Cameo Flat STAR Manuale utente

Categoria
Stroboscopi
Tipo
Manuale utente
58
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
ITALIANO
Avete fatto la scelta giusta!
Questo dispositivo è stato sviluppato e prodotto in conformità con elevati standard qualitativi che ne garantiscono il regolare funzionamento
per molti anni. Leggete attentamente questo manuale d‘uso per utilizzare al meglio il vostro nuovo prodotto Cameo Light. Per maggiori
informazioni su Cameo Light consultare la nostra pagina Web WWW.CAMEOLIGHT.COM.
MISURE PRECAUZIONALI
1. Lesen S1. Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni.
2. Conservare tutte le indicazioni e le istruzioni in un luogo sicuro.
3. Seguire le istruzioni.
4. Rispettare tutte le avvertenze. Non rimuovere dal dispositivo le indicazioni sulla sicurezza o altre informazioni.
5. Utilizzare il dispositivo solo nei modi previsti dal manuale.
6. Utilizzare esclusivamente stativi e fissaggi stabili e adatti (per installazioni fisse). Verificare che i supporti a parete siano installati e fissati a
regola d‘arte. Verificare che il dispositivo sia installato in modo stabile e non possa cadere.
7. Durante l‘installazione, osservare le normative sulla sicurezza in vigore nel proprio Paese.
8. Non installare né azionare il dispositivo in prossimità di radiatori, accumulatori termici, stufe o altre fonti di calore. Accertarsi che il dispositivo sia
sempre installato in modo che venga raffreddato a sufficienza e non possa surriscaldarsi.
9. Non appoggiare sul dispositivo fonti di combustione, quali candele accese.
10. Le fessure di areazione non devono essere bloccate.
11. Il dispositivo è destinato all‘impiego esclusivamente in ambienti chiusi; non deve essere utilizzato nelle immediate vicinanze di acqua
(questo punto non interessa i dispositivi specifici per l‘esterno, per i quali valgono le indicazioni speciali riportate di seguito). Non portare
mai il dispositivo a contatto con materiali, liquidi o gas infiammabili.
12. Accertarsi che all‘interno del dispositivo non possa penetrare acqua per gocciolamento o spruzzo. Non collocare sul dispositivo oggetti
contenenti liquidi, quali vasi, tazze o bicchieri.
13. Assicurarsi che non sia possibile la caduta di oggetti nel dispositivo.
14. Azionare il dispositivo esclusivamente con gli accessori appositamente consigliati e previsti dal produttore.
15. Non aprire né modificare il dispositivo.
16. Una volta collegato il dispositivo, verificare tutti i cavi per evitare danni o incidenti, ad esempio per inciampo.
17. Durante il trasporto, assicurarsi che il dispositivo non possa cadere e causare possibili danni a cose e/o persone.
18. Se il dispositivo non funzionasse più correttamente, vi fosse caduto sopra del liquido o un oggetto o fosse stato danneggiato in altro
modo, spegnerlo immediatamente e staccare la spina (se si tratta di un dispositivo attivo). La riparazione del dispositivo deve essere affidata
esclusivamente a personale qualificato autorizzato.
19. Per la pulizia del dispositivo utilizzare un panno pulito.
20. Rispettare le leggi sullo smaltimento in vigore nel Paese di installazione. Al momento di smaltire l‘imballo, separare la plastica dalla
carta e dal cartone.
21. I sacchetti di plastica devono essere tenuti lontani dalla portata dei bambini.
DISPOSITIVI CON ALLACCIAMENTO DI RETE:
22. ATTENZIONE: se il cavo di rete è dotato di contatto di protezione, deve essere collegato a una presa di rete con messa a terra. Non
disattivare mai la connessione di messa a terra di un cavo di rete.
23. Non accendere il dispositivo subito dopo essere stato sottoposto a forti variazioni di temperatura (ad esempio dopo il trasporto). Umidità
e condensa potrebbero danneggiare il dispositivo. Accendere il dispositivo solo dopo che ha raggiunto la temperatura ambiente.
24. Prima di collegare il dispositivo alla presa, controllare innanzitutto se la tensione e la frequenza della rete elettrica coincidono con i
valori indicati sul dispositivo stesso. Nel caso di dispositivo munito di selettore di tensione, collegarlo alla presa unicamente se i valori del
dispositivo coincidono con quelli della rete elettrica. Se il cavo di rete o l‘adattatore di rete forniti in dotazione non sono compatibili con la
presa, rivolgersi a un elettricista.
