Unold 48165 Istruzioni per l'uso

Categoria
Cupcake
Tipo
Istruzioni per l'uso
Bedienungsanleitung
Instructions for use | Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing
| Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso | Instrukcja obsługi
Modell 48165
PANCAKE MAKER
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso modello 48165
Dati tecnici ........................................... 43
Significato dei simboli ............................ 43
Per la vostra sicurezza ............................. 43
Messa in funzione ................................... 46
Preparazione dei pancake ........................ 46
Pulizia ................................................... 47
Ricette .................................................. 48
Norme die garanzia ................................. 50
Smaltimento / Tutela dell’ambiente .......... 50
Service .................................................. 17
Manual de Instrucciones modelo 48165
Datos técnicos ....................................... 51
Explicación de los símbolos ..................... 51
Para su seguridad ................................... 51
Poner en servicio .................................... 54
Preparar las tortitas................................. 54
Limpieza y cuidado ................................. 55
Recetas ................................................. 56
Condiciones de Garantia .......................... 58
Disposición/Protección del
medio ambiente ..................................... 58
Service .................................................. 17
Instrukcja obsługi modelu 48165
Dane techniczne .................................... 59
Objaśnienie symboli ................................ 59
Dla bezpieczeństwa użytkownika .............. 59
Uruchomienie......................................... 62
Pieczenie naleśników .............................. 62
Czyszczenie i pielęgnacja ........................ 63
Przepisy ................................................. 64
Warunki gwarancji................................... 66
Utylizacja / ochrona środowiska ................ 66
Service .................................................. 17
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
EINZELTEILE
DE Ab Seite 8
1 Temperaturregler
2 Kontrollleuchte „EIN“
3 Kontrollleuchte „BEREIT“
4 Griff
5 Teigmulden
EN Page 18
1 Temperature controller
2 Indicator light "ON"
3 Indicator light "READY"
4 Handle
5 Dough recesses
FR Page 27
1 Thermostat
2 Voyant de contrôle « MARCHE »
3 Voyant de contrôle « PRÊT »
4 Poignée
5 Moules
NL Pagina 35
1 Temperatuurregelaar
2 Controlelampje "AAN"
3 Controlelampje "GEREED"
4 Handgreep
5 Deegholtes
IT Pagina 43
1 Termostato
2 Spia di controllo "ON"
3 Spia di controllo "PRONTO"
4 Manico
5 Vaschette per l'impasto
ES Página 51
1 Regulador de temperatura
2 Piloto de control "CON"
3 Piloto de control "LISTO"
4 Asa
5 Moldes
PL Strony 59
1 Regulator temperatury
2 Lampka kontrolna „WŁ.“
3 Lampka kontrolna „GOTOWE“
4 Uchwyt
5 Formy na ciasto
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 30.1.2020
43 von 68
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 48165
PER LA VOSTRA SICUREZZA
DATI TECNICI
Potenza: 1000 Watt, 220-240 V~, 50/60 Hz
Piastre: Alluminio pressofuso, con rivestimento antiaderente
Misure: circa 30,6 x 9,8 x 21,9 cm (lungh./largh./alt.)
Dimensioni pancake: circa 13,5 cm
Peso: circa 1,6 kg
Cavo di
alimentazione: circa 75 cm
Dotazioni: Per preparare in contemporanea due pancake, piastre di cottura con
rivestimento antiaderente, termostato a regolazione continua, spie di
controllo
Accessori: Istruzioni per l‘uso con ricettario
Con riserva di modifiche ed errori relativi a caratteristiche delle dotazioni, tecnica, colore e design
Si raccomanda di leggere e conservare le presenti istruzioni.
1. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire
dagli 8 anni di età e da persone che presentano ridotte capa
-
cità fisiche, sensoriali o mentali o che difettano della necessaria
esperienza e/o conoscenze solo se adeguatamente sorvegliati o
addestrati sull’uso in sicurezza dell’apparecchio e se a cono
-
scenza dei rischi correlati.
2.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
3. La pulizia e la manutenzione dell’utente non devono essere ese
-
guite da bambini, a meno che non abbiano più di 8 anni e non
vengano sorvegliati.
4.
Conservare l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini
di età inferiore agli 8 anni.
SIGNIFICATO DEI SIMBOLI
Questo simbolo segnala possibili pericoli in grado di provocare lesioni a persone o dan-
ni all‘apparecchio.
