Korg SV-1 Black Guida utente

Categoria
Strumenti musicali
Tipo
Guida utente
de
mploi
ng
ruzioni
E F G I 4 OS 1.2
User Guide
Mode d’Emploi
Anleitung
Manuale di istruzioni
E F G I 4 OS 1.2
SV1-12-UserGuide-EFGI.book Page I Thursday, February 9, 2012 11:13 PM
x
Precauzioni – Norme a tutela della sicurezza
Leggete queste istruzioni.
Conservate queste istruzioni.
Tenete conto di tutti gli avvertimenti.
Seguite tutte le istruzioni.
Non utilizzate l’apparecchio vicino ad acqua.
Pulitelo utilizzando unicamente un panno asciutto.
Non ostruite i fori di ventilazione, installatelo seguendo le istruzioni del produttore.
Non installatelo in prossimità di fonti di calore come caloriferi, diffusori di aria calda, stufe o altri dispo-
sitivi (tra cui amplificatori) che producono calore.
Non tentate di rimuovere il sistema di sicurezza della spina polarizzata o con messa a terra. La spina
polarizzata ha due poli di cui uno è più grande dell’altro. La spina con messa a terra ha due poli più uno
per la messa a terra. Il polo più grande o il terzo polo è fornito a scopo di sicurezza. Se la spina in dota-
zione non etra nella presa, consultate un elettricista per sostituire la presa obsoleta. (per gli Stati Uniti e
il Canada)
Adottate misure adeguate per impedire che il cavo dell’alimentazione venga calpestato, specialmente
in prossimità di spine, prese multiple e punti di uscita.
Utilizzate solo gli accessori specificati dal produttore.
Scollegate l'apparecchio in caso di temporale o quando rimane inutilizzato per un lungo periodo di
tempo.
Per assistenza rivolgetevi a personale qualificato. L’assistenza è necessaria quando l’apparecchio è
stato danneggiato, per esempio se il cavo o la spina dell’alimentazione è danneggiata, se all’interno
dell’apparecchio è entrato del liquido o un oggetto, se l’apparecchio è stato esposto alla pioggia o
all’umidità, se non funziona correttamente o è caduto.
Installate questo prodotto vicino a una presa a muro e fate in modo che la spina dell’alimentazione sia
facilmente accessibile.
ATTENZIONE — Questo apparecchio deve essere collegato a una presa con sistema di messa a terra di
protezione.
Non installatelo lontano dalla presa a muro e/o a una presa multipla.
Non installate l’apparecchio in uno spazio angusto quale una scatola per il trasporto o simili.
Un’eccessiva pressione sonora proveniente da auricolari e cuffie può provocare perdite dell'udito.
SV1-12-UserGuide-EFGI.book Page x Thursday, February 9, 2012 11:13 PM
xi
Se utilizzate un carrello, fate attenzione quando lo muovete insieme all’apparecchio in modo da evitare
di farlo cadere.
L’apparecchio non deve essere esposto a gocce o schizzi e su di esso non deve essere collocato alcun
oggetto contenente liquidi come vasi.
Spegnendo l’apparecchio non lo si isola completamente dall’alimentazione, quindi rimuovete la presa
se non lo usate per lunghi periodo di tempo o prima di pulirlo. Fate in modo che la spina o l’accoppia-
tore sia facilmente accessibile.
Il simbolo del lampo con la punta a freccia all’interno di un triangolo equilatero avverte
l’utente della presenza di una “tensione pericolosa” non isolata all’interno del prodotto,
sufficientemente alta da costituire un rischio di scossa elettrica per le persone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero avverte l’utente della pre-
senza di importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione (di assistenza) nella
documentazione che accompagna il prodotto.
SV1-12-UserGuide-EFGI.book Page xi Thursday, February 9, 2012 11:13 PM
xii
IMPORTANTE AVVISO PER I CONSUMATORI
Il presente apparecchio è stato prodotto secondo severe specifiche e requisiti di tensione che si applicano nel
paese in cui l’apparecchio va utilizzato. Se avete acquistato questo apparecchio via Internet, attraverso un
ordine postale e/o per telefono, dovete verificare che il prodotto possa essere utilizzato nel vostro paese.