25. Non calpestare il cavo di rete. Accertarsi che i cavi sotto tensione, in particolare della presa di rete o dell‘adattatore di rete, non vengano
pizzicati.
26. Durante il cablaggio del dispositivo, verificare sempre che il cavo di rete e l‘adattatore di rete siano costantemente accessibili. Staccare
sempre il dispositivo dall‘alimentazione di rete quando non è utilizzato o durante la pulizia. Per staccare dalla presa il cavo di rete e l‘adatta-
tore di rete, tirare sempre dalla spina o dall‘adattatore e non dal cavo. Non toccare mai il cavo di alimentazione e l’alimentatore con le mani
umide.
27. Evitare per quanto possibile di accendere e spegnere velocemente il dispositivo per non pregiudicarne la durata.
28. NOTA IMPORTANTE: Sostituire i fusibili esclusivamente con fusibili dello stesso tipo e valore. Se un fusibile continua a saltare, rivolgersi a
un centro di assistenza autorizzato.
29. Per staccare completamente il dispositivo dalla rete elettrica, rimuovere il cavo di rete o l‘adattatore di rete dalla presa.
30. Per staccare un dispositivo provvisto di presa Volex, è prima necessario sbloccare la relativa spina Volex del dispositivo stesso. Tirando il
cavo di rete, però, il dispositivo potrebbe spostarsi e cadere, provocando danni alle persone o di altro genere. Prestare quindi la più scrupo-
losa attenzione durante la posa dei cavi.
31. In caso di pericolo di caduta di fulmine, o se il dispositivo rimane inutilizzato a lungo, staccare sempre il cavo di rete e l‘adattatore di rete dalla
presa.
32. L‘installazione del dispositivo deve essere realizzata unicamente in assenza di tensione (staccare la spina dalla rete elettrica).
33. Polvere e depositi di altra natura all‘interno del dispositivo possono danneggiarlo. A seconda delle condizioni ambientali (polvere,
nicotina, nebbia ecc.) il dispositivo deve essere sottoposto a regolari interventi di manutenzione e pulizia da parte di personale specializzato
59
DMX
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
(senza garanzia, interventi a carico del proprietario) per evitare surriscaldamento e malfunzionamenti.
34. La distanza dai materiali infiammabili deve essere di almeno 0,5 m
35. I cavi di rete utilizzati per l’alimentazione elettrica di più dispositivi devono avere una sezione di almeno 1,5mm². I cavi impiegati
nell’Unione Europea devono essere di tipo H05VV-F o simile. Adam Hall offre cavi idonei. Tali cavi consentono di collegare più dispositivi
dalla presa di uscita POWER OUT di un apparecchio alla presa POWER IN di un altro dispositivo. La potenza assorbita complessivamente da
tutti i dispositivi non deve superare il valore indicato (v.stampigliatura sul dispositivo stesso). Aver cura di mantenere i cavi di rete quanto
più possibile corti.
ATTENZIONE:
non togliere mai il coperchio di protezione perché sussiste il pericolo di scosse elettriche. L‘inter-
no del dispositivo non contiene parti che possono essere riparate o sottoposte a manutenzione da
parte dell‘utente. Per gli interventi di manutenzione e di riparazione rivolgersi esclusivamente a
personale qualificato.
Il triangolo equilatero con il simbolo del lampo segnala la presenza di tensioni pericolose non isolate all‘interno dell‘apparec-
chio che possono causare scosse elettriche.
Il triangolo equilatero con punto esclamativo segnala la presenza di importanti informazioni relative all’uso e alla manutenzione.
Avvertimento! La superficie dell‘alloggiamento del proiettore può riscaldarsi fino a 70°C durante il normale funzionamento.
Assicurarsi che non avvenga alcun contatto accidentale con l‘alloggiamento. Far raffreddare sempre a sufficienza la lampada
prima di smontarla, eseguire lavori di manutenzione, ricaricarla ecc.
Avvertimento! Questo dispositivo è destinato per l’utilizzo a un’altitudine non superiore ai 2.000metri sul livello del mare.
Avvertimento! Questo dispositivo non è destinato all’uso nei climi tropicali.
Attenzione! Sorgente luminosa a LED di elevata intensità! Pericolo di lesioni oculari. Non guardare la sorgente luminosa.
