassa e vericate
che sia montato saldamente ed in po-
sizione stabile.
Regolare i dadi di ancoraggio
Quando utilizzate il pedale della cassa su un
tappeto o un drum mat (serie TDM), il nastro
per evitare lo slittamento che si trova sulla
base dovrebbe evitare che il KD-9 si sposti.
Però, se questo non è suciente a mante-
nere il KD-9 in una posizione ssa, potete
eettuare regolazioni così che i bulloni
di ancoraggio sporgano dalla base. Ciò
dovrebbe tenerlo in posizione e rendere più
semplice la vostra esecuzione.
KD-9: nomi delle parti
* Usate un pedale per la cassa disponibile in commercio.
Montare il pedale della cassa
Controllate che la base del KD-9 e il pedale della
cassa siano entrambi in contatto con il pavimento.
Utilizzando un doppio pedale
Posizionate il due battenti ad una distanza uguale dal centro
del pad come illustrato nellagura. Se uno dei battenti si trova
ad una distanza maggiore dellaltro dal centro, il suono del
battente più lontano avrà un volume p basso, o non suone
come desiderato. L’uso di un doppio pedale risulta in una
minore sensibilità rispetto all’uso di un pedale singolo. Alzate
la sensibili del modulo sonoro. Per i dettagli, vedi “Modicare
le impostazioni del pad [F2] (BASIC) nel manuale dell’utente.
* Installate saldamente il pedale
della cassa.
* Fate attenzione a non pizzicarvi
le dita.
* Se usati su un pavimento, i
bulloni di ancoraggio potrebbero
danneggiarlo. Regolateli in modo
corretto.
* Le punte dei bulloni di ancorag-
gio sono alate. Maneggiatele
con attenzione.
Utilizzo su un tappeto
o drum mat
Utilizzo su un pavimento
Battente
Installate saldamente il
pedale della cassa.
02
03
Controllate che siano in
contatto con il pavimento
Bullone
Pelle
Bulloni di ancoraggio
Base
Presa OUTPUT
Piastra di
montaggio per
il pedale della
cassa
* A seconda di come
utilizzate l’unità, i
bulloni che ssano
il pedale alla piastra
potrebbero allentarsi,
provocando vibrazioni
rumorose del pedale
durante l’esecuzione.
In questi casi, usate
delle chiavi disponibili
in commercio per
stringere i bulloni.
Cerchio
Bullone di accordatura
Rondella
Sensore
Bullone a farfalla
Pelle
Presa OUTPUT
Telaio
Staa di
sostegno
Bullone a
farfalla
Pelle
Cerchio
Bulloni di
accordatura
Macchinette
Presa OUTPUT
Fusto
Staa
Telaio
NOTA
La pelle è un componente che si consuma e alla ne dev’essere sostituito. Sostituite la pelle quando:
restano delle porzioni allentate nella pelle anche quando la tensione è regolata correttamente.
* Per ottenere le pelli sostitutive, contattate il centro di assistenza Roland più vicino o il distributore Roland autorizzato.
Chiave per batteria
Allentare Stringere
Cerchio
Porzione in
gomma del cerchio
Boccola di
bloccaggio
Rondella
Telaio
Bullone di
accordatura
Boccola di
bloccaggio
Telaio
NOTA
Bordo
Supercie del Pad
Parte
centrale
Presa
BOW/EDGE
OUTPUT
Bordo
Supercie del Pad
Parte
centrale
Campana
Presa BELL
OUTPUT
Presa
BOW/EDGE
OUTPUT
Fissare i cavi
(CY-12C/CY-13R)
Fissate i cavi in
posizione con i
fermacavi
Lasciate un po di
gioco nei cavi
Assicuratevi
che il gancetto
di plastica sia
visibile da voi.
Avvolgete il ferma-
cavo attorno al
tubo e stringetelo
così che non scivoli.
Avvolgete il ferma-cavo attorno al cavo.
Inserite il gancetto in plastica
in un foro per ssare il cavo al
braccio del piatto.
NOTA
WARNING
Non aprire o eseguire alcuna modica
interna all’unità.
Non cercate di riparare il prodotto o di
sostituire parti al suo interno (eccetto
nei casi descritti da questo manuale).
Tutte le altre operazioni devono essere
eseguite da personale di servizio
qualicato Roland.
Non usate o lasciate mai l’unità in
luoghi che siano:
Soggetti a temperature estreme,
(per es. esposti direttamente
alla luce del sole in un veicolo
chiuso, vicino a un condotto di
riscaldamento o su apparecchiature
che generano calore) o siano
Bagnati (per es. bagni, lavanderie,
pavimenti bagnati); o siano
Esposti a vapore o fumo; o siano
Soggetti ad esposizione alla
salsedine; o siano
Umidi; o siano
Esposti alla pioggia; o siano
Polverosi o sabbiosi; o siano
Soggetti ad elevati livelli di
vibrazioni.
Questa unità va usata solo con un
supporto (serie MDS) raccomandato
da Roland.
Quando usate l’unità con un supporto
(serie MDS) raccomandato da Roland,
il supporto (serie MDS) devessere
posizionato attentamente così da
rimanere stabile ed in piano. Se
non utilizzate supporto (serie MDS),
dovete comunque accertarvi che la
collocazione scelta per l’unità ora una
supercie piana che sostenga corret-
tamente l’unità, senza farla oscillare.
