ESAB MEI 21 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Valid for serial no. 626−xxx−xxxx0443 831 001 2003−11−13
MEI 21
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
 
2
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo−nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
      
SVENSKA 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DANSK 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NORSK 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SUOMI 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ENGLISH 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DEUTSCH 35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FRANÇAIS 41 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NEDERLANDS 47 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ESPAÑOL 53 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ITALIANO 59 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PORTUGUÊS 65 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
 
3
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, försäkrar under eget ansvar att
elektrodmatarenhet MEI 21 från serienummer 626 är i överensstämmelse med vill-
koren i direktiv 89/392/EEG, med tillägg 93/68/EEG och standard EN 50199 enligt
villkoren i direktiv 89/336/ EEG med tillägg 93/68/ EEG.
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
OVERENSSTEMMELSEERKLAERING
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden garanterer under eget ansvar,
at elektrodefremføringsenhed MEI 21 fra serienummer 626 er i overensstemmelse
med betingelserne i direktiv 89/392/EEC, med tillægg 93/68/EEC og standard EN
50199 ifølge betingelserne i direktiv 89/336/ EEC med tillægg 93/68/ EEC.
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
FORSIKRING OM OVERENSSTEMMELSE
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, forsikrer på eget ansvar at
elektrodematerenhet MEI 21 fra serienummer 626 er i overensstemmelse med be-
stemmelsene i direktiv 89/392/EØF, med tillegg 93/68/EØF og standard EN 50199 i
overensstemmelse med bestemmelsene i direktiv 89/336/ EØF med tillegg 93/68/
EØF.
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, vakuuttaa omalla vastuullaan,
että langansyöttöyksikkö MEI 21 sarjanumerosta 626 vaatimukset direktiivin
89/392/EEC, ja sen lisäyksen 93/68/EEC mukaisesti, standardin EN 50199 vaati-
mukset direktiivin 89/336/ EEC ja sen lisäyksen 93/68/ EEC.
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
DECLARATION OF CONFORMITY
Esab Welding Equipment AB, of 695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guaran-
tee that Wire feed unit MEI 21 from serial number 626 is in accordance with the re-
quirements of directive 89/392/EEC, and addendum 93/68/EEC and standard EN
50199 in accordance with the requirements of directive 89/336/ EEA and addendum
93/68/ EEA .
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, versichert hiermit auf eigene
Verantwortung, daß die Drahtelektrodenvorschubgerät MEI 21 ab SerienNr. 626
gemäß den Bedingungen der Richtlinien 89/392/EWG, mit der Ergänzung
93/68/EWG in Übereinstimmung steht, norm EN 50199 gemäß den Bedingungen
der Richtlinien 89/336/ EWG mit der Ergänzung 93/68/EWG.
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, certifie sous sa propre respon-
sabilité que la dévidoir MEI 21 à partir du numéro de serié 626 conformément aux
directives 89/392/EEC, avec annexe 93/68/EEC, normes de qualité EN 50199
conformément aux directives 89/336/ EEC avec annexe 93/68/ EEC.
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
OVEREENSKOMSTIGHEIDSVERKLARING
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, verklaart op eigen verantwoor-
delijkheid dat draadaanvoereenheid MEI 21 van serienummer 626 volgens richtlijn
89/392/EEG, met toevoeging 93/68/EEG, norm EN 50199 volgens richtlijn 89/336/
EEG van de Raad met toevoeging 93/68/ EEG.
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
4
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, declara, asumiendo toda re-
sponsabilidad, que unidad alimentadora de electrodo MEI 21 desde el número de
serie 626 según los requisitos de la directiva 89/392/EEC, con el suplemento
93/68/EEC, normativa 50199 según los requisitos de la directiva 89/336/ EEC con el
suplemento 93/68/ EEC.
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, dichiara sotto la propria re-
sponsabilità che il alimentatore di filo MEI 21 dal numero di serie 626 ai sensi dei re-
quisiti previsti dalla direttiva 89/392/CEE, e successive integrazioni nella direttiva
93/68/CEE, norma EN 50199 ai sensi dei requisiti previsti dalla direttiva 89/336/ CEE
e successive integrazioni nella direttiva 93/68/ CEE .
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, certifica, sob a sua própria re-
sponsabilidade que, a unidade de alimentação de fio MEI 21 desde número de série
626 está fabricada em conformidade com os requisitos constantes na directiva
89/392/EEC, e com o suplemento 93/68/EEC, norma EN 50199 segundo os requisi-
tos constantes na directiva 89/336/ EEC e com o suplemento 93/68/ EEC.
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
 