PROIETTORE LED MULTIEFFETTO 2 IN 1
CLFLATSTAR
FUNZIONI DI CONTROLLO:
Controllo DMX a 3canali (1), a 3canali (2), a 7canali, a 12canali e a 13canali
Controllo separato dei LED 6 in 1 e degli anelli di LED SMD
Controllo con telecomando a infrarossi
CARATTERISTICHE:
Controllo DMX-512. Funzionamento master/slave. Telecomando a infrarossi incluso. Programmi stand-alone. Sound Control mediante microfono
integrato. Staffa di montaggio regolabile inclusa. Tensione di esercizio 100V - 240V AC. Potenza assorbita 60W
LED centrali 6 in 1
3 LED RGBWA+UV da 12 W
Anello di LED SMD
27 LED RGB da 0,5W
INTRODUZIONE
60
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
UTILIZZO:
Cameo CLFLATSTAR è un proiettore multieffetto che abbina 3 LED RGBWA+UV 6 in 1 e 27 LED SMD. Questi 2 effetti possono essere coman-
dati in modo indipendente. Il proiettore multieffetto Cameo può essere impiegato come dispositivo stand-alone, in modalità master/slave,
con la funzionalità Sound Control, con telecomando a infrarossi e mediante protocollo DMX-512.
2
1
3
1
1
5
4
5
PANNELLO FRONTALE
1
LED CENTRALI
Tre LED RGBWA+UV 6 in 1 con comando tramite DMX.
2
ANELLO DI LED SMD
Nove segmenti con tre LED RGB SMD disposti ad anello. I segmenti vengono comandati separatamente tramite i programmi automatici
integrati (nessun comando unico tramite DMX, non dimmerabili).
3
INTERFACCIA AD INFRAROSSI
Comando del proiettore con effetti luminosi tramite il telecomando a infrarossi in dotazione. Tenere presente che l'interfaccia a infrarossi
del telecomando deve essere posizionata in "contatto visivo" diretto con l'interfaccia a infrarossi del proiettore multieffetto a una distanza
massima di 8 m.
4
Staffa di montaggio o di supporto.
5
Viti ad alette per il fissaggio della staffa.
61
DMX
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
10
11
12
7
6
13
9
8
14
RACCORDI, ELEMENTI DI COMANDO E DI VISUALIZZAZIONE
6
POWER IN
Presa di ingresso IEC con portafusibile integrato. Tensione di esercizio 100 - 240 V AC / 50 - 60 Hz. In dotazione viene fornito un cavo di rete
IEC idoneo. NOTA IMPORTANTE: Sostituire il fusibile esclusivamente con un altro fusibile dello stesso tipo e con i medesimi valori, in base a
quanto riportato sull’alloggiamento. Qualora il fusibile dovesse scattare ripetutamente, rivolgersi a un centro assistenza autorizzato.
7
POWER OUT
Presa di uscita IEC. Serve per l’alimentazione di altri proiettori Cameo. Assicurarsi che la corrente assorbita totale di tutti i dispositivi collegati
all’apparecchio non superi il valore indicato in Ampere (A).
8
DMX IN
Connettore XLR maschio a 3 poli per il collegamento del dispositivo di controllo DMX (ad es. mixer DMX).
9
DMX OUT
Connettore XLR femmina a 3 poli per il reindirizzamento del segnale di controllo del DMX.
10
DISPLAY LED
Indica la modalità di funzionamento attuale e altre impostazioni di sistema.
62
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
11
TASTI DI COMANDO
MODE: premere il tasto MODE per per spostarsi al livello superiore nella struttura del menu.
ENTER: consente di confermare la selezione del programma e le modifiche dei valori.
UP e DOWN: selezione delle voci di menu principali, selezione dei programmi, modifica dei valori, come la velocità di esecuzione del
programma e l’indirizzo DMX.
12
MIC SENSITIVITY
Manopola per l’impostazione della sensibilità del microfono nella modalità di funzionamento Sound Control stand-alone, nella modalità di
comando tramite telecomando a infrarossi e con la funzionalità Sound Control nella modalità di funzionamento DMX. Girare a sinistra per
ridurre la sensibilità, a destra per aumentarla.
13
VENTOLE DELL’ALLOGGIAMENTO
Per evitare che il dispositivo si surriscaldi, assicurarsi che la ventola non venga coperta e che l’aria circoli liberamente.
14
OCCHIELLO DI SICUREZZA
Occhiello di fissaggio per il cavo di sicurezza. Il montaggio sopratesta deve essere effettuato unicamente da personale qualificato. Il proiettore
deve essere fissato con un cavo di sicurezza appropriato per prevenirne la caduta.