WARNING
Non appoggiate alcun oggetto che
contenga liquidi su questa unità.
Evitate che nell’unità penetrino oggetti
(per es. materiali inammabili, monete,
spilli)) o liquidi (per es., acqua o succo).
Questi possono provocare cortocircuiti
o altri malfunzionamenti.
Se in casa sono presenti bambini
piccoli, un adulto dovrebbe assisterli
sino a che non sono in grado di seguire
tutte le regole essenziali per il
funzionamento dell’unità senza correre
rischi.
Proteggete l’unità da forti urti.
(Non fatela cadere!)
CAUTION
Cercate di evitare che i cavi si
aggroviglino. Tutti i cavi dovrebbero
essere sempre posti fuori dalla portata
dei bambini.
Non salite mai, ne ponete oggetti
pesanti sull’unità.
Se rimuovete dadi, rondelle, viti,
bulloni di ancoraggio, ecc., riponeteli
in un posto sicuro fuori dalla portata
dei bambini, così che non vi sia la
possibilità che vengano ingoiati ac-
cidentalmente.
Posizionamento
Non esponete l’unità direttamente alla luce solare,
non ponetela vicino a dispositivi che emettono
calore, non lasciatela all’interno di un veicolo chiuso,
o in altri modi soggetta a temperature estreme. Un
calore eccessivo può deformare o scolorire l’unità.
Quando viene spostata da un luogo ad un altro in cui
la temperatura e/o l’umidità sono molto dierenti,
all’interno dell’unità possono formarsi delle gocce
d’acqua (condensa). Possono vericarsi danni o mal-
funzionamenti se cercate di usare l’unità in questa
condizione. Perciò, prima di usare l’unità, dovete
consentirle di riposare per diverse ore, sino a quando
la condensa non è evaporata completamente.
Non lasciate appoggiati sull’unità per lungo tempo
oggetti in gomma, plastica, o materiali simili. Tali
oggetti possono scolorire o danneggiare in altro
modo la nitura.
Manutenzione
Per la pulizia quotidiana usate un panno morbido
e asciutto o leggermente inumidito con acqua.
Per rimuovere lo sporco più resistente, usate un
panno impregnato con un detergente delicato,
non-abrasivo. Dopodiché, ricordate di asciugare
completamente l’unità con un panno asciutto e
morbido.
(KD-9)
Per la manutenzione di routine, dovreste spolverare
la supercie percossa usando un panno morbido e
asciutto.
Non usate mai benzene, diluenti, alcool o solventi
di nessun tipo, per evitare di scolorire o deformare
l’unità.
Precauzioni Aggiuntive
Siate ragionevolmente attenti nell’usare le prese
di uscita. Un impiego troppo rude può causare
malfunzionamenti.
Nel collegare/scollegare i cavi, aerrate sempre il
connettore stesso—non tirate mai il cavo. In questo
modo eviterete cortocircuiti, o di danneggiare gli
elementi interni del cavo.
Per evitare di disturbare i vicini, cercate di tenere il
volume dell’unità a livelli ragionevoli. Potete usare
delle cue, per non dovervi preoccupare di chi vi sta
intorno.
Questo strumento è stato progettato per ridurre
al minimo il suoni estranei prodotti quando viene
suonato. Però, poiché le vibrazioni sonore possono
essere trasmesse attraverso pareti e pavimenti
in misura superiore a quanto ci si immagini, fate
attenzione anché tali suoni non divengano fonte
di disturbo per i vostri vicini, specialmente quando
suonate di notte e quando usate delle cue.
Se dovete trasportare l’unità, usate se possibile
l’imballo originale (incluse le imbottiture). Altrimenti
impiegate materiali di imballo equivalenti.
Certi cavi di collegamento contengono delle
resistenze. Non usate cavi che contengono delle
resistenze. L’uso di tali cavi può far si che il livello
del suono sia estremamente basso o impossibile da
sentire. Per informazioni sulle speciche dei cavi,
consultate il loro produttore.
La porzione in gomma della supercie percossa è
trattata con una protezione per mantenere le sue
prestazioni. Con il trascorrere del tempo, questa
protezione potrebbe apparire sulla supercie come
una macchia bianca, o rivelare come sono stati colpiti
i pad durante il collaudo del prodotto. Questo non
inuenza le prestazioni o la funzionalità del prodotto,
potete continuare ad usarlo con sicurezza.
L’uso continuo potrebbe far scolorire il pad, ma ciò
non ne inuenza la funzionalità.
Il supporto dell’hi-hat si sorregge su un treppiede.
Installando l’hi-hat, controllate che le gambe del
treppiede siano abbastanza allargate per evitare che
il dispositivo cada.
Non rimuovete lo speciale innesto VH-11 dall’hi-hat
o smontatelo.
Se non usate l’hi-hat per lunghi periodi, riponete
l’hi-hat in posizione aperta per evitare di sforzare il
sensore del movimento.
Dei sensori ad alta precisione si trovano nella zona
del sensore del movimento indicato dalla freccia
nella gura sotto. Fate attenzione a non sottoporre
quest’area ad urti eccessivi, ed evitate che oggetti
estranei penetrino nelle aperture.
Dopo lunghi periodi di uso, la porzione del sensore
del movimento che entra in contatto con l’hi-hat (lo
smorzatore) potrebbe consumarsi nei punti indicati
dalle frecce nella gura sopra. Il consumo dello
smorzatore puo impedire la corretta regolazione
dell’oset e far si che l’hi-hat oscilli con un movimen-
to innaturale. In tal caso, sostituite lo smorzatore.
