Pioneer deh-p9600mp Manuale utente

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale utente
Manuale distruzioni
Bedieningshandleiding
Lettore CD/MP3/WMA ad alta potenza con DSP, con-
trollo multi-CD/DAB e sintonizzatore RDS
DSP hoog vermogen CD/MP3/WMA-speler met RDS-
radio en multi-CD/DAB-bediening
DEH-P9600MP
NederlandsItaliano
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.
Leggere attentamente queste istruzioni operative, in modo da imparare come azio-
nare correttamente il modello. Dopo aver terminato la lettura delle istruzioni, conser-
vare questo manuale in un luogo sicuro, per consultazione futura.
Prima di iniziare
Informazioni sul display multilingue 6
Informazioni sullunità 6
Informazioni su questo manuale 6
Precauzioni 6
In caso di problemi 6
Caratteristiche 6
Informazioni sul formato WMA 7
Protezione antifurto dellunità 7
Rimozione del frontalino 8
Montaggio del frontalino 8
Commutazione della modalità
dimpostazione DSP 8
Reimpostazione del microprocessore 9
Uso e cura del telecomando 9
Installazione della batteria 9
Utilizzo del telecomando 9
Indicazioni sui display 10
Informazioni sulla modalità dimostrativa 10
Modalità inversa 10
Dimostrazione delle
caratteristiche 10
Informazioni sui display di base 11
Nomenclatura
Unità principale (frontalino chiuso) 12
Unità principale (frontalino aperto) 13
Telecomando 14
Accensione/spegnimento
Accensione dellunità 15
Selezione di una sorgente 15
Spegnimento dellunità 15
Sintonizzatore
Ascolto della radio 16
Introduzione alle funzioni avanzate del
sintonizzatore 17
Memorizzazione e richiamo delle frequenze
di trasmissione 17
Sintonizzazione di segnali forti 17
Memorizzazione delle frequenze di
trasmissione più forti 18
Selezione delle stazioni dallelenco canali
preselezionati 18
RDS
Introduzione al funzionamento del sistema
RDS 19
Scorrimento del display RDS 19
Selezione di frequenze alternative 20
Uso della ricerca PI 20
Uso della funzione di ricerca
automatica PI per le stazioni
preselezionate 20
Limitazione delle stazioni alla
programmazione regionale 21
Ricezione dei notiziari sul traffico 21
Uso delle funzioni PTY 22
Ricerca di una stazione RDS tramite le
informazioni PTY 22
Uso dellinterruzione dei programmi
per i notiziari 22
Ricezione delle trasmissioni di allarme
PTY 23
Uso del testo radio 23
Visualizzazione del testo radio 23
Memorizzazione e richiamo di testo
radio 23
Elenco PTY 24
Lettore CD incorporato
Riproduzione di un CD 25
Selezione diretta di un brano 26
Introduzione alle funzioni avanzate del lettore
CD incorporato 26
Riproduzione ripetuta 27
Sommario
It
2
Riproduzione di brani in ordine casuale 27
Scansione dei brani di un CD 27
Pausa della riproduzione di un CD 27
Uso della compressione e della funzione
BMX 28
Selezione del metodo di ricerca 28
Ricerca ogni 10 brani nel disco corrente 28
Uso delle funzioni del titolo del disco 29
Immissione dei titoli dei dischi 29
Visualizzazione dei titoli dei dischi 29
Uso delle funzioni CD TEXT 30
Visualizzazione di titoli sui dischi CD
TEXT 30
Scorrimento dei titoli sul display 30
Selezione di brani dallelenco dei titoli dei
brani 30
Lettore MP3/WMA/WAV
Riproduzione MP3/WMA/WAV 32
Selezione diretta di un brano nella cartella
corrente 33
Introduzione alle funzioni avanzate del lettore
CD incorporato (MP3/WMA/WAV) 34
Riproduzione ripetuta 35
Riproduzione di brani in ordine casuale 35
Scansione di cartelle e di brani 35
Pausa della riproduzione di un file MP3/
WMA/WAV 36
Uso della compressione e della funzione
BMX 36
Selezione del metodo di ricerca 36
Ricerca ogni 10 brani nella cartella
corrente 37
Attivazione/disattivazione del display tag 37
Visualizzazione delle informazioni di testo su
dischi MP3/WMA/WAV 37
Quando si riproduce un disco MP3/
WMA 37
Quando si riproduce un disco
WAV 38
Scorrimento delle informazioni di testo sul
display 38
Selezione di brani dallelenco dei nomi dei
file 39
Lettore multi-CD
Riproduzione di un CD 40
Selezione diretta di un brano 40
Lettore multi-CD da 50 dischi 41
Introduzione alle funzioni avanzate del lettore
multi-CD 41
Riproduzione ripetuta 41
Riproduzione di brani in ordine casuale 42
Scansione di CD e di brani 42
Pausa della riproduzione di un CD 43
Uso della compressione e dellenfatizzazione
dei bassi 43
Uso della lista di riproduzione ITS 43
Creazione di una lista di riproduzione
con la programmazione ITS 43
Riproduzione dalla lista di
riproduzione ITS 44
Eliminazione di un brano dalla lista di
riproduzione ITS 44
Eliminazione di un CD dalla lista di
riproduzione ITS 45
Uso delle funzioni del titolo del disco 45