ATTENZIONE: L’utilizzo di questo prodotto in paesi diversi da quello in cui dovrebbe essere utilizzato può
essere pericoloso e invalidare la garanzia del produttore o del distributore.
Vi preghiamo inoltre di conservare la ricevuta quale prova dell’acquisto, altrimenti il prodotto non sarà coperto
dalla garanzia del produttore o del distributore.
AVVISO SULLO SMALTIMENTO (solo per l’UE)
Se il prodotto, il manuale di istruzioni, la batteria o il pacco batteria presenta il simbolo del “bidone
della spazzatura con ruote barrato, dovete smaltire il prodotto, il manuale, la batteria o il pacco bat-
teria in modo appropriato. Non smaltite questo prodotto, il manuale, il pacco o la batteria insieme
ai normali rifiuti domestici. Effettuando un corretto smaltimento si prevengono danni alla salute
umana e potenziali danni all’ambiente. Poiché il corretto metodo di smaltimento dipende dalle
leggi e dalle norme del luogo, contattate le autorità locali per maggiori dettagli. Se la batteria pre-
senta metalli pesanti eccedenti i limiti definiti dalla legge, sulla batteria o sul pacco batteria è pre-
sente un simbolo chimico sotto al simbolo del “bidone della spazzatura con ruote barrato.
SV1-12-UserGuide-EFGI.book Page xii Thursday, February 9, 2012 11:13 PM
118
Gestione dei dati
I dati presenti nella memoria potrebbero venir persi a causa di un utilizzo inadeguato. Accertatevi di salvare i
dati importanti nel software Editor/Librarian fornito in dotazione.
Marchi di fabbrica
Mac è un marchio registrato di Apple, Inc. Windows è un marchio registrato di Microsoft Corporation. Tutti gli
altri nomi di prodotti e aziende sono proprietà o marchi registrati appartenenti ai rispettivi proprietari.
Clausola esonerativa
Le informazioni contenute nel presente manuale sono state attentamente riviste e controllate. Dati i nostri
costanti sforzi volti a migliorare i nostri prodotti, le specifiche potrebbero differire da quelle contenute nel
manuale. Korg non è responsabile di eventuali differenze riscontrate tra le specifiche e il contenuto del
manuale di istruzioni. Le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso.
Responsabilità
I prodotti Korg sono realizzati secondo severe specifiche e requisiti di tensione che si applicano nei vari paesi.
Tali prodotti sono garantiti unicamente dal distributore Korg del paese specifico. Qualsiasi prodotto Korg ven-
duto senza una scheda di garanzia o che non presenta un numero di serie non è coperto dalla garanzia e non
rientra nella responsabilità del produttore/distributore. Questo requisito garantisce la vostra protezione e sicu-
rezza.
Assistenza e manutenzione dell’utente
Per assistenza, contattate il Centro Assistenza Korg Autorizzato più vicino. Per maggiori informazioni sui pro-
dotti Korg e per cercare software e accessori per la vostra tastiera, contattate il distributore Korg autorizzato più
vicino. Per informazioni aggiornate, visitate il nostro sito Internet.
Tenete aggiornata la vostra tastiera
Il vostro strumento può essere aggiornato quando Korg offre nuove versioni del sistema operativo. Leggete
attentamente le istruzioni fornite con il sistema operativo. Potete scaricare il sistema operativo dal nostro sito
Internet (www.korg.com).
Risparmiare energia e aumentare la durata della valvola
Spegnete l’SV-1 quando non lo utilizzate. In tal modo potete risparmiare energia (e proteggere il pianeta) non-
ché allungare la durata della valvola.
Sostituire la valvola
Le valvole, come le lampadine, hanno una durata indeterminata. Se la valvola non funziona più, contattate un
Centro Assistenza Korg Autorizzato per sostituirla. NON CERCATE DI SOSTITUIRE DA SOLI LA VALVOLA, poiché
rischiate di danneggiare gravemente lo strumento e di subire una scossa elettrica. Inoltre, tale azione rende
nulla la garanzia.
Copyright © 2012 KORG Italy Spa. Stampato in Cina.