Pochi secondi dopo il collegamento alla rete elettrica, il proiettore multieffetto è pronto per l’uso e la modalità di funzionamento in precedenza
selezionata si attiva. Durante la procedura di avvio viene visualizzata brevemente la versione del software (Vx.xx).
Per salire al livello superiore della struttura menu, premere ev. più volte il tasto MODE. Il display visualizza una delle voci di menu principali,
Addr (indirizzo DMX), chAn (modalità di funzionamento DMX), ModE (modalità d funzionamento stand-alone) SEt (impostazioni di sistema)
oppure inFo (indicazione della versione del software si sistema). Per selezionare una delle voci del menu principale, utilizzare i tasti UP e
DOWN, quindi confermare con ENTER.
ATTIVAZIONE DEL COMANDO DMX E IMPOSTAZIONE DELL’INDIRIZZO DI AVVIO DMX (Addr)
Con i tasti UP e DOWN selezionare ora, come descritto sopra, la voce di menuAddr e confermare con ENTER. Viene quindi visualizzato
l’indirizzo di avvio DMX attualmente impostato. Con i tasti UP e DOWN impostare ora l’indirizzo di avvio DMX desiderato e confermare con
ENTER.
-> ENTER -> UP/DOWN - -> ENTER
IMPOSTAZIONE DELLA MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO DMX (chAn)
Con i tasti UP e DOWN selezionare ora, come descritto sopra, la voce di menuchAn e confermare con ENTER. Viene quindi visualizzata la
modalità di funzionamento DMX attualmente impostata (3ch1, 3 ch2, 07ch,12ch, 13ch). Con i tasti UP e DOWN impostare la modalità di
funzionamento DMX desiderata e confermare con ENTER. Le tabelle con l’assegnazione dei canali delle diverse modalità di funzionamento
DMX sono riportate nel presente manuale, alla sezione CONTROLLO DMX.
-> ENTER ->
UP/DOWN
/ / / -> ENTER/
MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO STAND-ALONE (ModE)
Con i tasti UP e DOWN selezionare ora, come descritto sopra, la voce di menuModE e confermare con ENTER. Con i tasti UP e DOWN
selezionare la modalità di funzionamento stand-alone desiderata e confermare con ENTER (Auto = programmi con comando automatico,
Soun = programmi controllati tramite musica, SLAV = modalità di funzionamento master/slave, StAt = modalità statica per l’impostazione
di una “scena”).
-> ENTER ->
UP/DOWN
/ -> ENTER/ /
UTILIZZO
63
DMX
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
COMANDO AUTOMATICO (Auto)
Con i tasti UP e DOWN selezionare nel menu principale la voce ModE, confermare con ENTER e selezionareAuto, quindi confermare nuovamente
con ENTER. Sempre con i tasti UP e DOWN selezionare tra le tre categorie di programmi ALL, LEd e SMd la categoria desiderata e confermare
con ENTER (ALL = LED centrali RGBWA+UV più anello di LED SMD, LEd = LED centrali RGBWA+UV, SMd = anello di LED SMD). Ora è possibile
selezionare uno dei programmi automatici dalla rispettiva categoria di programmi con i tasti UP e DOWN (Au01 - Au08). Dopo aver confermato
l’inserimento premendo il tasto ENTER, con i tasti UP e DOWN impostare la luminosità generale dei LED centrali da di00 a di99 e confermare con
ENTER (la luminosità degli anelli di LED SMD non può essere impostata). Nella voce di menu visualizzata, utilizzare i tasti UP e DOWN per stabilire
la velocità di avanzamento del programma selezionato (SP00= velocità minima, SP99= velocità massima). Confermare con ENTER. Se i tasti di
comando non vengono toccati per circa un minuto, il display visualizza la modalità “Auto”.
PROGRAMMI CONTROLLATI TRAMITE MUSICA (Soun)
Con i tasti UP e DOWN selezionare nel menu principale la voce ModE, confermare con ENTER e selezionareSoun, quindi confermare nuovamente
con ENTER. Sempre con i tasti UP e DOWN selezionare tra le tre categorie di programmi ALL, LEd e SMd la categoria desiderata e confermare con
ENTER (ALL = LED centrali RGBWA+UV più anello di LED SMD, LEd = LED centrali RGBWA+UV, SMd = anello di LED SMD). Con i tasti UP e DOWN
impostare la luminosità generale dei LED centrali da di00 a di99 e confermare con ENTER (la luminosità degli anelli di LED SMD non può essere
impostata). Ora è possibile selezionare uno dei programmi controllati tramite musica dalla rispettiva categoria di programmi con i tasti UP e DOWN
(SP01 - SP08). La sensibilità di reazione ai rumori dei programmi (impulsi gravi) si imposta con il regolatore MIC SENSITIVITY. Ruotare a sinistra per
ridurre la sensibilità, a destra per aumentarla. Se i tasti di comando non vengono toccati per circa un minuto, il display visualizza la modalità “Soun”.