Per maggiori informazioni sulla sostituzione dello
smorzatore, contattate l’assistenza Roland.
Nell’interesse del miglioramento del prodotto, le
caratteristiche tecniche e/o l’aspetto di questo
prodotto sono soggetti a modica senza preavviso.
NOTE IMPORTANTI
For EU Countries
Usato per le istruzioni che avvisano
l'utente del pericolo di ferimento o di
danni materiali se l'uni è usata in
modo scorretto.
* Per danni materiali si intendono
circostanze nocive per la casa,
l'arredamento o gli animali domestici.
Usato per le istruzioni che avvisano
l'utente del pericolo di morte o di gravi
danni alla persona se l'uniè usata in
modo scorretto.
Il simbolo avverte che l'azione dev'essere eseguita.
L'azione da eseguire è indicata dal contenuto del
cerchio. Il simbolo a sinistra significa che il cavo di
alimentazione dev'essere scollegato dalla presa.
WARNING
CAUTION
Il simbolo avverte l'utente di importanti istruzioni o
avvisi. Il significato specifico del simbolo è
determinato da quanto è contenuto all'interno del
triangolo. Il simbolo sulla sinistra è presente in tutte le
situazioni in cui si deve prestare particolare attenzione.
Il simbolo avverte l'utente che l'azione non
dev'essere eseguita (è vietata). L'azione specifica da
evitare è determinata dal contenuto del cerchio. Il
simbolo a sinistra significa che l'unità non dev'essere
mai smontata.
ISTRUZIONI PER LA PREVENZIONE DI INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE E DANNI ALLE PERSONE
Riguardo a
e a
Riguardo ai Simboli
OSSERVATE SEMPRE LE NORME SEGUENTI
PER USARE L'UNIT
A'
IN
MODO
SICURO
Base
Nastro per la preven-
zione dello slittamento
-Manuale Utente
Questo prodotto corrisponde ai requisiti richiesti dalla direttiva EMC 2004/108/EC.
Nazioni EU
3
Grazie, e congratulazioni per aver scelto il modulo
sonoro percussivoTD-9di Roland.
Prima di utilizzare l’unità, leggete attentamente le sezioni
intitolate: “USARE L’UNITA’ IN SICUREZZA” e “NOTE
IMPORTANTI” (Manuale Utente p. 4–5; p. 6–7). Queste
sezioni forniscono informazioni importanti riguardo
l’operatività corretta dell’unità. Inoltre, per essere sicuri di
aver preso visione di ogni funzione della vostra nuova
unità, dovreste leggere il manuale utente e la guida rapida
interamente.
Il manuale dovrebbe essere conservato e tenuto a portata
di mano per futura referenza.
Copyright © 2008 ROLAND CORPORATION
Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questa
pubblicazione può essere riprodotta sotto nessuna forma
senza permesso scritto di ROLAND CORPORATION.
4
USARE L’UNITA’ IN SICUREZZA
002c
Non aprite (né modificate in alcun modo) l’unità o
l’adattatore AC.
..............................................................................
003
Non tentate di riparare l’unità, né di sostituire parti
all’interno (a eccezione dei casi in cui il manuale
dia precise istruzioni per guidarvi a farlo). Fate
riferimento per la manutenzione e riparazione al
vostro negoziante, al più vicino Centro Assistenza
Roland, o a un distributore Roland autorizzato, come
elencato alla pagina “Informazioni.
..............................................................................
004
Non usate o tenete l’unità in luoghi che siano:
Soggetti a temperature estreme (es., alla luce
solare diretta in un veicolo chiuso, vicino a un
condotto di riscaldamento, su una fonte di
calore); o che siano
Umidi (es., bagni, lavanderie, o pavimenti
bagnati); o siano
Bagnati
Esposti alla pioggia; o siano
Polverosi; o siano
Soggetti ad alti livelli di vibrazione
.
..............................................................................
005
Questa unità deve essere usata solo con uno stand
consigliato da Roland.
..............................................................................
006
Usando l’unità con lo stand consigliato da Roland,
questo deve essere posizionato accuratamente in
piano, in modo da essere stabile. Se non utilizzate
lo stand, assicuratevi comunque di posizionare
l’unità su una superficie piana, in grado di
sostenerla, per evitare che caschi o traballi.
..............................................................................
008c
Usate solo l’adattatore AC indicato, e assicuratevi
che il voltaggio di linea corrisponda a quanto specif-
icato sul corpo dell’adattatore AC. Altri adattatori
AC potrebbero usare una polarità diversa, o essere
progettati per un voltaggio diverso, per cui il loro
utilizzo potrebbe provocare danni, malfunziona-
menti o scariche elettriche.
.............................................................................
008e
Usate solo il cavo d’alimentazione fornito. Inoltre, il
cavo d’alimentazione fornito non deve essere usato
per altre apparecchiature.
.............................................................................
009
Non attorcigliate o piegate eccessivamente il cavo di
alimentazione, e non posizionate oggetti pesanti
sopra di esso. Ciò può provocare danni al cavo,
provocando gravi problemi e corto circuiti. I cavi
danneggiati costituiscono un potenziale rischio di
incendio o scarica elettrica!
.............................................................................