SV1-12-UserGuide-EFGI.book Page 118 Thursday, February 9, 2012 11:13 PM
119
Italiano
Sommario
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Benvenuti a bordo! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Contenuto dell’imballo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Caratteristiche principali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Real eXperience . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Tecnologia Valve Reactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Ascoltare le demo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Controlli e collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
Pannello anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Pannello posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Utilizzare l’SV-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Selezionare i suoni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Selezionare e modificare gli effetti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Reimpostare i valori di default delle impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Passare a un altro suono o ad un altro effetto durante la modifica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Impostazioni avanzate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Trasposizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Accordare con precisione lo strumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Scegliere una curva di accordatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Cambiare la sensibilità della dinamica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Calibrare i pedali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Regolare il livello degli RX Noise o del Layer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Scegliere un canale MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Niente panico! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Controllare la versione del sistema operativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Salvare i vostri suoni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
Salvare un suono che vi piace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Ripristinare tutte le impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Soluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
SV1-12-UserGuide-EFGI.book Page 119 Thursday, February 9, 2012 11:13 PM
120Introduzione | Benvenuti a bordo!
Introduzione
BENVENUTI A BORDO!
Grazie mille e congratulazioni per avere acquistato il Korg SV-1 Stage Vintage Piano.
Siamo certi che con i suoi espressivi suoni “vintage” e l’accuratezza dei suoi pianoforti
vi regalerà innumerevoli momenti di grande musica!
Per godere al massimo e il più a lungo possibile del vostro SV-1, siete pregati di leggere
questo manuale almeno una volta e (..come si dice) di “osservare le istruzioni”. Conser-
vate il manuale per future consultazioni dopo averlo letto; potreste volerlo rileggere
successivamente e magari trovarvi consigli utili che vi erano sfuggiti alla prima lettura.
Vi ricordiamo inoltre che questa guida si riferisce sia alla versione a 88 tasti sia a quella
a 73 poichè non vi è infatti alcuna differenza tra le due, a parte la lunghezza della
tastiera (ed il peso!).
CONTENUTO DELLIMBALLO
Dopo avere acquistato l’SV-1, controllate che nell’imballo siano presenti i seguenti ele-
menti. Se ne dovesse mancare qualcuno, contattate immediatamente il vostro rivendi-
tore Korg.
SV-1 Stage Vintage Piano
Manuale di istruzioni (quello che state leggendo)
Accessory Disk (contenente il software ed i relativi manuali)
Leggio
Pedale damper Korg DS-2H (con funzione di mezzo pedale)
•Cavo dellalimentazione CA IEC standard
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
Ampia gamma di suoni vintage
•LSV-1 è sia un pianoforte acustico sia una tastiera vintage, uniti a un amplifica-
tore vintage, a un effetto pedale e ad un simulatore di effetti da studio.
L’SV-1 dispone di unampia gamma di suoni, tra cui due Stereo Concert Grand
Piano. I suoni possono essere modificati e salvati in otto memorie “Favorites”.
SV1-12-UserGuide-EFGI.book Page 120 Thursday, February 9, 2012 11:13 PM
Introduzione | Caratteristiche principali – 121
Italiano
Facile da usare, divertente da suonare
Selezionare i suoni è facile, perc basta usare una manopola per selezionare il
suono base ed unaltra per selezionare la variazione del suono base. E modificare
un suono (in tempo reale!) è solo questione di girare un paio di manopole.
La tastiera RH3 Korg, realistica e di alta qualità, è dotata di quattro zone pesate in
maniera diversa. Questo vi consente di ottenere lo stesso realismo e la stessa sen-
sazione di una tastiera di un pianoforte a coda. Potete scegliere tra otto diverse
curve di dinamica per regolare la risposta del suono alla vostra dinamica di
esecuzione.
•Otto diverse curve di accordatura vi consentono unaccordatura precisa sia di stru-
menti vintage sia di un pianoforte a coda.
•La funzione Transpose (trasposizione) consente di cambiare l’intonazione dello
strumento e la funzione Tune (accordatura) vi permette di eseguire regolazioni
precise dellaccordatura.
Gli stessi pedali di un pianoforte a coda e molto di più
L’SV-1 consente di collegare gli stessi tre pedali di un pianoforte a coda. Inoltre,
potete utilizzare i pedali per controllare il volume, la velocità lenta/veloce del
rotary o leffetto wah. I pedali vengono assegnati automaticamente per controllare
il giusto effetto senza ulteriore programmazione.