/
/
-> ENTER ->
-> ENTER ->
<- MODE
UP/DOWN
-
-> ENTER ->
<- MODE
-> ENTER
-
UP/DOWNUP/DOWN
-> ENTER ->
<- MODE
-
-> ENTER ->
<- MODE
-> ENTER
-
UP/DOWNUP/DOWN
-> ENTER ->
<- MODE
-
-> ENTER ->
<- MODE
-> ENTER
-
UP/DOWNUP/DOWN
MODALITÀ MASTER/SLAVE (SLAV)
Nel menu principale, con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu ModE, confermare con ENTER e attivare la modalità di funziona-
mento slave selezionando la voce di menu SLAV con i tasti UP e DOWN e confermando con ENTER. Collegare l’unità slave all’unità master
(stesso modello) mediante un cavo DMX (master = DMX OUT, slave = DMX IN) e attivare una delle modalità di funzionamento stand-alone
(comando automatico, programmi controllati tramite musica, mix di colori static) nell’unità master. Ora l’unità slave segue l’unità master.
-> ENTER
<- MODE
/
/
-> ENTER ->
-> ENTER ->
<- MODE
UP/DOWN
-
-> ENTER ->
<- MODE
-
UP/DOWN
-> ENTER
<- MODE
-
UP/DOWNUP/DOWN
-> ENTER ->
<- MODE
-> ENTER ->
<- MODE
-
-> ENTER ->
<- MODE
-
UP/DOWN
-> ENTER
<- MODE
-
UP/DOWNUP/DOWN
-> ENTER ->
<- MODE
-> ENTER ->
<- MODE
-
-> ENTER ->
<- MODE
-
UP/DOWN
-> ENTER
<- MODE
-
UP/DOWNUP/DOWN
-> ENTER ->
<- MODE
64
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
MODALITÀ STATICA (StAt)
Questa modalità di funzionamento statica consente di impostare separatamente la luminosità dei 6colori dei LED centrali RGBWA+UV e in tal
modo generare un numero pressoché illimitato di colori diversi (mix di colori). Inoltre è possibile attivare uno dei 7 preset cromatici (7 preset +
blackout) dell’anello di LED SMD. Nel menu principale, con i tasti UP e DOWN selezionare la voce ModE, confermare con ENTER e selezionare,
sempre con i tasti UP e DOWN, la voce di menu StAt e confermare nuovamente con ENTER. Ora con i tasti UP e DOWN è possibile impostare
la luminosità generale dei LED centrali da di00 a di99. Per confermare premere ENTER. Impostare ora la luminosità di rosso, verde, blu, bianco,
ambra e UV nello stesso modo. Dopo aver confermato con ENTER l’inserimento per UV, è possibile selezionare uno dei 7 preset cromatici dell’a-
nello di LED SMD tramite i tasti UP e DOWN (SMd0 = blackout, 1 = rosso, 2 = verde, 3 = blu, 4 = giallo, 5 = magenta, 6 = ciano, 7 = bianco).
Confermare con ENTER.
UP/DOWN UP/DOWN
UP/DOWN
-> ENTER ->
<- MODE
-> ENTER
<- MODE
Preset
-> ENTER ->
<- MODE
Amber UV
UP/DOWN UP/DOWN UP/DOWN UP/DOWN UP/DOWN
-> ENTER ->
<- MODE
-> ENTER ->
<- MODE
-> ENTER ->
<- MODE
-> ENTER ->
<- MODE
Dimmer Red Green
Blue
White
-> ENTER ->
-> ENTER ->
<- MODE
IMPOSTAZIONI DI SISTEMA (SEt)
Nella voce di menu Impostazioni di sistema è possibile impostare la disattivazione del display, la condizione di funzionamento in caso di
interruzione del segnale DMX e il comportamento del proiettore nella modalità di funzionamento Programmi controllati tramite musica, non-
ché effettuare il reset di tutte le impostazioni. Nel menu principale, con i tasti UP e DOWN selezionare la voce SEt e confermare con ENTER.