010
L’unità, da sola o unita a un amplificatore e cuffie o
diffusori, può produrre livelli di suono che possono
provocare danni anche permanenti all’udito.Non
lavorate per lunghi periodi a volume alto, o a un
livello di volume non confortevole. In caso di
problemi all’udito, o ronzio alle orecchie,
sospendete immediatamente l’utilizzo dell’unità e
consultate uno specialista.
.............................................................................
011
Non fate entrare nell’unità nessun tipo di oggetto
(es. materiale infiammabile, monete, graffette); o
liquidi (acqua, bevande, ecc.)
.............................................................................
Usato per informare l'Utente del rischio
di infortunio o danno materiale se
l'unità dovesse essere usata
impropriamente.
* Il danno materiale si riferisce a danni
o altri effetti negativi causati
all'abitazione, agli arredi, ad animali
domestici o da compagnia.
Usato per informare l'Utente del rischio
di morte o di gravissimi danni qualora
l'unità dovesse essere usata
impropriamente.
Informa l'Utente su operazioni da eseguire.
L'operazione specifica da eseguire é indicata dal
disegno entro il cerchio. Nel caso del simbolo a sin.,
significa che la spina deve essere scollegata dalla presa.
Informa l'Utente su importanti istruzioni o
avvertimenti. Il significato specifico del simbolo é dato
dal disegno nel triangolo. Nel caso del simbolo a sin.,
esso é usato per precauzioni generali, avvertimenti e
segnali di pericolo.
Informa l'Utente su operazioni da non eseguire.
(Proibite). L'operazione specifica da non eseguire é
indicata dal disegno nel cerchio. Nel caso del simbolo a
sin., significa che l'unità non deve mai essere smontata.
.
ISTRUZIONI PER PREVENIRE INCENDI, SCARICHE ELETTRICHE, O DANNI ALLE PERSONE
UUUSARE L’UNITA’ IN SICUREZZA
OSSERVATE SEMPRE QUANTO SEGUE
Avvertimenti
PERICOLO e ATTENZIONE
PERICOLO
ATTENZIONE
I simboli
PERICOLO PERICOLO
5
012b
Spegnete immediatamente l’unità, togliete
l’adattatore dalla presa, e richiedete assistenza al
vostro negoziante o al più vicino centro assistenza
Roland, o a un distributore autorizzato Roland,
come da elenco alla pagina “Informazioni” nei casi
seguenti:
L’adattatore AC e il cavo di alimentazione sono stati
danneggiati; o
In caso di fumo o odore strano dall’unità
Sono caduti oggetti nell’unità, o è stato versato del
liquido su di essa; o
L’unità è stata esposta alla pioggia (o comunque si
è bagnata); o
L’unità sembra non lavorare normalmente o mostra un
evidente cambiamento nella performance.
..............................................................................
013
In presenza di bimbi piccoli, é consigliabile la
supervisione di un adulto, finché il bimbo non é in
grado di seguire le norme essenziali all’operatività
in sicurezza dell’unità
.
..............................................................................
014
Proteggete l’unità dai forti impatti.
(Non fatela cadere!)
..............................................................................
015
Non utilizzate per il cavo di alimentazione la stessa
presa già in uso per un numero eccessivo di appar-
ecchiature. Fate particolarmente attenzione usando
prolunghe—la potenza totale usata da tutte le appar-
ecchiature collegate alla presa della prolunga non
deve eccedere la potenza nominale (watts/
amperes) prevista per la prolunga stessa. Carichi
eccessivi possono provocare il surriscaldamento
dell’isolamento del cavo fino a farlo fondere
.
..............................................................................
016
Prima di utilizzare l’unità in un Paese straniero,
consultate il rivenditore, o il centro assistenza Roland più
vicino, o un distributore autorizzato Roland, come da
elenco alla pagina “Informazioni”
..............................................................................
101b
L’unità e il suo adattatore AC dovrebbero essere
posizionati in modo da ricevere un’adeguata venti-
lazione.
.............................................................................
101c
L’unità (TD-9) deve essere usata solo con stand
Roland della serie MDS. L’utilizzo di altri stand può
risultare non sicuro e provocare danni all’unità.
.............................................................................
102c
Afferrate sempre solo la spina o il corpo dell’adattatore
AC, per collegare o scollegare l’unità.
.............................................................................
103b
A intervalli regolari, dovreste scollegare l’adattatore
AC e pulirlo con un panno asciutto per togliere la
polvere o altri accumuli dalla spina. Inoltre, scollegate
l’unità ogni volta che prevedete di non usarla per un
lungo periodo. Ogni accumulo di polvere tra spina e
presa può causare scarso isolamento e provocare
incendi
.
..............................................................................
104
Evitate di intrappolare i cavi. Inoltre, posizionateli
in modo che siano fuori dalla portata dei bimbi.
.............................................................................
106
Non salite sopra l’unità, e non posizionate oggetti
pesanti sopra di essa.
.............................................................................
107c
Non maneggiate mai l’adattatore AC, o la sua
spina, con le mani bagnate, collegando o scolle-
gando l’unità dalla presa.
.............................................................................
108b
Prima di spostare l’unità, scollegate l’adattatore AC
e tutti i cavi provenienti da apparecchiature esterne.
.............................................................................
109b
Prima di pulire l’unità, spegnetela e staccate
l’adattatore AC dalla presa.
.............................................................................
110b
Ogni volta si sospetti la possibilità di fulmini nella
vostra zona, scollegate l’adattatore AC dalla presa.