Il pedale damper simula le naturali risonanze delle corde e i rumori di un piano-
forte acustico; vi consente inoltre di variare la quantità dell’effetto a seconda di
quanto premete il pedale (funzione di “mezzo pedale”).
Valve Reactor e tecnologie di modeling
L’SV-1 è dotato della tecnologia Valve R ea ctor che utilizza una vera e propria val-
vola per creare il suono di un autentico amplificatore a valvole, offrendo la risposta
e il suono degli amplificatori classici.
L’SV-1 utilizza una sofisticata tecnologia di modeling per creare i suoni di un
amplificatore valvolare, di un cabinet e dei vari effetti. Unendoli potete creare
un’impressionante gamma di suoni, molti dei quali totalmente inediti.
Effetti vintage di alta qualità
Poiché incorpora già effetti di alta qualità, l’SV-1 è tutto ciò di cui avete bisogno
per creare un suono davvero completo. Potete scegliere un tipo per ogni pedale,
modello di amplificatore, modulazione ed effetto di riverbero/eco/delay ed utiliz-
zare queste sezioni simultaneamente.
L’SV-1 è dotato di tasti di controllo che vi consentono di impostare il tempo di
delay mediante TAP TEMPO, di attivare e disattivare gli effetti o di cambiare la
SV1-12-UserGuide-EFGI.book Page 121 Thursday, February 9, 2012 11:13 PM
122Introduzione | Caratteristiche principali
velocità dellaltoparlante rotary… altre caratteristiche indispensabili per le esi-
bizioni dal vivo.
Facile collegamento
Grazie a un’interfaccia digitale USB e a connettori MIDI IN e OUT, lSV-1 offre
molte potenzialità e numerose opzioni per espandere il vostro sistema. La porta
USB trasporta anche i dati MIDI, così potete collegare l’SV-1 direttamente al vostro
PC con un solo cavo e senza un’interfaccia MIDI dedicata. È disponibile un Driver
KORG USB MIDI dedicato per il pieno utilizzo delle funzioni MIDI dell’SV-1 che
si può trovare nel CD degli Accessori o può essere scaricato dal nostro sito Inter-
net.
Il pulsante Local Off configura automaticamente l
SV-1 come tastiera master per
lavorare con un sequencer.
Grandi possibilità di edit
Mentre la programmazione sullo strumento è stata ridotta al minimo per facili-
tarne lutilizzo, lSV-1 Editor permette di effettuare modifiche molto sofisticate.
Usando questo software potete memorizzare tutti i vostri suoni, le impostazioni
dellamplificatore e le impostazioni dei modelli di effetti come “preset” in uno dei
36 preset e in una delle 8 memorie favorite. Potete creare enormi librerie e scambi-
are collezioni di preset con altri utenti. L’SV-1 Editor si trova nel CD degli Acces-
sori o può essere scaricato dal nostro sito Internet.
SV1-12-UserGuide-EFGI.book Page 122 Thursday, February 9, 2012 11:13 PM
Introduzione | Real eXperience – 123
Italiano
REAL EXPERIENCE
“A RE YOU EXPERIENCED?”
I suoni dell’SV-1 sono dotati della tecnologia Real eXperience di Korg, che dona loro
un realismo e una precisione senza precedenti. Mentre le esistenti tecniche di campio-
namento somigliano a delle istantanee audio, la nostra tecnologia è più simile ad un
ologramma, che riproduce accuratamente tutti i dettagli dimensionali del suono. I pia-
noforti a coda ed i pianoforti elettrici sono tutti campionati con il rumore del martel-
letto e il suono naturale del rilascio per preservare la reale immagine del suono. Sono
stati registrati inoltre diversi livelli dinamici per ampliare il vocabolario espressivo
dello strumento.
Prendete ad esempio il pianoforte a coda. L’SV-1 utilizza il rumore del tasto che viene
rilasciato e del martelletto che torna in posizione nonché la risonanza delle corde, per
avere tutte le sottili sfumature che insieme formano uno strumento dal suono eccel-
lente. Questa attenzione per i dettagli definisce il suono del nuovo SV-1, offrendo uno
strumento in grado di interpretare qualsiasi sfumatura di tocco in un significativo
gesto musicale.