Immissione dei titoli dei dischi 45
Visualizzazione dei titoli dei dischi 46
Uso delle funzioni CD TEXT 46
Visualizzazione di titoli sui dischi CD
TEXT 47
Scorrimento dei titoli sul display 47
Selezione di dischi o di brani dallelenco dei
titoli 47
It
3
Italiano
Sommario
Regolazione dellaudio
Modalità di funzionamento 49
Indicazioni della modalità di
funzionamento 49
Modalità rete a 3 vie
49
Modalità standard
50
Regolazione di base dellaudio 50
Regolazione di precisione
dellaudio 50
Funzioni extra 50
Introduzione alla regolazione dellaudio 51
Uso del selettore di posizione 52
Uso della regolazione del bilanciamento
52
Uso della regolazione del bilanciamento
52
Utilizzo dellallineamento temporale 53
Regolazione dellallineamento
temporale 53
Informazioni sulla funzione rete
55
Parametri regolabili 55
Punti concernenti le regolazioni di
rete 55
Silenziamento delle unità altoparlanti
(filtri) 56
Regolazione della rete 57
Uso delluscita subwoofer
58
Regolazione delle impostazioni del
subwoofer 58
Regolazione della pendenza di
attenuazione del filtro passa alto 58
Uso del filtro passa alto
59
Silenziamento delle unità altoparlanti
(filtri) 59
Impostazione del filtro passa alto per
gli altoparlanti anteriori 59
Impostazione del filtro passa alto per
gli altoparlanti posteriori 60
Uso dellequalizzatore automatico
60
Richiamo delle curve dequalizzazione 61
Regolazione delle curve dequalizzazione 61
Regolazione dellequalizzatore grafico a 13
bande 61
Uso del suono BBE 62
Regolazione della sonorità 62
Utilizzo del livellatore automatico del
suono 63
Regolazione dei livelli delle sorgenti 64
Funzione TA ed EQ automatica (allineamento
temporale automatico e equalizzazione
automatica)
64
Prima di utilizzare la funzione TA ed
EQ automatica 65
Esecuzione della funzione TA ed EQ
automatica 66
Impostazioni iniziali
Regolazione delle impostazioni iniziali 68
Selezione della lingua del display 68
Impostazione dellorologio 68
Attivazione/disattivazione dellimpostazione
dellapparecchio ausiliario 69
Attivazione/disattivazione del varialuce 69
Regolazione della luminosità 69
Correzione del suono distorto 70
Attivazione/disattivazione della funzione di
silenziamento/attenuazione del suono 70
Impostazione del passo di sintonizzazione
FM 70
Attivazione/disattivazione della ricerca
automatica PI 71
Attivazione/disattivazione del tono di
avvertenza 71
Attivazione e disattivazione dellapertura a
scorrimento automatica 71
Commutazione delle chiamate telefoniche in
vivavoce 72
Commutazione dello standby telefono 72
Sommario
It
4
Uso della dimostrazione delle
caratteristiche 72
Uso della modalità inversa 72
Attivazione/disattivazione della funzione di
scorrimento costante 73
Altre funzioni
Uso della sorgente AUX 74
Selezione della sorgente AUX 74
Impostazione del titolo AUX 74
Uso del silenziamento/attenuazione del
telefono e della funzione chiamate
telefoniche in vivavoce 74
Funzione di silenziamento/
attenuazione del telefono 74
Funzione chiamate telefoniche in
vivavoce 75
Uso dei diversi display di intrattenimento 75
Uso del tasto PGM 75
Riscrittura dei display di intrattenimento 76
Introduzione al funzionamento del sistema
DAB 76
Funzionamento 77
Modifica delletichetta 77
Funzione elenco dei servizi 78
Controllo degli annunci con il menu
delle funzioni 78
Funzione PTY disponibile 78
Utilizzo delletichetta dinamica 78
Introduzione al funzionamento del DVD 79
Funzionamento 79
Commutazione del menu funzioni 80
Selezione di un disco dallelenco dei
dischi 80
Uso delle funzioni lista di riproduzione
ITS e titolo del disco 80
Informazioni supplementari
Spiegazione dei messaggi di errore del
lettore CD incorporato 81
Spiegazione dei messaggi di errore relativi
alla funzione TA ed EQ automatica 81
Spiegazione dei messaggi di errore relativi
alla riscrittura dei dati dei display di
intrattenimento 82
Cura del lettore CD 82
Dischi CD-R/CD-RW 83
File MP3, WMA e WAV 83
Informazioni supplementari sul
formato MP3 84
Informazioni supplementari sul
formato WMA 84
Informazioni supplementari sul
formato WAV 84
Informazioni sulle cartelle e sui file MP3/
WMA/WAV 85
Foglio per lannotazione dei valori di
regolazione DSP 86
Modalità rete a 3 vie
86
Modalità standard
86
Curve dequalizzazione 86
Terminologia 87
Dati tecnici 89
It
5
Italiano
Sommario
Informazioni sul display
multilingue
Questa unità consente di selezionare la lingua
del display OEL. Vedere Selezione della lingua
del display a pagina 68 per informazioni sul-
limpostazione. Questo manuale utilizza i di-
splay in Inglese nelle spiegazioni.