      å      
   MEI 21     626   
         
           
    
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 12336
Laxå 970206
ITALIANO
59
TOCi
1 SICUREZZA 60 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 INTRODUZIONE 62 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1 Generalità 62 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Caratteristiche tecniche 62 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 INSTALLAZIONE 63 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Generalità 63 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Collegamento del guidafilo 63 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3 Sostituzione / messa a punto del filo dapporto 63 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 MANUTENZIONE 64 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 Generalità 64 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Controllo e pulizia 64 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 ORDINAZIONE RICAMBI 64 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCHEMA 77 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ELENCO COMPONENTI 77 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ELENCO RICAMBI 79 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
60
fua1Safi
1 SICUREZZA
Lutilizzatore di un impianto per saldatura ESAB è responsabile delle misure di sicurezza per il per-
sonale che opera con il sistema o nelle vicinanze dello stesso. Le misure di sicurezza devono sod-
disfare le norme previste per questo tipo di impianto per saldatura. Queste indicazioni sono da con-
siderarsi un complemento alle norme di sicurezza vigenti sul posto di lavoro.
Il sistema di saldatura automatica deve essere manovrato secondo quanto indicato nelle istruzioni
e solo da personale adeguatamente addestrato. Una manovra erronea, causata da un intervento
sbagliato, oppure lattivazione di una sequenza di funzioni non desiderata, può provocare anomalie
che possono causare danni alloperatore o allimpianto.
1. Tutto il personale che opera con saldatrici automatiche deve conoscere:
S luso e il funzionamento dellapparecchiatura
S la posizione dellarresto di emergenza
S il suo funzionamento
S le vigenti disposizioni di sicurezza
S lattività di saldatura
2. Loperatore deve accertarsi:
S che nessun estraneo si trovi allinterno dellarea di lavoro dellimpianto per saldatura prima
che questo venga messo in funzione
S che nessuno si trovi esposto al momento di far scoccare larco luminoso
3. La stazione di lavoro deve essere:
S adeguata alla funzione
S senza correnti daria
4. Abbigliamento protettivo
S Usare sempre labbigliamento di sicurezza previsto, per es. occhiali di protezione, abiti non
infiammabili, guanti protettivi.
S Non usare abiti troppo ampi o accessori quali cinture, bracciali o anelli che possano impi-
gliarsi o provocare ustioni.
5. Alltro
S Controllare che i previsti cavi di ritorno siano correttamente collegati.
S Ogni intervento sui componenti elettrici deve essere effettuato solo da personale specia-
lizzato.
S Le attrezzature antincendio devono essere facilmente accessibili in luogo adeguatamente
segnalato.
S Non eseguire mai lubrificazioni e interventi di manutenzione sullimpianto per saldatura
quando è in esercizio.
IT
61
fua1Safi
ATTENZIONE
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELLINSTALLAZIONE E DELLUSO.
I LAVORI EFFETTUATI CON LA SALDATURA AD ARCO E LA FIAMMA OSSIDRICA SONO PERI-
COLOSI. PROCEDERE CON CAUTELA. SEGUIRE LE DISPOSIZIONI DI SICUREZZA BASATE SUI
CONSIGLI DEL FABBRICANTE.
CHOCK ELETTRICO Può essere mortale
S Installare e mettere a terra lelettrosaldatrice secondo le norme.
S Non toccare particolari sotto carico o gli elettrodi a mani nude o con attrezzatura di protezione
bagnata.
S Isolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione.