Questa tecnica è stata applicata anche a tutti gli altri suoni. Per esempio, i pianoforti
elettrici, i clavs” e gli organi sono riprodotti per la prima volta con un totale realismo e
non risultano artificiali o privi “vita. Questi suoni reagiscono al tocco delle vostre dita
esattamente come fanno i veri strumenti e consentono unesecuzione di maggiore
effetto sul palco.
SV1-12-UserGuide-EFGI.book Page 123 Thursday, February 9, 2012 11:13 PM
124Introduzione | Tecnologia Valve Reactor
TECNOLOGIA VALVE REACTOR
LA POTENZA (DELLAMPLIFICATORE) E LA GLORIA!
Il circuito Valve Reac tor incorporato nell’SV-1 è stato messo a punto specialmente per
le esecuzioni dal vivo. Dal momento che gli effetti di tipo “modeling” sono stati creati
per un utilizzo “in diretta” in fase di registrazione e, in genere, senza lausilio di spea-
ker, non includono un circuito di amplificazione, trasformatori di uscita, oppure spea-
ker. In altre parole hanno solamente un circuito di preamplificazione.
Comunque il vero e proprio suono valvolare, viene prodotto non solo dal preamplifi-
catore ma anche dal suono e dalla distorsione dell’amplificatore di potenza, e dai cambi
costanti dimpedenza che esso crea sugli altoparlanti. LSV-1 contiene un vero e pro-
prio circuito di amplificatore a valvole a basso wattaggio, un trasformatore di uscita
virtuale che utilizza componenti a transistor che permettono di simulare un trasfor-
matore duscita ed un circuito relativo agli altoparlanti che simula il cambio dimpe-
denza di un vero altoparlante. Questo significa che sebbene sia unapparecchiatura a
bassa potenza, lSV-1 ha la stessa struttura di circuito di un vero amplificatore valvo-
lare.
Questo è il massimo quando si suona dal vivo, perché il suono che arriva al mixer
principale è lo stesso di un vero amplificatore analogico catturato da microfoni di alta
qualità.
Invertitore di
fase
Circuito di
feedback con
o senza Pre-
sence & Reso-
nance
Dipendente dal
modello
12AX7 (triodo doppio)
Uscita Push-Pull
Classe A o AB
Dipendente dal modello
Trasformatore di
uscita virtuale
Falso alto-
parlante
Amplifica-
tore reac-
tor
Utilizza cor-
rente conti-
nua e feed-
back reat-
tivo
Preamplificatore
SV1-12-UserGuide-EFGI.book Page 124 Thursday, February 9, 2012 11:13 PM
Introduzione | Ascoltare le demo – 125
Italiano
ASCOLTARE LE DEMO
Ascoltate le demo song incorporate per apprezzare la qualità dell’SV-1. Potete scegliere
tra varie demo song.
1. Premete contemporaneamente i pulsanti TRANSPOSE e LOCAL OFF.
I loro LED iniziano a lampeggiare.
2. A questo punto, se non premete nessun altro pulsante, vengono riprodotte tutte le
trentasei demo song.
3. Selezionate una delle demo song disponibili utilizzando le manopole TYPE e
VARIATION nella sezione SOUND.
4. Arrestate la demo premendo di nuovo i pulsanti TRANSPOSE e LOCAL OFF.
SV1-12-UserGuide-EFGI.book Page 125 Thursday, February 9, 2012 11:13 PM
126Controlli e collegamenti | Pannello anteriore
Controlli e collegamenti
PANNELLO ANTERIORE
Ecco di seguito informazioni sui pulsanti e sugli altri controlli del pannello anteriore
dell’SV-1.
VALVOLA
L’SV-1 contiene una valvola 12AX7 (ECC83) (“vacuum tube”).
ATTENZIONE: Il coperchio della valvola e la valvola potrebbero rompersi a seguito di un impatto.
Se il coperchio della valvola si rompe, sostituitelo. Non sostituendo il coperchio danneggiato di
una valvola, quest’ultima potrebbe danneggiarsi.
NOTA: Quando si accende il Korg SV-1, si può notare un breve lampo nella valvola. Si tratta di
una caratteristica di alcune delle valvole che adoperiamo, e può accadere solo quando si accende
l’SV-1 e la valvola non è ancora calda. Questo non causa nessun problema alle prestazioni della
valvola o dell’SV-1.