Con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu desiderata ed elaborarla come si preferisce (selezione con UP e DOWN, conferma con
ENTER).
-> ENTER
-> ENTER
-> ENTER
-> ENTER
-> ENTER ->
<- MODE
-> ENTER ->
<- MODE
-> ENTER ->
<- MODE
-> ENTER ->
<- MODE
-> ENTER ->
<- MODE
UP/DOWN
UP/DOWN
UP/DOWN
UP/DOWN
UP/DOWN /
/
/
/
/
/
/
Impostazioni di sistema (Set)
diSP = disattivazione del display
on = disattivazione del display dopo circa 30secondi di
inattività
oFF = disattivazione del display disabilitata
FAiL =
Condizione di funzionamento in caso di interruzi-
one del segnale DMX
hoLd = mantiene l'ultimo comando DMX
bLAc = blackout
Soun =
comportamento del proiettore nella modalità di
funzionamento programmi controllati tramite
musica silenzioso
LASt = viene mantenuta l'ultima scena
oFF = blackout
rESt = ripristino delle impostazioni di fabbrica
no = non eseguire il ripristino premendo ENTER
YES = eseguire il ripristino premendo ENTER
65
DMX
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
SOFTWARE DI SISTEMA (inFo)
Nel menu principale, con i tasti UP e DOWN selezionare la voce inFo e confermare con ENTER. Premere nuovamente il tasto ENTER per
visualizzare la versione del software.
-> ENTER -> ENTER <- MODE
VISUALIZZAZIONE DEL DISPLAY
La visualizzazione dei caratteri sul display può essere ruotata di 180° premendo contemporaneamente i tasti MODE e DOWN per circa un
secondo.
TELECOMANDO A INFRAROSSI
Indirizzare il telecomando a infrarossi direttamente verso il sensore a infrarossi presente nella parte anteriore
del proiettore. La portata massima è pari a ca. 8 metri. Nelle modalità DMX e slave il sensore IR del proiettore
è disattivato.
ON/OFF
Blackout
Il tasto Blackout consente di disattivare i LED centrali e l'anello di LED
SMD indipendentemente dalla modalità di funzionamento controllata
dal telecomando e attualmente attiva. Premendo nuovamente il tasto
Blackout, viene riattivata la modalità di funzionamento precedente-
mente selezionata.
AUTO
Programma
automatico
Premere il tasto AUTO per attivare l'ultimo programma automatico
selezionato. Premendo più volte il tasto si attivano in successione i
programmi automatici da 01 a 08. La categoria viene selezionata con
i tasti A, B e C (A = LED centrali RGBWA+UV più anello di LED SMD,
B = LED centrali RGBWA+UV, C = anello di LED SMD). La velocità di
esecuzione dei programmi viene impostata con i tasti freccia (freccia
verso sinistra = più lenta, freccia verso destra = più veloce).
MUSIC
Sound Control
Premere il tasto MUSIC per attivare l'ultimo programma controllato
tramite musica selezionato. Premendo più volte il tasto si attivano
in successione i programmi controllati tramite musica da 01 a 08.
La categoria viene selezionata con i tasti A, B e C (A = LED centrali
RGBWA+UV più anello di LED SMD, B = LED centrali RGBWA+UV, C
= anello di LED SMD). Impostare la sensibilità del microfono con il
regolatore MIC SENSITIVITY dell'apparecchio.
Non operativo
Velocità di esecuzi-
one dei programmi
Impostare la velocità di esecuzione dei programmi (freccia verso
sinistra = più lenta, freccia verso destra = più veloce).
A
LED centrali
+
LED SMD
Premere il tasto A per attivare i LED centrali e l'anello di LED SMD per
le modalità di funzionamento stand-alone programma automatico,
Sound Control e modalità statica.
B
LED centrali
Premere il tasto B per attivare i LED centrali per le modalità di
funzionamento stand-alone programma automatico, Sound Control e
modalità statica.
C
LED SMD
Premere il tasto C per attivare l'anello di LED SMD per le modalità di
funzionamento stand-alone programma automatico, Sound Control e
modalità statica.
0 9-
Modalità statica
Premere uno dei tasti da 1 a 7 per attivare la modalità di funziona-
mento statica e uno dei 7 preset cromatici (1 = rosso, 2 = verde, 3 =
blu, 4 = giallo, 5 = magenta, 6 = ciano, 7 = bianco. I tasti 8, 9 e 0 non
corrispondono ad alcuna funzione).