Informazioni sullunità
Le frequenze del sintonizzatore di questa unità
sono destinate alluso in Europa occidentale,
in Asia, nel Medio Oriente, in Africa e in Ocea-
nia. Luso in altre aree può dare come risultato
una ricezione non adeguata. La funzione RDS
(Radio Data System) è operativa solo nelle
aree in cui esistono stazioni FM che trasmetto-
no segnali RDS.
Informazioni su questo
manuale
Questa unità è dotata di diverse funzioni sofi-
sticate che garantiscono una migliore ricezio-
ne e un miglior funzionamento. Tutte le
funzioni sono state progettate per semplificare
al massimo luso, ma molte non sono com-
prensibili immediatamente. Questo manuale
distruzioni vuole essere un aiuto affinché lu-
tente possa beneficiare completamente delle
potenzialità di questa unità e massimizzare le-
sperienza dellascolto.
Raccomandiamo di familiarizzarsi con le fun-
zioni e il loro significato leggendo completa-
mente il manuale prima di iniziare a usare
lunità. È particolarmente importante leggere
e osservare le precauzioni contenute in questa
pagina e nelle altre sezioni.
Precauzioni
! Nella parte inferiore dellunità è affissa leti-
chetta CLASS 1 LASER PRODUCT.
CLASS 1
LASER PRODUCT
! Il CarStereo-Pass Pioneer può essere usato
solo in Germania.
! Tenere questo manuale a portata di mano
come riferimento per le procedure e le pre-
cauzioni operative.
! Mantenere sempre il volume abbastanza
basso, in modo da poter udire i suoni pro-
venienti dallesterno dellautomobile.
! Proteggere questa unità dallumidità.
! Se la batteria viene scollegata o si scarica,
la memoria delle preselezioni viene cancel-
lata e deve essere riprogrammata.
In caso di problemi
Nel caso che questo prodotto non funzioni
correttamente, contattare il rivenditore o il
Centro di assistenza autorizzato Pioneer più vi-
cino.
Caratteristiche
Riproduzione CD
È possibile la riproduzione di CD/CD-R/CD-RW
musicali.
Riproduzione file MP3
È possibile riprodurre file MP3 registrati su
CD-ROM/CD-R/CD-RW (registrazioni standard
di Livello 1/Livello 2 ISO9660).
! La fornitura di questo prodotto prevede il
trasferimento di una licenza esclusivamen-
Prima di iniziare
It
6
Sezione
01
te per uso privato, non-commerciale e non
prevede la concessione di una licenza,
implica qualsiasi diritto a utilizzare questo
prodotto in qualsiasi trasmissione in diretta
commerciale (ovvero, che generi profitti)
terrestre, via satellite, cavo e/o tramite altro
mezzo, trasmissioni/diffusioni tramite Inter-
net, Intranet e/o altre reti o in altri sistemi
elettronici di distribuzione di contenuti,
come applicazioni di trasmissione audio a
pagamento o audio-on-demand. Per tali usi
è necessaria una licenza specifica. Per det-
tagli, visitare
http://www.mp3licensing.com.
Riproduzione file WMA
È possibile riprodurre file WMA registrati su
CD-ROM/CD-R/CD-RW (registrazioni standard
di Livello 1/Livello 2 ISO9660).
Riproduzione file WAV
È possibile riprodurre file WAV registrati su
CD-ROM/CD-R/CD-RW (registrazioni PCM li-
neare (LPCM)/MS ADPCM).
Informazioni sul formato
WMA
Il logo Windows Media" stampato in una ca-
sella indica che questa unità può riprodurre
dati WMA.
WMA è lacronimo di Windows Media Audio e
si riferisce a una tecnologia di compressione
audio sviluppata da Microsoft Corporation. I
dati WMA possono essere codificati utilizzan-
do Windows Media Player versione 7 o succes-
siva.
Microsoft, Windows Media e il logo Windows
sono marchi o marchi registrati di Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
Note
! Questa unità potrebbe non funzionare corret-
tamente con alcune applicazioni utilizzate per
codificare i file WMA.
! Con alcune applicazioni utilizzate per codifica-
re i file WMA, i nomi degli album e altre infor-
mazioni di testo potrebbero non essere
visualizzate correttamente.
Protezione antifurto dellunità
Il frontalino può essere staccato dallunità
principale e conservato nella custodia protetti-
va, fornita per scoraggiare i furti.
! Se il frontalino non viene staccato dallu-
nità principale entro cinque secondi dallo
spegnimento del motore dellautomobile,
viene emesso un tono di avvertenza e il
frontalino si apre.
! È possibile disattivare il tono di avvertenza.
Vedere Attivazione/disattivazione del tono di
avvertenza a pagina 71.
! È possibile disattivare la funzione di apertu-
ra a scorrimento automatica. Vedere Attiva-
zione e disattivazione dellapertura a
scorrimento automatica a pagina 71.
Importante
! Non applicare mai forza e non afferrare il di-
splay e i tasti strettamente quando si rimuove
o si installa il frontalino.