Questo simbolo indica un possibile pericolo di ustioni. In presenza di questo simbolo agi-
re sempre con la massima cautela.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
44 von 68
Stand 30.1.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
5. CAUTELA - Parti di questo prodotto possono essere molto calde
e causare ustioni! In presenza di bambini e persone a rischio
usare la massima cautela.
6. Collegare l’apparecchio esclusivamente a corrente alternata con
la tensione indicata sulla targhetta.
7. Questo apparecchio non deve essere comandato tramite timer
esterni o sistemi di telecomando.
8. Per ragioni di sicurezza, per collegare l’apparecchio alla rete elet
-
trica non usare, per quanto possibile, prolunghe e prese multiple.
9.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua o altri liquidi.
10. L’apparecchio non è idoneo per il lavaggio in lavastoviglie.
11. Durante l’esercizio non lasciare l’apparecchio incustodito e
tenerlo fuori dalla portata dei bambini.
12. Dopo l’uso, prima della pulizia o in caso di anomalie durante l’e
-
sercizio staccare la spina dalla presa elettrica.
13.
Appoggiare l’apparecchio su una superficie piana sgombra. Non
riporre o far funzionare mai l’apparecchio e il cavo di alimenta
-
zione su o nei pressi di superfici calde.
14.
Non toccare mai né l’apparecchio né il cavo di alimentazione a
mani bagnate.
15. L’apparecchio è progettato esclusivamente per l’uso domestico o
per impieghi similari, ad es.
in aree cucina di negozi, uffici o altri luoghi di lavoro,
in aziende agrituristiche,
per l’uso da parte degli ospiti di hotel, motel o altre strutture
ricettive,
in pensioni private o case di vacanza.
16. Usare l’apparecchio esclusivamente in interni.
17. Prima dell’uso srotolare completamente il cavo di alimentazione.
Il cavo non deve pendere oltre lo spigolo della superficie di lavoro
affinché ad es. bambini piccoli non possano strattonarlo invo
-
lontariamente facendo cadere l’apparecchio dal piano di lavoro.
18.
Non avvolgere mai il cavo di alimentazione attorno all’apparec-
chio.
19.
In linea di principio staccare il cavo di alimentazione dalla presa
elettrica sempre mediante la spina, mai tramite il cavo.
20. Assicurarsi che il cavo di alimentazione non venga a contatto con
l’apparecchio caldo.
21. Non usare l’apparecchio nelle vicinanze di materiali sensibili al
calore come l’alcol – pericolo d’incendio!
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 30.1.2020
45 von 68
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
22. Durante l’esercizio l’apparecchio diventa caldo. Pertanto per
spostare l’apparecchio usare i manici o delle presine.
23. Non lasciare mai l’apparecchio incustodito finché è caldo – peri
-
colo di ustioni!
24.
Per evitare lo sviluppo di fumi, non surriscaldare le stoviglie
usate per la cottura; il fumo può essere pericoloso per i piccoli
animali (ad es. uccellini) dal sistema respiratorio particolar
-
mente delicato. Consigliamo di non tenere uccellini in cucina.
25.
Nel versare l’impasto o nell’estrarre i pancake è tassativo aprire
completamente il coperchio, in quanto altrimenti può ricadere in
posizione chiusa: – pericolo di ustioni e ferite!
26. Per ragioni di sicurezza non coprire mai l’apparecchio e le super
-
fici di cottura con carta, pellicola o altri corpi estranei. Altrimenti
sussiste il pericolo di incendi!
27.
Durante il funzionamento e immediatamente dopo non toccare
le superfici di cottura con parti del corpo o oggetti sensibili al
calore.
28. Non riporre l’apparecchio, ai fini della conservazione, quando è
ancora caldo.
29. Con questo apparecchio lavorare esclusivamente alimenti.
30. Controllare regolarmente che la spina e il cavo di alimentazione
non siano usurati o danneggiati. Nel caso il cavo di alimentazione
o altri componenti siano danneggiati inviare l’apparecchio alla
nostra assistenza clienti per la verifica e la riparazione. Ripara
-
zioni inadeguate possono comportare notevoli pericoli per l’u-
tente e causare l’esclusione dalla garanzia. Se il cavo di collega-
mento di questo apparecchio è danneggiato, per evitare pericoli,
deve
essere
sostituito dal produttore, dal servizio clienti o da una
persona analogamente qualificata.