.............................................................................
118c
Conservate le piccole parti che eventualmente
rimuovete e i bulloni ad elette in un luogo sicuro,
fuori dalla portata dei bambini, per evitare che
possano essere inghiottiti accidentalmente.
.............................................................................
PERICOLO
ATTENZIONE
6
NOTE IMPORTANTI
Alimentazione
301
Non collegate l’apparecchiatura alla stessa presa utilizzata
da apparecchi elettrici controllati da un inverter (ad
esempio frigoriferi, lavatrici, forni a microonde, o condiz-
ionatori) o che contenga un motore. A seconda del modo
in cui l’apparecchio elettrico viene utilizzato, il rumore
dell’alimentazione può provocare malfunzionamenti
all’unità o produrre un rumore udibile. Se non è possibile
utilizzare una presa separata, collegate un filtro tra l’unità
e la presa elettrica.
302
L’adattatore AC comincerà a scaldarsi dopo parecchie ore
di utilizzo consecutivo. Ciò è normale, e non deve essere
fonte di preoccupazione.
307
Prima di collegare l’unità ad altre apparecchiature,
spegnete tutte le apparecchiature. Ciò consentirà di
prevenire malfunzionamenti e/o danni ai diffusori o ad
altro.
Posizionamento
351
Usando l’unità in prossimità di amplificatori di potenza (o
altra apparecchiatura contenente grandi trasformatori di
potenza) si può produrre del rumore. Per ridurre il
problema, cambiate l’orientamento dell’unità; oppure allon-
tanatela dalla fonte di interferenza.
352a
Questo apparecchio può interferire con la ricezione radio
e televisiva. Non usate l’unità in prossimità di tali ricevitori.
352b
Si può produrre del rumore se apparecchi per comuni-
cazione senza cavi, come ad esempio cellulari, operano in
prossimità dell’unità. Il rumore si può verificare ricevendo o
iniziando una chiamata o durante la conversazione. In tal
caso, riposizionate gli apparecchi senza cavo a maggior
distanza dall’unità, oppure spegneteli.
354a
Non esponete l’unità alla luce solare diretta, e non posizion-
atela in prossimità di apparecchi che producano calore,
non lasciatela all’interno di un veicolo chiuso, o comunque
dove sia soggetta a temperature estreme. Calore eccessivo
può deformare o scolorire l’unità.
355b
Spostandovi da un luogo all’altro, dove la temperatura e/o
l’umidità sono molto diverse, si possono formare delle gocci-
oline (condensa) all’interno dell’unità. Si possono provocare
danni o malfunzionamenti se usate l’unità in tali condizioni.
Perciò, prima di utilizzare l’unità, dovreste farla riposare per
alcune ore, fino a far evaporare completamente la
condensa.
Manutenzione
401a
Per la pulizia giornaliera, utilizzate un panno pulito e
asciutto, oppure appena inumidito con acqua. Per
rimuovere lo sporco ostinato, usate uno straccio bagnato
con del detergente neutro e non abrasivo. Dopo, assicu-
ratevi di asciugare bene l’unità con un panno asciutto.
402
Non usate benzina, diluenti, alcol o solventi di alcun tipo,
per evitare di scolorire e/o deformare accidentalmente
l’unità.
Riparazioni e dati
452
Sappiate che tutti i dati contenuti nella memoria dell’unità
possono andar persi quando l’unità è inviata in riparazione.
I dati importanti dovrebbero essere sempre salvati su carta
(se possibile). Nel corso della riparazione, viene presa la
massima cura per evitare la perdita dei dati. Tuttavia, in
certi casi (come ad esempio quando la circuitazione relativa
alla memoria stessa è danneggiata) potrebbe essere impos-
sibile recuperare i dati, e BOSS/Roland non si assumono
responsabilità riguardo alla perdita di tali dati.
Precauzioni aggiuntive
551
Sappiate che i contenuti della memoria possono andare
irrimediabilmente persi come risultato di malfunziona-
mento, o di operatività impropria dell’unità. Per evitare di
perdere i dati importanti, vi consigliamo di scrivere periodi-
camente su carta i dati importanti.
552
Sfortunatamente, potrebbe essere impossibile recuperare i
contenuti dei dati salvati sulla memoria dell’unità, una volta
persi. BOSS/Roland Corporation non si assume alcuna
responsabilità riguardo la perdita di tali dati.
553
Fate molta attenzione usando i pulsanti, gli slider o altri
controlli dell’unità; e quando usate jack e connettori.
Maltrattare l’unità può provocare malfunzionamenti.
554
Non colpite né fate pressione sul display.
556
Collegando/scollegando i cavi, afferrate sempre il
connettore—non tirate mai il cavo. In questo modo eviterete
corto circuiti, o danni agli elementi interni del cavo stesso.
558a
Per evitare di disturbare i vicini, tenete il volume dell’unità a
livelli ragionevoli. Magari potreste usare delle cuffie, per
non preoccuparvi di chi vi circonda (specialmente di notte).
7
NOTE IMPORTANTI
558c
Poiché le vibrazioni sonore possono essere trasmesse
attraverso il pavimento e le pareti anche più di quanto ci si
aspetti, fate attenzione a non disturbare i vicini, special-
mente di notte o usando le cuffie. Sebbene i pad e i pedali
siano progettati in modo da produrre solo in minima parte
suoni estranei, quando vengono usati, le pelli in gomma
tendono a produrre rumori più forti, se paragonate alle pelli
a retino-mesh heads. Potreste effettivamente ridurre molti
suoni indesiderati dai pad passando alle pelli a retino.