Non operativo
-/--
Non operativo
66
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
A
INSTALLAZIONE E MONTAGGIO
Grazie alle staffa doppia integrate, è possibile sistemare il proiettore nella posizione indicata, su una superficie piana. Il montaggio a una
traversa viene effettuato tramite un apposito dispositivo di fissaggio (non in dotazione). Aver cura che la staffa di montaggio sia fissata
saldamente e assicurare il faro facendo passare un cavo di sicurezza adatto dall’occhiello di sicurezza appositamente previsto (A).
Nota importante: Il montaggio sopratesta richiede una vasta esperienza, incluso il calcolo dei valori limite del carico di lavoro, il materiale di
installazione utilizzato e la verifica periodica della sicurezza di tutti i materiali di installazione e di apparecchi come proiettori e altoparlanti. Se
non si dispone di queste qualifiche, non cercare di effettuare l'installazione da sé, ma ricorrere all'ausilio di aziende professionali.
TECNOLOGIA DMX
DMX512
DMX (Digital Multiplex) è la sigla di un protocollo di trasmissione universale per la
comunicazione tra dispositivi e controller. Un controller DMX invia dati DMX ai dispositivi DMX
collegati. I dati DMX vengono sempre trasmessi come flusso di dati seriale, che viene inoltrato
da un dispositivo collegato al successivo attraverso le connessioni (connettori XLR) DMX IN
e DMX OUT presenti per ogni dispositivo DMX compatibile, per un massimo di 32dispositivi.
L'ultimo dispositivo della catena deve essere dotato di un connettore terminale (terminatore).
COLLEGAMENTO DMX:
DMX è il linguaggio condiviso che consente l'accoppiamento tra diversi tipi di dispositivo e
modelli di produttori differenti e il controllo da parte di un controller centrale, a condizione che tutti i dispositivi e il controller siano DMX
compatibili. Per una trasmissione dei dati ottimale, il cavo che collega i singoli dispositivi deve essere il più corto possibile. L'ordine
dei dispositivi nella rete DMX non influisce sull'indirizzamento. Il dispositivo con indirizzo DMX1 può quindi trovarsi in una posizione
qualsiasi della catena DMX (seriale): all'inizio, alla fine o in qualsiasi punto al centro. Se a un dispositivo viene assegnato l'indirizzo DMX
1, il controller "sa" di dover inviare a questo dispositivo tutti i dati attribuiti all'indirizzo 1, indipendentemente dalla sua posizione nella
interconnessione DMX.
ACCOPPIAMENTO SERIALE DI PIÙ PROIETTORI
1. Collegare il connettore XLR maschio (a 3 o 5poli) del cavo DMX con l'uscita DMX (presa XLR femmina) del primo dispositivo DMX
(ad esempio controller DMX).
2. Collegare il connettore XLR femmina del cavo DMX connesso al primo proiettore DMX con l'ingresso DMX (presa XLR maschio)
del successivo dispositivo DMX. Analogamente, collegare l'uscita DMX di questo dispositivo con l'ingresso DMX del dispositivo
seguente e così via. Tenere presente che in linea di principio i dispositivi DMX sono collegati in serie e i collegamenti non si possono
condividere senza uno splitter attivo. In una catena DMX i dispositivi DMX non possono essere più di 32.
Nelle linee di prodotti Adam Hall 3STAR, 4STAR e 5STAR è disponibile un'ampia scelta di cavi DMX.
CAVO DMX:
In caso di cavi di propria realizzazione, procedere secondo le figure di questa pagina. Non collegare mai la schermatura dei cavi con il
contatto di massa del connettore e assicurarsi che la schermatura non entri in contatto con l'involucro del connettore XLR. Il contatto di
massa della schermatura può generare guasti al sistema.
67
DMX
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
Configurazione dei connettori:
Cavo DMX con connettori XLR a 3poli: Cavo DMX con connettori XLR a 5poli (pin4 e 5 non assegnati):
Shield
2
3
1
2
3
1
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Shield
CONNETTORE TERMINALE DMX (TERMINATORE):
Per evitare errori di sistema, l'ultimo dispositivo di una catena DMX deve essere dotato di una resistenza di terminazione (120ohm, 1/4W).