Sezione MASTER VOLUME
Qui potete impostare il volume generale dell
SV-1
. Ruotate questa manopola in senso
orario per aumentare il volume, in senso antiorario per diminuirlo. Questa manopola
controlla il volume generale dello strumento, sia delluscita destra e sinistra sia
dell'uscita delle cuffie.
ATTENZIONE: Mantenete sempre il volume su un livello accettabile. Un volume eccessivo
potrebbe causare danni permanenti all’udito.
Sezione EQUALIZER
Qui potete impostare lequalizzazione. Utilizzate le tre manopole della sezione EQUA-
LIZER per accedere all’equalizzatore a tre bande e regolare le caratteristiche timbriche
generali del suono prodotto dall
SV-1
. Per reimpostare una banda dell’EQ sul valore di
default, premete la manopola corrispondente.
1
23
SV1-12-UserGuide-EFGI.book Page 126 Thursday, February 9, 2012 11:13 PM
Controlli e collegamenti | Pannello anteriore – 127
Italiano
Sezione PRE FX
Qui potete selezionare un effetto pedale. Si può scegliere tra uno dei sei modelli di effetti
pedale inclusi nell’SV-1. Dopo avere selezionato un pedale con la manopola TYPE, potete
utilizzare le manopole SPEED e INTENSITY per regolare i parametri delleffetto pedale.
Per reimpostare un parametro sul valore di default, premete la manopola corrispondente.
Gli effetti pedale sono collegati prima dellamplificatore.
Il controllo AUTO/PEDAL può essere utilizzato quando viene selezionato leffetto wah.
Quando il LED del pulsante è spento (modo “Auto”), il filtro delleffetto wah viene impo-
stato automaticamente a seconda del suono e della dinamica dellesecuzione. Quando è
spento (modo “Pedal”), potete controllare il filtro con il pedale di espressione collegato al
connettore PEDAL 2; se non vi è collegato alcun pedale, l’effetto wah viene impostato su
una frequenza fissa. Si consiglia vivamente di calibrare il pedale (si veda “Calibrare i pedali
a pagina 146).
NOTA: I parametri vengono inizializzati quando selezionate un diverso preset.
Sezione AMP MODEL
Qui potete selezionare il modello di amplificatore (compreso il cabinet). Questo vi con-
sente di selezionare uno dei sei tipi di modelli di amplificatori classici, compreso il leggen-
dario VOX AC30TBX. Ogni modello di amplificatore include anche un simulatore di
cabinet che può essere modificato con l’SV-1 Editor.
Dopo avere selezionato un amplificatore con la manopola TYPE, potete utilizzare la mano-
pola DRIVE per regolare il volume del preamplificatore (quindi la saturazione). Per reim-
postare il drive sul valore di default, premete la manopola DRIVE.
Il modo operativo del preamplificatore e dellamplificatore, la risposta dei controlli del
suono e la loro collocazione all’interno del circuito cambiano a seconda del tipo di amplifi-
catore che selezionate qui, il quale replica precisamente l’esatto guadagno e carattere tonale
dell’amplificatore originale. Sono stati accuratamente simulati tutti i più importanti ampli-
ficatori da palco (classe A o AB) ed anche i circuiti a contro-reazione negativa.
NOTA: I parametri vengono inizializzati quando selezionate un diverso preset.
45
SV1-12-UserGuide-EFGI.book Page 127 Thursday, February 9, 2012 11:13 PM
128Controlli e collegamenti | Pannello anteriore
Sezione FAVORITES
Qui potete selezionare uno degli otto “Favorites”, contenenti i vostri sound personali
che possono essere salvati senza utilizzare il software SV-1 Editor.
Utilizzateli per salvare fino a otto preset di suoni ed effetti modificati. Per memoriz-
zare le impostazioni correnti, basta tenere premuto uno degli otto pulsanti FAVORI-
TES e premerlo di nuovo quando il LED inizia a lampeggiare.
Sezione SOUND
Qui potete selezionare un suono. Utilizzate la manopola TYPE per selezionare uno dei
sei suoni base e la manopola VARIATION per selezionare una delle sei variazioni per
ognuno di essi (per un totale di 36 suoni). Potete trovare una descrizione dettagliata di
questi suoni a pagina 136.