559a
Se dovete trasportare l’unità, imballatela (imbottitura
compresa) nell’imballo originale, se possibile. Altrimenti,
usate materiale d’imballaggio equivalente.
562
Alcuni cavi di connessione contengono resistori. Non usate
cavi che contengano resistori, per questa unità. L’utilizzo di
tali cavi può provocare livelli sonori estremamente bassi,
impossibili da udire. Per informazioni sulle specifiche dei
cavi, contattate il produttore dei cavi stesso.
Usare la chiave di memoria USB
704
Inserite accuratamente la chiave USB—finchè non è ben
posizionata.
705
Non toccate mai i terminali della chiave di memoria USB.
Evitate anche che i terminali si sporchino.
708
Le chiavi USB sono prodotte con componenti di precisione;
maneggiate le card con cura, facendo particolarmente
attenzione a quanto segue.
Per evitare danni alle card a causa dell’elettricità statica,
assicuratevi di scaricare l’elettricità statica dal corpo,
prima di maneggiare le card.
Non toccate la parte di contatto delle card, e non avvici-
natevi parti metalliche.
Non piegate le card, non fatele cadere e non
sottoponetele a forti impatti o vibrazioni.
Non tenete le card sotto la luce solare diretta, in veicoli
chiusi, o in luoghi simili.
Non bagnate le card.
Non smontate o modificate le card.
Non scollegate la chiave USB da TD-9 mentre l’indicatore di
accesso di memoria ancora lampeggia. Ciò può danneg-
giare la chiave USB o i dati.
Non collegate nessun apparecchio diverso dalla chiave USB
al connettore per USB.
Alcune chiavi USB possono vibrare, se utilizzate mentre si
suona TD-9.
In tal caso, sarebbe meglio fissare la chiave USB con un
nastro adesivo, o passare a un tipo “Non-Slide”, per
eliminare il problema.
8
Indice
USARE L’UNITA’ IN SICUREZZA........................................................................... 4
NOTE IMPORTANTI............................................................................................. 6
1. Introduzione 11
TD-9 : componenti ............................................................................................ 12
Pannello superiore e posteriore .................................................................................... 12
Pannello jack ............................................................................................................. 13
Concetti e operatività di base di TD-9 ................................................................ 14
Salvare le impostazioni............................................................................................... 14
Pulsanti e manopole.................................................................................................... 14
Cursore..................................................................................................................... 14
Tasti funzione ([F1]–[F3])............................................................................................. 14
Usare il pulsante “+”, “-”, e la manopola VALUE............................................................ 14
Funzione Preview ....................................................................................................... 15
Riproduzione di una Song........................................................................................... 15
Usare il metronomo .................................................................................................... 15
Impostare il Tempo (per il metronomo o per la song) ...................................................... 15
Regolare il contrasto del display................................................................................... 15
La parte superiore destra del display ............................................................................ 15
Prepararsi a suonare ........................................................................................ 16
Montare TD-9 sullo Stand ............................................................................................ 16
Collegare l’apparecchiatura audio ............................................................................... 17
Accensione/spegnimento ............................................................................................ 18
Mettere in tensione i pad............................................................................................. 19
Mettere in tensione un pad con pelle a retino- mesh head .................................................... 19
2. Suonare 21
Selezionare un drum kit .................................................................................... 22
Selezionare un drum kit............................................................................................... 22
La schermata “DRUM KIT”............................................................................................... 22
Attivare la funzione cross stick ..................................................................................... 22
Tecniche esecutive............................................................................................. 23
Pad (es., PD-105/PD-85)............................................................................................. 23
Cymbals (es., CY-8, CY-12R/C)................................................................................... 23
Bloccare un cymbal......................................................................................................... 24
Hi-Hat (CY-5, VH-11) .................................................................................................. 24
Creare un drum kit ........................................................................................... 25
Selezionare uno strumento........................................................................................... 25
9
Indice
Editare i parametri dello strumento ............................................................................... 25
Usare il Mixer (MIXER) ................................................................................................ 27
Usare gli effetti incorporati (AMB/EQ) .......................................................................... 28
Regolare l’ambiente di ogni pad (SEND)....................................................................... 28
Dare un nome a un drum kit ........................................................................................ 29
Copiare un drum kit o uno strumento ............................................................................ 29
Impostazioni copiate ....................................................................................................... 29
Copiare un drum kit ........................................................................................................ 30
Copiare uno strumento .................................................................................................... 31
Parametri MIDI per ogni pad & pedale ......................................................................... 32
3. Suonare seguendo la musica 33
Eseguire le song interne o provenienti da una chiave USB .................................. 34
Profilo della funzione Song ......................................................................................... 34
File audio eseguibili con TD-9 ...................................................................................... 34
Collegare una chiave USB .......................................................................................... 34
Selezionare una song ................................................................................................. 35
Cosa appare nella schermata “SONG”............................................................................. 35
Eseguire una song ...................................................................................................... 35
Selezionare una song dalla chiave USB............................................................................. 35
Impostare il tempo...................................................................................................... 36