! Evitare di sottoporre il frontalino a urti eccessi-
vi.
! Mantenere il frontalino lontano dalla luce so-
lare diretta e dalle alte temperature.
Prima di iniziare
It
7
Sezione
Italiano
01
! Alcuni istanti dopo aver ruotato linterruttore
della chiave di avviamento su on o off, il fron-
talino si muove automaticamente. In questo
caso, le dita potrebbero rimanere incastrate
dal frontalino, pertanto tenere le mani a una
distanza adeguata.
! Quando si rimuove il frontalino, accertarsi di
afferrare il tasto di rilascio scanalato sulla
parte posteriore del frontalino mentre si tira.
Rimozione del frontalino
1 Premere OPEN per aprire il frontalino.
2 Far scorrere e tirare il frontalino verso
lesterno.
Si raccomanda di non impugnarlo con forza
eccessiva e di non lasciarlo cadere.
Tasto di rilascio
3 Inserire il frontalino nella custodia pro-
tettiva fornita per conservarlo in sicurezza.
Montaggio del frontalino
1 Accertarsi che la copertura interna sia
chiusa.
2 Riapplicare il frontalino fino al comple-
to inserimento.
Commutazione della modalità
dimpostazione DSP
Per questa unità sono disponibili due modalità
di funzionamento: la modalità rete a 3 vie
(NW) e la modalità standard (STD). È possibile
alternare le modalità secondo le esigenze. Ini-
zialmente, limpostazione DSP è configurata
per la modalità standard (STD).
! Dopo aver modificato limpostazione, reim-
postare il microprocessore.
ATTENZIONE
Non utilizzare lunità in modalità standard se a
questa unità è collegato un sistema di altoparlan-
ti per la modalità rete a 3 vie. In caso contrario,
gli altoparlanti potrebbero subire danni.
% Utilizzare un cacciavite a punta sottile
standard per commutare linterruttore DSP
sulla parte inferiore di questa unità.
Prima di iniziare
It
8
Sezione
01
Reimpostazione del
microprocessore
È necessario reimpostare il microprocessore
nei seguenti casi:
! Prima di utilizzare questa unità per la
prima volta dopo linstallazione
! Se lunità non funziona correttamente
! Quando sul display vengono visualizzati
messaggi inusuali o non corretti
% Premere RESET sullunità principale con
la punta di una penna o un altro strumento
appuntito.
Tasto RESET
Uso e cura del telecomando
Installazione della batteria
Estrarre il cassetto sulla parte posteriore del
telecomando e inserire la batteria con i poli
positivo (+) e negativo () rivolti nella direzione
corretta.
! Quando si utilizza il telecomando per la
prima volta, estrarre la pellicola che sporge
dal cassetto.
ATTENZIONE
Tenere la batteria lontano dalla portata dei bambi-
ni. Se la batteria viene inghiottita, rivolgersi im-
mediatamente a un medico.
ATTENZIONE
! Utilizzare esclusivamente una batteria al litio
CR2025 (3 V).
! Rimuovere la batteria se il telecomando non
viene utilizzato per un mese o per un periodo
di tempo più prolungato.
! Non ricaricare, disassemblare, riscaldare o
smaltire la batteria nel fuoco.
! Non maneggiare la batteria con attrezzi metal-
lici.
! Non conservare la batteria assieme a materia-
li metallici.
! In caso di perdite dalla batteria, pulire a fondo
il telecomando e installare una batteria nuova.
! Quando si smaltiscono le batterie esaurite, os-
servare la normativa governativa o le regole
ambientali della pubblica istituzione applica-
bili al Paese o allarea geografica.
Utilizzo del telecomando
Per lutilizzo, puntare il telecomando nella di-
rezione del pannello anteriore.
! Il telecomando potrebbe non funzionare
correttamente se esposto alla luce solare
diretta.
Importante
! Non conservare il telecomando a temperature
elevate o in una posizione esposta alla luce
solare diretta.
! Non lasciar cadere il telecomando sul fondo
della vettura, dove potrebbe incastrarsi sotto il
pedale del freno o dellacceleratore.
Prima di iniziare
It
9
Sezione
Italiano
01
Indicazioni sui display
Per questa unità sono disponibili due tipi di in-
dicazioni sui display: per il display LCD e per il
display OEL. Questo manuale prende in consi-
derazione principalmente luso del display
OEL.
! Il display LCD contiene informazioni di
base su ciascuna sorgente e altre imposta-
zioni sempre visibili con il frontalino aperto
o chiuso.
Numero di brano correntemente in riprodu-
zione
Sorgente correntemente in riproduzione
Display LCD (ad esempio, lettore
CD incorporato)
! Il display OEL contiene informazioni detta-
gliate su ciascuna sorgente e altre imposta-
zioni visibili solo quando il frontalino è
aperto.
Numero di brano correntemente in riprodu-
zione
Tempo di riproduzione
Display OEL (ad esempio, lettore
CD incorporato)
Informazioni sulla
modalità dimostrativa
Per questa unità sono disponibili due modalità
dimostrative. Una è la modalità inversa, laltra
è la modalità dimostrazione delle caratteristi-
che.