ATTENZIONE:
Durante il funzionamento l‘apparecchio diventa molto caldo!
Non aprire mai la scocca dell‘apparecchio. Pericolo di scossa
elettrica.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per un montaggio scorretto, un utilizzo inappropriato o
errato oppure in seguito a riparazioni effettuate da officine o persone non autorizzate.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
46 von 68
Stand 30.1.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
MESSA IN FUNZIONE
1. Prima del primo utilizzo consigliamo di strofinare le due piastre di cottura con il rivestimento
antiaderente con un panno umido.
2. Qualora al primo riscaldamento la piastra emanasse un leggero odore, ciò è assolutamente nor-
male.
3. Durante la successiva fase di riscaldamento iniziale si consiglia di aprire le finestre.
4. Chiudere l’apparecchio e inserire la spina in una presa elettrica (220-240 V~, 50/60 Hz). La
spia di controllo del funzionamento rossa si illumina segnalando che è in corso il riscaldamento.
5. Impostare il termostato sul livello di riscaldamento medio.
6. Non appena la fase di preriscaldamento è terminata, la spia di controllo verde si accende.
7. Far riscaldare la piastra per circa 10 minuti.
8. Dopo la fase preliminare sulla piastra possono eventualmente essere visibili tracce d’uso, che tut-
tavia non pregiudicano il funzionamento dell’apparecchio e non costituiscono motivo di reclamo.
9. Prima del primo utilizzo spennellare leggermente le due superfici di cottura con grasso resistente
al calore (ad es. olio).
10. Attenzione: Consigliamo di non mangiare, ma di buttare, i primi pancake preparati con la piastra. Ciò
non è naturalmente necessario per i successivi utilizzi!
1. Chiudere l’apparecchio e inserire la spina in una presa elettrica (220-240 V~, 50/60 Hz). La
spia di controllo del funzionamento rossa si illumina segnalando che è in corso il riscaldamento.
2. Attendere che la spia di controllo si illumini in verde. Ciò richiede all’incirca 3 - 5 minuti. Aprire
l’apparecchio.
3. Quindi versare l’impasto, con un mestolino da salsa, nelle due vaschette inferiori:
per pancake piccoli circa 30 ml di impasto (1 mestolino da salsa piccolo per ogni vaschetta)
per pancake medi e grandi circa 60 ml di impasto (2 mestolini da salsa piccoli per ogni
vaschetta)
4. Se necessario, distribuire l’impasto con una spatolina in plastica. Prestare attenzione a dosare
sempre correttamente la quantità di impasto. Se si mette troppo poco impasto la parte superiore
dell’apparecchio non chiude correttamente. Se invece si mette troppo impasto, questo tracima
sporcando la piastra e il piano di lavoro.
Attenzione: Per evitare di danneggiare l’apparecchio riempire sempre entrambe le vaschette!
5. Chiudere l’apparecchio immediatamente dopo aver versato l’impasto di modo che la doratura dei
pancake sia uguale sopra e sotto. Consiglio: All’inizio del processo di cottura l’apparecchio non
deve essere aperto per circa 2 minuti , in quanto altrimenti i pancake si sbriciolano e possono
aderire alle piastre di cottura.
PREPARAZIONE DEI PANCAKE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 30.1.2020
47 von 68
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
6. Qualche secondo dopo aver versato l’impasto la spia di controllo del funzionamento verde si illu-
mina nuovamente. L’apparecchio è riscaldato, ha inizio il processo di cottura.
Attenzione: Il coperchio dell’apparecchio è molto caldo! Alla chiusura del coperchio può fuo-
riuscire del vapore caldo.
7. Selezionare la temperatura desiderata mediante il termostato. Con il termostato a regolazione
continua è possibile scegliere il grado di doratura desiderato. Per l’impostazione bassa si otten-
gono pancake più chiari, per quella più alta pancake più scuri. Nel mezzo si possono selezionare,
in maniera continua, tutti i gradi di doratura.
8. Il processo di cottura richiede circa 3 - 6 minuti. Il tempo di cottura dei pancake dipende
dall’impasto utilizzato e dai gusti personali. Pertanto prima di estrarre il pancake verificare se è
stato raggiunto il grado di doratura desiderato.