Connettore XLR a 3poli con resistenza di terminazione: K3DMXT3
Connettore XLR a 5poli con resistenza di terminazione: K3DMXT5
Configurazione dei connettori:
Connettore XLR a 3poli: Connettore XLR a 5poli:
2
3
1
1
2
3
4
5
ADATTATORE DMX:
Se si utilizzano degli adattatori, in una catena DMX si possono anche combinare dispositivi DMX con collegamenti a 3poli e dispositivi DMX
con collegamenti a 5poli.
Configurazione dei connettori
Adattatore DMX XLR maschio 5poli a XLR femmina 3poli: K3DGF0020
Pin 4 e 5 non assegnati.
Configurazione dei connettori
Adattatore DMX XLR maschio 3poli a XLR femmina 5poli: K3DHM0020
Pin 4 e 5 non assegnati.
DATI TECNICI
Codice articolo: CLFLATSTAR
Tipologia di prodotto: LED multieffetto
Tipo: proiettore multieffetto 2-in-1
Spettro cromatico LED centrali: RGBWA+UV
Numero di LED centrali: 3
Tipo di LED centrali: 6 in 1 da 12 W
Spettro cromatico anello di LED SMD: RGB
Numero anelli di LED SMD: 27
Tipo di LED anello di LED SMD: tricolore 0,5W
Ingresso DMX: XLR maschio a 3 poli
Uscita DMX: XLR femmina a 3 poli
Modalità DMX: 3canali (1), 3canali (2), 7canali, 12canali, 13canali
Funzioni DMX: dimmer, programmi automatici, pattern, stroboscopio, colour macro, RGBWA+UV,
anello di LED SMD
Funzioni stand-alone: programmi automatici, programmi sound, master/slave, modalità statica
Controllo: DMX-512, telecomando IR
Elementi di comando: Mode, Enter, Up, Down, telecomando a infrarossi, Mic Sensitivity
Elementi di visualizzazione: display a LED a 4 cifre
Collegamento alimentazione elettrica: entrata IEC
uscita IEC (max. 7,5 A)
68
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
Tensione d'esercizio: 100-240 V AC / 50-60 Hz
Potenza assorbita: 60W
Fusibile: T1A / 250 V (5 x 20 mm)
Temperatura ambiente (in esercizio): 10°C - 40°C
Umidità relativa: <85%, senza condensa
Materiale cassa: ABS/metallo
Colore alloggiamento: nero
Raffreddamento alloggiamento: ventola
Ingombro (L x H x P, senza staffe): 175 x 175 x 95 mm
Peso: 1,2 kg
Altre caratteristiche: staffa di montaggio regolabile e telecomando a infrarossi in dotazione
DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE
MANUFACTURER’S WARRANTY & LIMITATION OF LIABILITY
Le nostre attuali condizioni di garanzia e la limitazione di responsabilità sono consultabili alla pagina: https://cdn-shop.adamhall.com/media/
pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf. In caso di assistenza, rivolgersi a Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1,
61267 Neu Anspach / E-mail [email protected] / +49 (0)6081 / 9419-0.
CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
(In vigore nell‘Unione Europea e in altri Paesi europei in cui si attui la raccolta differenziata) Questo simbolo apposto sul prodotto o
sui relativi documenti indica che, per evitare danni all‘ambiente e alle persone causati da uno smaltimento incontrollato dei rifiuti,
alla fine del suo ciclo di vita l‘apparecchio non deve essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici. Il prodotto deve quindi essere
smaltito separatamente da altri rifiuti e riciclato nell‘ottica dell‘incentivazione di cicli economici sostenibili. I clienti privati possono richiedere
informazioni sulle possibilità di smaltimento ecosostenibile al rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o presso le autorità
regionali competenti. I clienti aziendali devono invece contattare il proprio fornitore e controllare le eventuali condizioni contrattuali inerenti
allo smaltimento degli apparecchi. Questo prodotto non deve essere smaltito assieme ad altri rifiuti industriali.
Conformità CE
Con la presente Adam Hall GmbH dichiara che questo prodotto soddisfa le seguenti direttive (ove pertinente):
Direttiva R&TTE (1999/5/CE) e RED (2014/53/UE) da giugno 2017
Direttiva bassa tensione (2014/35/CE)
Direttiva CEM (2014/30/UE)
RoHS (2011/65/UE)
La dichiarazione di conformità completa è reperibile al sito www.adamhall.com.
Per ulteriori informazioni è inoltre possibile scrivere a [email protected].
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Cameo Flat STAR Manuale utente

Categoria
Stroboscopi
Tipo
Manuale utente