Importante
Il conduttore rosso (ACC) di questa unità deve es-
sere collegato a un terminale accoppiato al fun-
zionamento on/off dellinterruttore della chiave di
avviamento. In caso contrario, la batteria dellau-
tomobile potrebbe scaricarsi.
Modalità inversa
Se non si esegue nessuna operazione per
circa 30 secondi, le indicazioni su schermo
vengono visualizzate in ordine inverso e conti-
nuano a essere invertite ogni 10 secondi. Se si
preme il tasto 5 quando lunità è spenta men-
tre linterruttore della chiave di avviamento è
in posizione ACC o ON la modalità inversa
viene annullata. Premere nuovamente il tasto
5 per avviare la modalità inversa.
! Alcuni display di intrattenimento potrebbe-
ro non funzionare in modalità inversa.
Dimostrazione delle caratteristiche
Se si preme il tasto 6 quando lunità è spenta
mentre linterruttore della chiave di avviamen-
to è in posizione ACC o ON viene avviata la di-
mostrazione delle caratteristiche. Se si preme
il tasto 6 quando è attiva la dimostrazione
delle caratteristiche, tale modalità viene disat-
tivata.
Se la dimostrazione delle caratteristiche conti-
nua mentre il motore del veicolo è spento, la
batteria potrebbe scaricarsi.
Prima di iniziare
It
10
Sezione
01
Informazioni sui display di
base
Con questa unità sono disponibili due formati
per il display OEL di base. Scegliere il formato
desiderato.
Formato 1
Formato 2
1 Premere OPEN per aprire il frontalino.
2 Premere ENTERTAINMENT e tenerlo
premuto fino a quando il formato del di-
splay cambia.
Prima di iniziare
It
11
Sezione
Italiano
01
Unità principale (frontalino
chiuso)
1 Tasto EJECT
Premere questo tasto per espellere un CD
dal lettore CD incorporato.
2 Tasto TA
Premere questo tasto per attivare o disatti-
vare la funzione dei notiziari sul traffico.
Premere questo tasto senza rilasciarlo per
attivare o disattivare la funzione NOTIZIE.
3 Tasto TEXT
Premere questo tasto per attivare o disatti-
vare la funzione di testo radio.
4 Tasto OPEN
Premere per aprire o chiudere il frontalino.
Se si desiderano utilizzare i tasti allinterno
del frontalino, premere OPEN per aprire il
frontalino.
5 Tasto SOURCE, VOLUME
Questa unità viene accesa selezionando
una sorgente. Premere questo tasto per pas-
sare in rassegna tutte le sorgenti disponibi-
li.
Ruotarlo per alzare o abbassare il volume.
6 Tasto EQ
Premere questo tasto per selezionare le
varie curve dequalizzazione.
7 Tasti 16
Premere questi tasti per la preselezione sin-
tonia e per la ricerca del numero di disco
quando si usa un lettore multi-CD.
8 Tasto BAND
Premere questo tasto per selezionare una
delle tre bande FM e MW/LW e per annullare
la modalità di controllo delle funzioni.
9 Tasto RESET
Premere per reimpostare il microprocesso-
re.
a Tasti a/b/c/d
Premere questi tasti per eseguire la sintoniz-
zazione manuale, lavanzamento rapido, la
modalità inversa e i controlli della ricerca
del brano. Essi vengono utilizzati anche per
controllare alcune funzioni.
1
2
34
5
6
78
9a
Nomenclatura
It
12
Sezione
02
Unità principale (frontalino
aperto)
I tasti elencati di seguito possono essere utiliz-
zati esclusivamente con il frontalino aperto.
b Tasto ENTERTAINMENT
Premere questo tasto per cambiare il di-
splay di intrattenimento.
Premere e tenere premuto questo tasto per
cambiare il formato del display.
c Tasto AUDIO
Premere questo tasto per selezionare i diver-
si controlli della qualità audio.
d Tasto DISPLAY
Premere questo tasto per selezionare diversi
display.
e Tasto FUNCTION
Premere questo tasto per selezionare le fun-
zioni.
b
c
de
Nomenclatura
It
13
Sezione
Italiano
02
Telecomando
Il funzionamento è analogo a quello dei tasti
presenti sullunità principale.
f Tasti VOLUME
Premere questo tasto per alzare o abbassare
il volume.
g Tasto PGM
Premere per utilizzare le funzioni prepro-
grammate per ciascuna sorgente. (Vedere
Uso del tasto PGM a pagina 75.)
h Tasto CD
Premere questo tasto per selezionare il letto-
re multi-CD incorporato come sorgente.
i Tasto ATT
Premere questo tasto per abbassare rapida-
mente il livello del volume, di circa il 90%.
Premere nuovamente il tasto per tornare al
livello di volume originale.
j Tasto TUNER
Premere questo tasto per selezionare il sin-
tonizzatore come sorgente.
k Tasti NUMBER
Premere per immettere il numero per la se-
lezione del brano desiderato in modalità di
selezione diretta del brano.
l Joystick
Spostare per eseguire la sintonizzazione
manuale, lavanzamento rapido, la modalità
inversa e i controlli della ricerca del brano.
Utilizzato anche per controllare alcune fun-
zioni.