9. Quando il processo di cottura è terminato la spia di controllo del funzionamento verde si spegne.
10. Aprire l’apparecchio ed estrarre delicatamente i pancake. Prestare la massima attenzione a non
graffiare il rivestimento antiaderente!
11. Per preparare altri pancake chiudere l’apparecchio e attendere che la spia di controllo verde si
illumini. Proseguire con i punti 1 - 12 fino all’esaurimento dell’impasto.
12. Prima di gustare i pancake pronti lasciarli raffreddare un pochino.
13. Dopo la cottura staccare la spina dalla rete elettrica. L’apparecchio è correttamente spento sol-
tanto dopo aver fatto ciò.
Attenzione: Dopo l’uso l’apparecchio rimane caldo per tempi anche molto lunghi! Pericolo di
ustioni!
Prima di procedere alla pulizia spegnere sempre l’apparecchio staccando la spi-
na dalla presa elettrica. Attendere che l’apparecchio si raffreddi prima di pulirlo.
1. La scocca non deve essere immersa in acqua o altri liquidi.
2. Strofinare le piastre di cottura ancora calde con un panno
umido oppure usare una spazzola morbida per pulire i
solchi.
3. Non usare mai oggetti duri o appuntiti in quanto graffiano
il rivestimento antiaderente.
4. Inoltre non usare prodotti abrasivi, lana d’acciaio, oggetti
metallici, detergenti caldi o disinfettanti in quanto possono
causare danni.
5. Prima del riutilizzo l’apparecchio deve essere completamente asciutto.
6. Per la conservazione salvaspazio l’apparecchio può essere riposto di taglio.
PULIZIA
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
48 von 68
Stand 30.1.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
RICETTE
Mescolare accuratamente tutti gli ingredienti indicati nella ricetta. Se nell’impasto dei pancake ven-
gono messe frutta o verdure dure, grattugiare o tagliare questi ingredienti a strisce sottili. Consiglio:
Ciò può essere fatto benissimo e molto velocemente con l’ESGE-Zauberstab
©
e la Zauberette
©
con
l’inserto grattugia N° 2.
Si possono preparare pancake sia dolci che salati ed è possibile insaporire l’impasto con rum, olio
di mandorle amare o buccia di limone. Inoltre l’impasto può essere preparato con o senza grassi.
Per preparare dei pancake particolarmente deliziosi, separare le uova da usare e montare gli albumi
a neve ben ferma. Quindi incorporare gli albumi montati nell’impasto.
I pezzi da noi indicati nelle ricette si riferiscono a pancake grandi, preparati con circa 2 cucchiai di
impasto.
Ricetta base
Circa 10 pezzi
50 g di burro fuso, 2 uova, 2 cucchiai di zucchero, 1 pizzico di sale, 150 ml di latte, 200 g di fari-
na, 2 cucchiaini di lievito in polvere
Lavorare tutti gli ingredienti fino a ottenere un composto liscio.
Pancake alle mele
Circa 10 – 12 pezzi
Ricetta base, inoltre 1-2 mele rosse con la buccia (circa 250 g). Detorsolare le mele, grattugiarle e
incorporarle nell’impasto.
Pancake salati alle zucchine
Circa 10 – 12 pezzi
50 g di burro fuso, 2 uova, 150 ml di latte, 200 g di farina, 2 cucchiaini di lievito in polvere, 1-2
zucchine (500 g), 1 cucchiaino di brodo granulare alle verdure
Lavorare tutti gli ingredienti, tranne le zucchine e il brodo granulare alle verdure, fino a ottenere un
composto liscio. Lavare le zucchine, eventualmente eliminare i semi e quindi grattugiarle. Cospargere
il brodo granulare alle verdure sulle zucchine grattugiate e mescolare il tutto. Lasciar riposare per 10
minuti. Strizzare bene le zucchine grattugiate e incorporarle nell’impasto.
Pancake allo yogurt
Circa 10 – 12 pezzi
3 uova, 2 cucchiai di zucchero, 50 ml di latte, 200 ml di yogurt, 150 g di farina, 2 cucchiaini di
lievito in polvere, 1 cucchiaio d’olio
Lavorare tutti gli ingredienti fino a ottenere un composto liscio.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 30.1.2020
49 von 68
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Pancake al latticello
Circa 10 – 12 pezzi
50 g di burro fuso, 250 ml di latticello, 2 uova, 200 g di farina, 1 pizzico di sale, 2 cucchiaini di
lievito in polvere, 2 cucchiai di zucchero, 1 bustina di zucchero vanigliato
Lavorare tutti gli ingredienti fino a ottenere un composto liscio.