S Assicurarsi che la posizione di lavoro assunta sia sicura.
FUMO E GAS Possono essere dannosi
S Tenere il volto lontano dai fumi di saldatura.
S Ventilare lambiente e allontanare i fumi dallambiente di lavoro.
IL RAGGIO LUMINOSO Puo causare ustioni e danni agli occhi
S Proteggere gli occhi e il corpo. Usare un elmo protettivo per saldatura adeguato e abiti di prote-
zione.
S Proteggere lambiente circostante con paraventi o schermature adeguate.
PERICOLO DINCENDIO
S Le scintille della saldatrice possono causare incendi. Allontanare tutti gli oggetti infiammabili dal
luogo di saldatura.
RUMORE Un rumore eccessivo può comportare lesioni delludito
S Proteggere ludito. Utilizzare cuffie acustiche oppure altre protezioni specifiche.
S Informare colleghi e visitatori di questo rischio.
IN CASO DI GUASTO Contattare il personale specializzato.
PROTEGGETE VOI STESSI E GLI ALTRI!
ATTENZIONE!
Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per scopi industriali. In ambienti domestici
questo prodotto può provocare interferenze radio. É responsabilità dellutente adottare precauzioni
adeguate.
IT
62
fua1d1ia
2 INTRODUZIONE
2.1 Generalità
MEI 21 è un alimentatore di filo per saldatura meccanica TIG. È destinato allimpiego
con la saldatrice LTS 160/250/320 o LTP 450 e saldatrice PRB o PRC.
Lunità comprende le seguenti parti:
1. Telaio tubolare
2. Unità di alimentazione
3. Motore di trascinamento
4. Portabobina
5. Cavo
6. Guidafilo
MEI 21 prevede limpiego di filo da Ø 0,6 a Ø 0,8 mm.
Il portabobina (4) può alloggiare una bobina con diametro esterno 200 mm e
larghezza 60 mm. Il coperchio che viene sollevato per la sostituzione o il controllo
della bobina, ha una chiusura a scatto.
Il motore (3) a corrente continua con riduttore agisce tramite ingranaggi su due rulli
di avanzamento.
Il motore a corrente continua è provvisto di trasduttore a impulsi il quale è collegato
a retroazione al generatore di corrente per saldatura.
I due rulli di spinta, che assicurano lattrito necessario tra filo e rullo di avanzamento,
sono montati su un dispositivo a molla regolabile.
Il cavo motore (5) è designato per il collegamento del MEI 21 al generatore di
corrente.
MEI 21 viene comandato dal generatore di corrente per saldatura LTS 160/250/320
o LTP 450.
2.2 Caratteristiche tecniche
MEI 21
Lunghezza del giudafilo 4,2 m
Velocità avanzamento filo 0,1 2,6 m/min
Dimensioni L x L x H 460 x 310 x 310 mm
Peso con bobina 9,0 kg
Peso senza bobina 4,0 kg
Pressione sonora continua pesata in A 58 dB
Motore
Tensione nominale 48 V CC
Bobina del filo
Diametro esterno
Larghezza
Larghezza del mozzo
Diametro del foro del mozzo
200 mm
60 mm
60 mm
51,5 mm
IT
63
fua1i1ia
3 INSTALLAZIONE
3.1 Generalità
La connessione a rete deve essere eseguita da personale adeguatamente ad-
destrato.
ATTENZIONE!
Attenzione alle parti girevoli. Rischio di schiacciamento.
Collegare il cavo dellalimentatore del filo al generatore di corrente.
3.2 Collegamento del guidafilo
S Allentare la vite sul lato di mandata dellalimentatore di filo.
S Collegare il guidafilo e ristringere la vite.
S Controllare che il conduttore del filo sia in posizione corretta tra i rulli di
alimentazione e così pure che tocchi il fondo.
3.3 Sostituzione / messa a punto del filo dapporto
S Allentare la molla dei rulli di avanzamento.
S Sollevare il coperchio della bobina.
S Riavvolgere leventuale filo residuo sulla bobina e togliere la bobina
dallalimentatore.
S Raddrizzare per 1020 cm il nuovo filo dapporto. Togliere con una lima eventuali
sbavature o spigoli acuti sullestremità del filo prima che questo sia infilato nella
unità di alimentazione del filo. Accertarsi che il filo dapporto sia in posizione
corretta nei solchi dei rulli di alimentazione e così pure nellugello di
uscita/conduttore del filo