Le funzioni vengono controllate in modo
analogo ai tasti a/b/c/d.
m Tasto DIRECT
Premere per selezionare direttamente il
brano desiderato.
n Tasto CLEAR
Premere per annullare il numero inserito
quando vengono utilizzati NUMBER.
f c e
l
m
n
k
d
j
8
i
h
g
7
Nomenclatura
It
14
Sezione
02
Accensione dellunità
% Premere SOURCE per accendere lunità.
Quando si sceglie una sorgente lunità si ac-
cende.
Selezione di una sorgente
È possibile selezionare la sorgente che si desi-
dera ascoltare. Per attivare il lettore CD incor-
porato, inserire un disco nellunità (vedere a
pagina 25).
% Premere SOURCE per selezionare una
sorgente.
Premere ripetutamente SOURCE per passare a
una delle sorgenti seguenti:
DAB (Digital Audio Broadcasting)Sintoniz-
zatoreTelevisioneLettore DVD/Lettore
multi-DVDLettore CD incorporatoLet-
tore multi-CDUnità esterna 1Unità
esterna 2AUXTelefono
% Quando si utilizza il telecomando, pre-
mere TUNER o CD per selezionare una sor-
gente.
Premere ripetutamente ciascun tasto per pas-
sare a una delle sorgenti seguenti:
TUNER: DAB (Digital Audio Broadcasting)
SintonizzatoreTelevisioneSorgenti di-
sattivate
CD: Lettore DVD/lettore multi-DVDLet-
tore CD incorporatoLettore multi-CD
Sorgenti disattivate
Note
! Nei casi seguenti, la sorgente sonora non
cambia:
Quando a questa unità non è collegato
nessuna dispositivo corrispondente alla
sorgente selezionata.
Quando nellunità non è stato inserito nes-
sun disco.
Quando nel lettore DVD non è stato inseri-
to nessun disco.
Quando nel lettore multi-CD non è stato in-
serito nessun caricatore.
Quando nel lettore multi-DVD non è stato
inserito nessun caricatore.
Quando AUX (ingresso ausiliario) è disatti-
vato (off) (vedere a pagina 69).
Quando lo standby telefono è disattivato
(off) (vedere a pagina 72).
! Ununità esterna è un prodotto Pioneer (ad
esempio un prodotto disponibile in futuro)
che, sebbene incompatibile come sorgente,
consente il controllo delle funzioni di base da
parte di questa unità. Con questa unità è pos-
sibile controllare due unità esterne. Quando si
collegano due unità esterne, la loro assegna-
zione allunità esterna 1 o allunità esterna 2
viene impostata automaticamente da questa
unità.
! Quando il conduttore isolato blu/bianco di
questa unità viene collegato al terminale di
controllo del relè dellantenna automatica,
lantenna dellautomobile si estende quando
si accende lunità. Per ritirare lantenna, spe-
gnere la sorgente.
Spegnimento dellunità
% Premere SOURCE e mantenerlo premu-
to fino a quando lunità si spegne.
Accensione/spegnimento
It
15
Sezione
Italiano
03
Ascolto della radio
1
23
4
5
Ecco i passaggi di base per azionare la radio.
Le funzioni più avanzate del sintonizzatore
vengono illustrate nella pagina seguente.
È possibile attivare e disattivare (on/off) la fun-
zione AF (ricerca delle frequenze alternative)
di questa unità. Per le operazioni normali di
sintonizzazione, la funzione AF deve essere di-
sattivata (vedere a pagina 20).
1 Indicatore di frequenza
Mostra su quale frequenza è sintonizzato il
sintonizzatore.
2 Indicatore stereo (5)
Mostra che la frequenza selezionata viene
trasmessa in stereo.
3 Indicatore numero di preselezione
Mostra la preselezione selezionata.
4 Indicatore di banda
Mostra su quale banda è sintonizzata la
radio, MW, LW o FM.
5 Indicatore LOC
Mostra lattivazione della ricerca di sintonia
in modo locale.
1 Premere SOURCE per selezionare il sin-
tonizzatore.
Premere SOURCE fino a quando viene visualiz-
zata lindicazione Tuner.
2 Usare VOLUME per regolare il livello so-
noro.
Ruotarlo per alzare o abbassare il volume.
3 Premere BAND per selezionare una
banda.
Premere BAND fino a quando è visualizzata la
banda desiderata, FM-1, FM-2, FM-3 per FM o
MW/LW.
4 Per eseguire la sintonizzazione manua-
le, premere brevemente c o d.
Le frequenze si spostano verso lalto o verso il
basso, passo dopo passo.
5 Per eseguire la ricerca di sintonia, pre-
mere e tenere premuto c o d per circa un
secondo e poi rilasciare.
Il sintonizzatore esegue la scansione delle fre-
quenze fino a quando trova un segnale abba-
stanza forte per una buona ricezione.
# È possibile annullare la ricerca di sintonia pre-
mendo brevemente c o d.
# Se si preme e si tiene premuto c o d è possi-
bile saltare le stazioni. La ricerca di sintonia viene
avviata non appena si rilascia il tasto.
Sintonizzatore
It
16
Sezione
04
Introduzione alle funzioni
avanzate del sintonizzatore
1
1 Display delle funzioni
Mostra lo stato delle funzioni.