Pancake di farina integrale vegani
Circa 10 – 12 pezzi
2 grandi banane schiacciate, 1 confezione di zucchero vanigliato, 250 ml di latte di soia, 1 pizzico
di sale, 200 g farina integrale di spelta, 1 confezione di lievito in polvere, 2 cucchiai d’olio
Lavorare tutti gli ingredienti fino a ottenere un composto liscio e prima di cuocerli lasciarli lievitare
per circa 10 minuti.
Pancake a basso contenuto di carboidrati
Circa 10 pezzi
4 albumi, 2 uova, 100 ml di latte di avena, 50 g di farina di spelta, 50 g di fiocchi di avena, 2 cuc-
chiai d’olio, 1 pizzico di sale, 1 cucchiaino di lievito in polvere
Montare gli albumi a neve ben ferma, lavorare tutti gli altri ingredienti fino a ottenere un composto
liscio, incorporare delicatamente gli albumi montati.
Pancake vegani
Circa 10 – 12 pezzi
2 cucchiai d’olio, 1 cucchiaio di succo di limone, 2 cucchiai di composta di mele, 2 cucchiai di zuc-
chero, 200 g di farina, 200 ml di latte di soia, 1 confezione di zucchero vanigliato, 1 pizzico di can-
nella, 1 pizzico di sale, 2 cucchiaini di lievito in polvere
Lavorare tutti gli ingredienti fino a ottenere un composto liscio.
Pancake al grano saraceno senza glutine
Circa 12 pezzi
140 g di farina di grano saraceno, 60 g di farina di patate, ½ cucchiaio di farina di semi di guar, 1
confezione di lievito in polvere, 1 pizzico di sale, 1 confezione di zucchero vanigliato, 2 cucchiai di
zucchero di canna, 200 ml di latte di mandorle, 2 cucchiai d’olio, un po’ d’acqua minerale gasata.
Lavorare tutti gli ingredienti fino a ottenere un composto liscio.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
50 von 68
Stand 30.1.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Le ricette di queste istruzioni per l’uso sono state ideate e verificate dagli autori e da UNOLD AG.
Tuttavia non può essere emessa alcuna garanzia. È esclusa la responsabilità degli autori, di
UNOLD AG e dei rispettivi incaricati per danni provocati a persone, cose o materiali.
NORME DIE GARANZIA
SMALTIMENTO / TUTELA DELL’AMBIENTE
I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un elevato standard qualitativo per una lunga durata
di utilizzo. Una corretta manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio clienti possono
prolungare la durata di utilizzo del prodotto. Se un apparecchio è difettoso e non più riparabile, per il suo
smaltimento si presti attenzione ai punti che seguono. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente
ai comuni rifiuti domestici. Consegnare il prodotto a un centro di raccolta per il riciclaggio dei rifiuti elettrici
o elettronici. Con la raccolta differenziata dei rifiuti e dei prodotti riciclabili è possibile contribuire alla tutela
delle risorse naturali e far smaltire il prodotto nel rispetto dell’ambiente e della salute.
I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto per i guasti manife-
statisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo
di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione
o alla sostituzione dell’apparecchio. Le nostre prestazioni di garanzia valgono esclusivamente per gli apparecchi venduti
in Germania e Austria. In tutti gli altri casi rivolgersi all‘importatore. Gli apparecchi per i quali si richiede la riparazione di
guasti ci devono essere inviati con spedizione affrancata e debitamente imballati, unitamente a una copia del documento
di acquisto redatto a macchina dal quale risulti la data di vendita, nonché la descrizione del guasto. In caso di garanzia al
cliente verranno rimborsati i costi di spedizione sostenuti in Germania e Austria. Sono esclusi dalla garanzia i guasti dovuti
all’usura, all’uso inappropriato o al mancato rispetto delle regole di manutenzione. Il diritto di garanzia decade qualora siano
state effettuate riparazioni o interventi da parte di terzi. Eventuali diritti del consumatore finale verso il venditore o negoziante
non vengono limitati dalla presente garanzia.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Unold 48165 Istruzioni per l'uso

Categoria
Cupcake
Tipo
Istruzioni per l'uso