Mettere in mute una parte ........................................................................................... 36
Mettere in mute la parte drum........................................................................................... 36
Visualizzare le informazioni/editare le impostazioni di una song .................................... 37
Usare la funzione Repeat (Repeat)................................................................................ 37
Usare MIX IN.................................................................................................... 38
Collegamenti ............................................................................................................. 38
Riproduzione ............................................................................................................. 38
4. Esercitarsi 39
Metronomo incorporato .................................................................................... 40
Usare il metronomo .................................................................................................... 40
Parametri del metronomo ............................................................................................ 40
Cambiare il tempo (TEMPO)............................................................................................. 40
Cambiare il suono del metronomo (CLICK INST) ................................................................. 40
Cambiare l’indicazione di tempo (TIME SIGNATURE).......................................................... 40
Registrazione e riproduzione rapida (QUICK REC / QUICK PLAY)........................ 41
QUICK REC............................................................................................................... 41
Registrare ed eseguire la vostra esecuzione........................................................................ 41
Registrare assieme a una song ......................................................................................... 41
Riproduzione ............................................................................................................. 42
Usare la funzione Scope (SCOPE)....................................................................... 43
Visualizzare la schermata SCOPE ................................................................................ 43
10
Indice
5. Applicazioni avanzate 45
Ottimizzare le impostazioni del pad (Parametri Trigger) ..................................... 46
Specificare il tipo di pad [F1] (TYPE)............................................................................. 46
Supporto Dual trigger per ogni pad .................................................................................. 46
Impostare la sensibilità del Pad [F2] (BASIC).................................................................. 47
Impostazioni dettagliate dei parametri trigger [F3] (ADVNCD)......................................... 48
[F1] (SCAN)................................................................................................................... 48
[F2] (RIM)....................................................................................................................... 49
[F3] (HI-HAT) .................................................................................................................. 49
Collegare VH-11 ed eseguire le impostazioni su TD-9.......................................................... 50
Impostazioni correlate al MIDI........................................................................... 51
Impostazioni MIDI relative all’intero TD-9 [F1] (GLOBAL) ................................................. 51
Impostazioni MIDI per esatta espressività d’esecuzione [F2] (CTRL)................................... 53
Editare un set percussivo [F3] (PERC) ............................................................................ 54
Editare il set percussivo.................................................................................................... 54
Parametri del singolo strumento percussivo......................................................................... 54
Altre impostazioni (Utility) ................................................................................. 55
impostazioni generali di TD-9 [F1] (UTILITY)................................................................... 55
Usare un pad come interruttore (Pad Switch) ...................................................................... 55
Regolare il contrasto del display (LCD Contrast).................................................................. 55
Impostare la velocità dell’anteprima (Preview Velocity) ........................................................ 55
Usare la memoria USB [F2] (USB) ............................................................................... 56
Salvare i dati sulla chiave USB (SAVE)............................................................................... 56
Caricare dati dalla chiave USB nuovamente su TD-9 (LOAD) ................................................ 58
Cancellare dati da una chiave USB.............................................................................59
Formattare una chiave USB (DL/FMT) ................................................................................ 60
Riportare alle impostazioni di fabbrica [F3] (RESET) ....................................................... 60
6. Appendice 63
Messaggi d’errore ............................................................................................ 64
Elenco Drum Kit presettati ................................................................................. 65
Elenco Song presettate ...................................................................................... 66
Elenco strumenti Drum ...................................................................................... 67
Elenco Percussion Set presettati ......................................................................... 71
Tabella implementazione MIDI .......................................................................... 72
Specifiche tecniche............................................................................................ 73
Diagramma a blocchi........................................................................................ 74
Indice dei nomi................................................................................................. 76
11
1. Introduzione
12
TD-9: componenti
1. Pulsante POWER
Attiva/disattiva l’unità.
2. Display
Mostra il nome del drum kit in modalità “normal”, o,
selezionando Edit, Song ecc, visualizza vari display
grafici/di testo.
3. Manopola VOLUME
Regola il volume dai jack OUTPUT e PHONES.
4. Pulsante QUICK REC
Usatelo per registrare le vostre esecuzioni.
5. Pulsante QUICK PLAY
Riproduce quanto registrato.
6. Pulsante MUTE
Durante la riproduzione di una song, usate questo
pulsante per mettere in mute la parte percussiva.
7. Pulsante SONG
Premetelo per riprodurre una song o per accedere alle
impostazioni relative a una song. Appare la schermata
“SONG”.
8. Pulsante [ ]
Premetelo per riprodurre o fermare una song.
9. Pulsanti F1–F3 (tasti funzione)
Le funzioni di questi pulsanti variano in base alla
schermata visualizzata.
Il nome della funzione di ogni pulsante appare in basso
sullo schermo.
10. Pulsanti cursore ( / / / )
Usate questi pulsanti per spostare il cursore sullo schermo.
Sono anche usati come tasti funzione, per selezionare un
pad o per riprodurre una song.
Pannello superiore e posteriore
1
4
5
6
7
8
3
13
14
15
16
17
18
22
99
1010
1212
1111
19
20
21
22
23
24
13
TD-9: componenti
11. Pulsante + , -
Usate questi pulsanti per commutare i drum kit o per
editare un valore. Premendo il pulsante “+” si aumenta il
valore, premendo “-” lo si diminuisce.
12. Manopola VALUE
Questa manopola ha la stessa funzione dei pulsanti “+” e
“-”. Usatela per cambiare rapidamente drum kit o il valore
a intervalli notevoli.