1 Premere OPEN per aprire il frontalino.
2 Premere FUNCTION per visualizzare i
nomi delle funzioni.
Se si preme ripetutamente FUNCTION, sul di-
splay vengono visualizzate le funzioni seguen-
ti:
BSM (memoria delle stazioni migliori)Elen-
co canali preselezionatiRegional (regionale)
Local (ricerca di sintonia in modo locale)
Selezione del tipo di programma (PTY)
Traffic Announce (attesa di notiziari sul
traffico)Alternative FREQ (ricerca delle fre-
quenze alternative)News Interrupt (interru-
zione dei programmi per i notiziari)
# Per tornare al display della frequenza, preme-
re BAND.
# Se è selezionata la banda MW/LW, è possibile
selezionare solo BSM,lelenco canali preselezio-
nati e Local.
Nota
Se non si attiva la funzione entro circa 30 secon-
di, il display torna automaticamente alla visualiz-
zazione della frequenza.
Memorizzazione e richiamo
delle frequenze di
trasmissione
Premendo uno dei tasti 16 di preselezione
sintonia, è possibile memorizzare sino a 6 fre-
quenze di trasmissione e quindi richiamarle in
seguito con la semplice pressione dei tasti
stessi.
% Quando viene individuata una frequen-
za che si desidera memorizzare, premere
uno dei tasti 16 di preselezione sintonia,
mantenendolo premuto sino a quando il
numero di preselezione cessa di lampeg-
giare.
Il numero premuto lampeggia nellindicatore
numero di preselezione e quindi rimane acce-
so. La frequenza della stazione radio seleziona-
ta risulta quindi memorizzata.
Da questo momento, premendo lo stesso
tasto di preselezione sintonia la frequenza
della stazione radio viene richiamata dalla me-
moria.
Note
! È possibile memorizzare fino a 18 stazioni FM,
sei per ognuna delle tre bande FM e sei stazio-
ni MW/LW.
! Un altro modo per richiamare dalla memoria
le stazioni radio assegnate ai tasti 16 di pre-
selezione sintonia, consiste nel premere i tasti
a e b.
Sintonizzazione di segnali
forti
La ricerca di sintonia in modo locale consente
di sintonizzare solo le stazioni radio con se-
gnali radio sufficientemente forti per una
buona ricezione.
Sintonizzatore
It
17
Sezione
Italiano
04
1 Premere FUNCTION per selezionare
Local.
Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione Local.
2 Premere a per attivare la ricerca di sin-
tonia in modo locale.
Sul display viene visualizzata la sensibilità
automatica locale (ad esempio, Level 2).
3 Premere c o d per impostare la sensibi-
lità.
Sono disponibili quattro livelli di sensibilità
per FM e due livelli per MW/LW:
FM: Level 1Level 2Level 3Level 4
MW/LW: Level 1Level 2
Limpostazione Level 4 consente la ricezione
solo delle stazioni più forti, mentre le imposta-
zioni più basse consentono di ricevere stazioni
sempre più deboli.
4 Quando si desidera tornare alla ricerca
di sintonia normale, premere b per disatti-
vare la ricerca di sintonia in modo locale.
Sul display viene visualizzata lindicazione
Local OFF.
Memorizzazione delle
frequenze di trasmissione
più forti
La funzione BSM (memoria stazioni migliori)
consente di memorizzare automaticamente le
sei frequenze di trasmissione più forti asse-
gnandole ai tasti 16 di preselezione sintonia;
una volta memorizzate, è quindi possibile ri-
chiamarle con la semplice pressione di un
tasto.
1 Premere FUNCTION per selezionare
BSM.
Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione BSM.
2 Premere a per attivare la funzione
BSM.
Viene visualizzata lindicazione Searching.Le
sei più forti frequenze di trasmissione vengono
memorizzate, in ordine decrescente di forza
del segnale, assegnandole ai tasti 16 di pre-
selezione sintonia.
Al termine, Searching scompare e il display
passa alla modalità elenco canali preselezio-
nati.
# Per annullare il processo di memorizzazione,
premere b.
Nota
La memorizzazione delle frequenze di trasmissio-
ne tramite la funzione BSM può comportare la so-
stituzione delle frequenze di trasmissione
memorizzate usando i tasti 16.
Selezione delle stazioni
dallelenco canali
preselezionati
Lelenco canali preselezionati consente di vi-
sualizzare la lista delle stazioni preselezionate
e di selezionarne una per la ricezione.
1 Premere FUNCTION per selezionare le-
lenco canali preselezionati.
Premere FUNCTION fino a quando lelenco
delle frequenze delle stazioni radio viene visua-
lizzato sul display.
2 Premere a o b per scorrere lelenco
delle frequenze.
3 Premere d per richiamare la stazione
radio.
Sintonizzatore
It
18
Sezione
04
Introduzione al
funzionamento del sistema
RDS
1
2
43
La funzione RDS (radio data system) serve per
trasmettere delle informazioni durante le tra-
smissioni in FM. Queste informazioni imper-
cettibili forniscono elementi come il nome di
servizio del programma, il tipo di programma,
lattesa di notiziari sul traffico e la sintonizza-
zione automatica, con lo scopo di aiutare gli
ascoltatori della radio nella ricerca e nella sin-
tonizzazione della stazione desiderata.