S Tendere la molla.
S Premere a posto il coperchio della bobina.
S Alimentare il filo dapporto in maniera che sia qualche decimetro fuori dal
raccordo rapido.
S Infilare manualmente il filo dapporto nel raccordo rapido della saldatrice,
bloccare tra loro le due metà del raccordo rapido
S Allentare il raccordo di giunzione dal supporto flessibili sulla saldatrice e
posizionare la stessa in maniera che la guidafilo sia diritta.
S Inserire di nuovo lalimentatore del filo in maniera che il filo dapporto sia
alimentato attraverso lugello del filo.
S Tagliare il filo dapporto.
S Rimettere il raccordo di giunzione sul supporto flessibili.
IT
64
fua1m1ia
4 MANUTENZIONE
4.1 Generalità
NOTA!
Tutti gli impegni di garanzia assunti dal fornitore cessano di valere se il cliente
stesso, durante il periodo di garanzia, interviene nellimpianto per riparare eventuali
avarie.
4.2 Controllo e pulizia
Una manutenzione periodica regolare è una premessa per garantirne il
funzionamento e laffidabilità.
S Pulire per soffiaggio il guidafilo con regolarità e pulire lugello del gas.
S Pulire e sostituire le parti di usura con periodicità, per assicurare un
avanzamento ottimale del filo.
Osservare che un pretensionamento eccessivo del braccio di spinta provoca
unusura eccessiva del rullo di spinta, del rullo di alimentazione e del guidafilo.
5 ORDINAZIONE RICAMBI
Le parti di ricambio vengono ordinate dal più vicino rappresentante ESAB, vedere
sullultima pagina di questo manuale. Allordinazione indicare tipo di macchina e nu-
mero di serie, descrizione e numero del ricambio secondo la lista delle parti di ricam-
bio a pagina 79.
Ciò semplifica lespletamento dellordine e assicura forniture corrette.
IT
78
sida
ESAB AB
SE695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
031021
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
ViennaLiesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 726 80 05
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
CopenhagenValby
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 204
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 248 59 22
Fax: +31 30 248 52 60
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.z.o.o
Warszaw
Tel: +48 22 813 99 63
Fax: +48 22 813 98 81
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 1 837 1527
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcobendas (Madrid)
Tel: +34 91 623 11 00
Fax: +34 91 661 51 83
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB International AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
ContagemMG
Tel: +55 31 3369 4333
Fax: +55 31 3369 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 44 58
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 6539 7124
Fax: +86 21 6543 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. Esabindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 01 88
Fax: +62 21 461 29 29
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Selangor
Tel: +60 3 703 36 15
Fax: +60 3 703 35 52
SINGAPORE
ESAB Singapore Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 861 43 22
Fax: +65 861 31 95
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 861 74 42
Fax: +65 863 08 39
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
KyungNam
Tel: +82 551 289 81 11
Fax: +82 551 289 88 63
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East
Dubai
Tel: +971 4 338 88 29
Fax: +971 4 338 87 29
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
DokkiCairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIACIS
ESAB Representative Office
Moscow
Tel: +7 095 937 98 20
Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office
St Petersburg
Tel: +7 812 325 43 62
Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

ESAB MEI 21 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

in altre lingue