13. Pulsante SETUP
Usate questo pulsante per eseguire impostazioni che
influiscono sull’intero TD-9, come MIDI, trigger, sensibilità
del pad ecc.
14. Pulsante EXIT
A ogni pressione del pulsante, ritornate alla schermata del
livello precedente. Premendolo varie volte si arriva alla
schermata “DRUM KIT”.
15. Pulsante SHIFT
Usato congiuntamente ad altri pulsanti. Tenendolo
premuto, variano le funzioni degli altri pulsanti.
16. Pulsante CLICK (TEMPO)
Avvia il metronomo. Premendo il pulsante mentre si tiene
premuto SHIFT, si possono editare vari parametri relativi al
tempo e al click.(Suono ecc.)
17. Pulsante SCOPE
Attiva la funzione Scope, che consente di visualizzare il
vostro tempo sulla schermata.
18. Pulsante KIT
Premetelo per accedere alla schermata base di KIT, (p.
22) ideale quando suonate TD-9.
19. Slot di memoria USB
Per collegare la chiave USB ( disponibile separatamente).
20. Jack PHONES
Per collegare le cuffie stereo, Utilizzando il jack cuffie non
si mettono in mute i jack OUTPUT principali.
21. Connettore TRIGGER INPUT
Collegando il cavo speciale si collegano i pad e i pedali a
TD-9.
22. Fermacavi
Usato per assicurare il cavo dell’adattatore AC.
23. Fori di aggancio del mounting plate del modulo
sonoro
Agganciate qui il mounting plate accluso, in modo da
poter fissare TD-9 allo stand.
24. Slot sicurezza ( )
http://www.kensington.com/
1. Jack DC IN
Collegate qui l’accluso adattatore AC.
2. Jack OUTPUT (L/MONO, R)
Tutti i suoni di TD-9 sono emessi da qui. Usateli per
collegarvi a un ampli o ad altro apparecchio audio
esterno. Se lavorate in mono, usate solo il jack L/MONO.
3. Jack MIX IN
Serve per collegare una fonte audio esterna, come MP3 o
lettori CD. Tutti i suoni inseriti qui sono inviati dai jack
OUTPUT e PHONES.
* Per regolare il volume, usate i controlli dell’apparecchio
esterno collegato a MIX IN.
4. Connettore MIDI OUT/THRU
Usatelo quando volete usare i pad per azionare fonti
sonore MIDI esterne, o per registrare con dei sequencers
(p. 46).
5. Connettore MIDI IN
Usatelo per azionare suoni in TD-9 tramite un sequencer
MIDI o un controller pad (p. 46).
6. Jack TRIGGER IN (AUX, CRASH2)
Usateli per aggiungere ulteriori pad.
Pannello jack
1 2 3 4 5 6
14
Concetti e operatività di base di TD-9
Questa sezione illustra le operazioni comuni a tutte le modalità
di TD-9.
TD-9 non ha la funzione “Save” per salvare le impostazioni.
Qualunque cambiamento effettuato sarà salvato allo
spegnimento dell’unità.
* Assicuratevi di spegnere premendo il pulsante POWER (p.
18).
In questo manuale, qualunque riferimento a pulsanti e
manopole è racchiuso tra parentesi quadre [ ]; es., [SETUP].
Il cursore è il testo evidenziato nella schermata, che indica cosa
è possibile editare.
Se c’è più di un elemento editabile nella schermata, potete
usare i pulsanti [CURSOR] per spostare il cursore su quello che
volete editare.
II pulsanti [F1]–[F3] sono detti “tasti funzione.” La linea inferiore
del display indica il nome delle funzioni eseguite da [F1]–[F3].
Ad esempio, se una spiegazione in questo manuale si riferisce
a [KIT]-[F2] (FUNC), ciò significa che dovreste premere [KIT] e
poi [F2] (in tal caso, sarà attiva l’indicazione di “FUNC” sopra
il tasto [F2]).
I pulsanti [+] e [-] (chiamati in questo manuale [+/-] ) e la
manopola VALUE (chiamata [VALUE]) sono entrambi utilizzati
per editare le impostazioni.
Quando, nel manuale si dice di “usare [+/-],” potete anche
usare [VALUE] per ottenere lo stesso risultato. Ogni metodo ha
le seguenti caratteristiche.
[+/-]
Il valore dell’impostazione aumenta a ogni pressione di
[+], e diminuisce a ogni pressione di [-]. Ciò è utile per
effettuare le regolazioni più precise.
Effettuando un’impostazione on/off, premete [+] per
attivare o premete [-] per disattivare.
Scorciatoia: il valore aumenterà rapidamente se tenete
premuto [+] e premete [-], oppure diminuirà rapidamente
se tenete premuto [-] e premete [+].
Il valore cambierà a intervalli maggiori se premete [+/-]
tenendo premuto [SHIFT].
Manopola [VALUE]
Questa manopola consente di effettuare grossi cambiamenti di
valore con facilità.
Utile per lavorare con parametri ad ampia gamma.
Ruotando la manopola [VALUE] tenendo premuto [SHIFT],
il valore cambierà più rapidamente.
Salvare le impostazioni
Pulsanti e manopole
Cursore
Cursore
Tasti funzione ([F1]–[F3])
Usare il pulsante “+” , “-” e la
manopola VALUE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Roland TD-9KX2 Manuale utente

Categoria
Tamburi musicali
Tipo
Manuale utente

in altre lingue