1 Nome di servizio del programma
Mostra il nome del programma trasmesso.
2 Indicatore TEXT
Mostra quando viene ricevuto il testo radio.
3 Indicatore NEWS
Mostra quando viene ricevuto il programma
per i notiziari impostato.
4 Indicatore TP
Mostra quando è sintonizzata una stazione
TP.
1 Premere OPEN per aprire il frontalino.
2 Premere FUNCTION per visualizzare i
nomi delle funzioni.
Se si preme ripetutamente FUNCTION, sul di-
splay vengono visualizzate le funzioni seguen-
ti:
BSM (memoria delle stazioni migliori)Elen-
co canali preselezionatiRegional (regionale)
Local (ricerca di sintonia in modo locale)
Selezione del tipo di programma (PTY)
Traffic Announce (attesa di notiziari sul
traffico)Alternative FREQ (ricerca delle fre-
quenze alternative)News Interrupt (interru-
zione dei programmi per i notiziari)
# Per tornare al display della frequenza, preme-
re BAND.
# Se è selezionata la banda MW/LW, è possibile
selezionare solo BSM,lelenco canali preselezio-
nati e Local.
Note
! Se non si attiva la funzione entro circa 30 se-
condi, il display torna automaticamente alla
visualizzazione della frequenza.
! Il servizio RDS non viene fornito da tutte le sta-
zioni.
! Le funzioni RDS come AF e TA sono attive solo
quando la radio è sintonizzata su una stazione
RDS.
Scorrimento del display RDS
Quando si sintonizza una stazione RDS, viene
visualizzato il nome di servizio del programma.
Se si desidera, è possibile conoscerne la fre-
quenza.
1 Premere OPEN per aprire il frontalino.
2 Premere DISPLAY.
Se si preme ripetutamente DISPLAY, sul di-
splay vengono visualizzate le impostazioni se-
guenti:
Nome di servizio del programmaInformazio-
ni PTYFrequenza
Le informazioni PTY (codice ID del tipo di pro-
gramma) sono elencate a pagina 24.
RDS
It
19
Sezione
Italiano
05
# Le informazioni PTY e la frequenza della stazio-
ne corrente vengono visualizzate sul display per
otto secondi.
# Se da una stazione viene ricevuto un codice
PTY 0, il display rimane vuoto. Ciò indica che la
stazione non ha definito il contenuto del suo pro-
gramma.
# Se il segnale è troppo debole perché questa
unità possa estrarre il codice PTY, il display delle
informazioni PTY rimane vuoto.
Selezione di frequenze
alternative
Se si sta ascoltando una trasmissione e la ri-
cezione si indebolisce o se si verificano altri
problemi, lunità ricerca automaticamente
una stazione diversa della stessa rete che tra-
smetta un segnale più forte.
! Per impostazione predefinita, la funzione
AF è attivata.
1 Premere FUNCTION per selezionare
Alternative FREQ.
Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione
Alternative FREQ.
2 Premere a per attivare la funzione AF.
La luce si accende.
# Premere b per disattivare la funzione AF.
Note
! Quando la funzione AF è attivata, solo le sta-
zioni RDS vengono sintonizzate durante la ri-
cerca di sintonia o la funzione BSM.
! Quando si richiama una stazione preselezio-
nata, il sintonizzatore può aggiornare la stazio-
ne preselezionata con una nuova frequenza
tratta dallelenco AF delle stazioni. (Questa
funzione è disponibile solo quando si usano le
preselezioni delle bande FM-1 o FM-2.) Sul di-
splay non viene visualizzato nessun numero di
preselezione se i dati RDS relativi alla stazione
ricevuta differiscono da quelli relativi alla sta-
zione memorizzata in origine.
! Durante una ricerca di frequenza AF, laudio
può essere temporaneamente interrotto da un
altro programma.
! È possibile attivare o disattivare la funzione AF
in modo indipendente per ogni banda FM.
Uso della ricerca PI
Se lunità non riesce a trovare una frequenza
alternativa adatta o se si sta ascoltando una
trasmissione e la ricezione si indebolisce,
lunità ricerca automaticamente una stazione
diversa con la stessa programmazione. Duran-
te la ricerca, viene visualizzata lindicazione
PI seek eluscita viene silenziata. Il silenzia-
mento viene interrotto dopo il completamento
della ricerca PI, sia che venga trovata sia che
non venga trovata una stazione diversa.
Uso della funzione di ricerca
automatica PI per le stazioni
preselezionate
Quando non risulta possibile richiamare le
stazioni preselezionate, come ad esempio nel
corso di lunghi viaggi, è possibile impostare
lunità in modo che esegua la ricerca PI du-
rante il richiamo delle stazioni preselezionate
stesse.
! Limpostazione predefinita della ricerca
automatica PI è disattivata. Vedere Attiva-
zione/disattivazione della ricerca automatica
PI a pagina 71.
RDS
It
20
Sezione
05
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176

Pioneer deh-p9600mp Manuale utente

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale utente

in altre lingue