NOTA: I suoni possono essere modificati e memorizzati attraverso l’SV-1 Editor. Si veda il relativo
manuale nell’ Accessory Disk.
567
SV1-12-UserGuide-EFGI.book Page 128 Thursday, February 9, 2012 11:13 PM
Controlli e collegamenti | Pannello anteriore – 129
Italiano
Pulsante TRANSPOSE
Utilizzate questo pulsante per trasporre la tastiera. Si veda “Trasposizione” a
pagina 144.
Pulsante LOCAL OFF
Qui potete attivare e disattivare la funzione “Local Off. Quando accendete il LED di
questo pulsante, la tastiera viene scollegata dai suoni interni. Suonando la tastiera non
sentirete alcun suono proveniente dal generatore interno. Tuttavia, le note continuano
ad essere inviate alla porta MIDI OUT (o porta USB) e possono essere ricevute da un
computer. Il computer le invia nuovamente alla porta MIDI IN (o porta USB) dell’SV-
1 e poi al generatore interno. Questo tipo di configurazione vi permette di registrare e
suonare allo stesso tempo senza duplicare le note.
Pulsante TOUCH
Utilizzate questo pulsante per regolare la sensibilità della tastiera. Si veda “Cambiare la
sensibilità della dinamica” a pagina 146.
Pulsante FUNCTION
Utilizzate questo pulsante per effettuare le impostazioni MIDI e di accordatura, per
regolare il volume della componente RX Noise, per regolare il volume del Layer, o per
portare lo strumento alla sua configurazione di default.
FUNCTION, poi… Fa questo
EQ - TREBLE Regola in maniera precisa l’accordatura. Si veda “Accordare con precisione lo strumento”
a pagina 145.
EQ - BASS Regola il volume della componente RX Noise del sound, o il volume del Layer. Si veda
“Regolare il livello degli RX Noise o del Layer” a pagina 147.
FAVORITES 1~8 Seleziona la curva di accordatura corrispondente (su 8). Si veda “Scegliere una curva di
accordatura” a pagina 145.
NOTE C6~D#7 Seleziona il canale MIDI corrispondente (su 16). Si veda “Scegliere un canale MIDI” a
pagina 148.
890A
SV1-12-UserGuide-EFGI.book Page 129 Thursday, February 9, 2012 11:13 PM
130Controlli e collegamenti | Pannello anteriore
Sezione MODULATION FX
Qui potete selezionare un effetto di modulazione. Questo seleziona uno dei sei modelli
di effetto di modulazione. Dopo avere selezionato un effetto con la manopola TYPE,
potete utilizzare le manopole SPEED e INTENSITY per regolare i parametri
delleffetto. Per reimpostare un parametro sul valore di default, premete la manopola
corrispondente. Gli effetti vengono collocati dopo il modello di amplificatore e cabi-
net.
Il pulsante SLOW/FAST cambia la velocità dell’effetto rotary.
NOTA: I parametri vengono inizializzati quando selezionate un diverso preset.
Sezione REVERB/DELAY
Qui potete selezionare un effetto di riverbero, delay o eco. Questo seleziona uno dei
quattro modelli di effetti di riverbero, una eco e un delay. Dopo avere selezionato un
effetto con la manopola TYPE, potete utilizzare la manopola DEPTH per regolare
l’intensità dell’effetto. Per reimpostarlo sul valore di default, premete la manopola
DEPTH. Gli effetti vengono collocati dopo leffetto di modulazione.
Se avete selezionato l'effetto delay stereo, potete “battere” il suo tempo sul pulsante
TAP.
NOTA: I parametri vengono inizializzati quando selezionate un diverso preset.
Interruttore POWER
Utilizzate questo interruttore per accendere e spegnere lo strumento.
BCD
SV1-12-UserGuide-EFGI.book Page 130 Thursday, February 9, 2012 11:13 PM
Controlli e collegamenti | Pannello anteriore – 131
Italiano
Jack CUFFIE (stereo)
Collegate le cuffie a questo jack che si trova a sinistra sotto la tastiera. Utilizzate uno
sdoppiatore per cuffie per collegare più di un paio di cuffie.
SV1-12-UserGuide-EFGI.book Page 131 Thursday, February 9, 2012 11:13 PM
132Controlli e collegamenti | Pannello posteriore
PANNELLO POSTERIORE
Nel pannello posteriore si trova la maggior parte dei collegamenti.
Connettore POWER
Collegate qui il cavo dellalimentazione IEC fornito in dotazione.
Fori per il LEGGIO
L’SV-1 è dotato di un leggio che va inserito in questi appositi fori.
Connettore USB DEVICE
Utilizzate questo connettore per collegare un computer da usare con un sequencer (in
questo caso, il connettore USB replica le porte MIDI) o per utilizzare il software SV-1
Editor per eseguire modifiche approfondite. Prima di utilizzare questo connettore,
installate il Driver KORG USB-MIDI (le relative informazioni sono fornite con il Dri-
ver MIDI nellAccessory Disk o possono essere scaricate dal nostro sito).
Jack PEDAL (DAMPER, 1, 2)
Collegate il pedale Korg DS2H fornito in dotazione al jack DAMPER. Collegate un
pedale footswitch a PEDAL 1 e un pedale footswitch o un pedale di espressione a
PEDAL 2.
DAMPER funge sempre da pedale damper. Utilizzatelo per collegare il pedale damper
Korg DS-2H fornito in dotazione.
1
2
34 5 6 7
SV1-12-UserGuide-EFGI.book Page 132 Thursday, February 9, 2012 11:13 PM
Controlli e collegamenti | Pannello posteriore – 133
Italiano
PEDAL 1 serve unicamente per collegare un pedale footswitch (come il Korg PS-1
opzionale) e può essere utilizzato come pedale di sostenuto o per il rotary lento/veloce
(quando è selezionato leffetto rotary).
PEDAL 2 serve per collegare un pedale di volume/espressione (come il Korg XVP-10 o
lEXP-2 opzionale) o un pedale footswitch (come il Korg PS-1). Il pedale del volume/
espressione funge da controllo del volume (questa è l’impostazione di default). Il
pedale footswitch funge da pedale soft (questo richiede una calibrazione, si veda
pagina 146).
Quando a questo connettore viene collegato un pedale di volume/espressione, potete
anche controllare il filtro delleffetto wah. Per controllare leffetto wah con il pedale di
volume/espressione, selezionate l’effetto wah e accendete il LED AUTO/PEDAL nella
sezione PRE-FX (modo “Pedal”).
Per calibrare i pedali (e impostare la loro polarità), si veda “Calibrare i pedali” a
pagina 146.
Connettori MIDI
Utilizzando il MIDI potete controllare l’SV-1 da un sequencer oppure controllare un
dispositivo MIDI esterno dall’SV-1. Quando utilizzate l’SV-1 per controllare un dispo-
sitivo MIDI esterno o per registrare in un sequencer, premete il pulsante LOCAL OFF
per accendere il suo LED; in tal modo scollegate la tastiera dai sound interni (ma non
dal MIDI).
MIDI OUT trasmette i dati MIDI. Utilizzatelo quando volete controllare un disposi-
tivo MIDI esterno o un computer collegato. Utilizzate un cavo MIDI standard per col-
legarlo al connettore MIDI IN dell’altro dispositivo.
MIDI IN riceve i dati MIDI. Utilizzatelo quando volete controllare l’SV-1 da un dispo-
sitivo MIDI esterno o da un computer collegato. Utilizzate un cavo MIDI standard per
collegarlo al connettore MIDI OUT dell’altro dispositivo.
Jack INPUT (L/MONO, RIGHT)
Collegate a questi jack una sorgente di linea, come una tastiera/un sintetizzatore, un
CD o un lettore MP3.
Jack OUTPUT (L/MONO, R)
Si tratta di jack di uscita analogici, disponibili sia come jack sbilanciati da 1/4 che
come jack bilanciati XLR. Utilizzate i jack sbilanciati da 1/4” per tratti brevi o i jack
bilanciati XLR per tratti più lunghi come quando suonate su un palco. In ogni caso si
tratta di repliche esatte uno dellaltro.
Se avete bisogno di unuscita mono, collegate il jack L/MONO da 1/4. I jack XLR non
possono essere usati per luscita mono.
SV1-12-UserGuide-EFGI.book Page 133 Thursday, February 9, 2012 11:13 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174

Korg SV-1 Black Guida utente

Categoria
Strumenti musicali
Tipo
Guida utente