Medisana MediTouch 2 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
<n>
DE Teststreifen zur Eigenanwendung für Blutzuckermessgerät MediTouch
®
2 für den Blutzuckertest mit kapillarem Blut Gebrauchsanweisung Bitte sorgfältig lesen!
Art.79038 / 79040 02/2021 Ver. 2.3
ZEICHENERKLÄRUNG
Folgende Zeichen und Symbole auf Artikel, Verpackungen und in der Gebrauchsanweisung geben
wichtige Informationen:
Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Artikel. Sie enthält wichtige Informationen
zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vollständig.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am
Artikel führen.
WARNUNG
Diese Warnhinweise müssen eingehalten werden, um mögliche Verletzungen des
Benutzers zu verhindern.
ACHTUNG
Diese Hinweise müssen eingehalten werden, um mögliche Beschädigungen am Artikel zu
verhindern.
HINWEIS
Diese Hinweise geben Ihnen nützliche Zusatzinformationen zur Handhabung oder zur
Verwendung.
Diese Blutzucker-Teststreifen entsprechen den Anforderungen der EU-Richtlinie 98/79 für
„In-vitro“-Diagnostika sowie der DIN EN ISO 15197:2015-12 „Anforderungen an
Blutzuckermesssysteme zur Eigenanwendung bei Diabetes mellitus“ und sind mit der CE-
Kennzeichnung (Konformitätszeichen) „CE 0483“ versehen.
Medizinisches „In vitro“ Diagnose-Gerät (nur zur äußeren Anwendung)
6 Monate nach Öffnung Inhalt ausreichend
entsorgen für <n> Tests
nur für den Einmal-Gebrauch LOT-Nummer
Verfallsdatum Produkt-Nummer
Lagertemperaturbereich Hersteller
vor Sonnenlicht schützen
Patienten mit einer Behandlung durch Sauersto-Therapie können ungenaue Testergebnisse
erhalten.
Die Teststreifen können ohne Auswirkung auf die Testergebnisse bei Höhen bis zu 3048 m
verwendet werden.
Zu falschen Testergebnissen kann es kommen, wenn der Patient stark dehydriert ist, unter sehr
niedrigem Blutdruck leidet oder sich in einem Schockzustand bendet, ebenso bei Hypoglykämie
oder Hyperosmolarität (mit oder ohne Ketose).
Lipämieeekte: Stark erhöhte Blutfettwerte in den Blutproben können bestimmte Methodologien
beeinträchtigen. Um dies auszuschließen, sollte der Patient seine Basiswerte unter Aufsicht seines
Arztes in einem klinischen Labortest bestimmen lassen, bevor er Selbsttests zu Hause durchführt.
Danach müssen die Blutzucker-Basiswerte des Patienten regelmäßig geprüft und evtl. neu
bestimmt werden.
Erhöhte Cholesterinwerte und Triglyceride können unter bestimmten Umständen zu falschen
Testergebnissen führen.
Studien haben gezeigt, dass Elektromagnetismus die elektronische Leistung und Anzeige-
genauigkeit medizinischer Geräte beeinussen kann und so zu einer Fehldiagnose führen könnte.
2. Blutprobe aufbringen: Gewinnen Sie einen Tropfen Blut, wie in Abschnitt “ENTNAHME EINER
BLUTPROBE” beschrieben. Wenn das Bluttropfen-Symbol im Display erscheint, bringen Sie
die Probe in den Blutaufnahme-Bereich (absorbierender Spalt) auf dem Teststreifen. Das Blut
wird automatisch in die Reaktionszelle gesogen. Das Messgerät beginnt mit der Auswertung der
Blutprobe.
3. Testergebnis: Ihr Blutzucker-Testergebnis erscheint nach ca. 5 Sekunden im Display. Die Test-
ergebnisse werden automatisch in den Gerätespeicher aufgenommen. Entnehmen Sie den
Teststreifen und das Gerät schaltet sich automatisch ab.
4. Entsorgung: Entsorgen Sie den gebrauchten Teststreifen und die benutzte Lanzette sorgfältig (in
einem stichfesten Behälter im Hausmüll), um eine Verletzung und eine Infizierung anderer Personen
zu vermeiden. Bei Nutzung des Gerätes in medizinischen Einrichtungen entsorgen Sie die
Teststreifen und Lanzetten entsprechend den Vorschriften.
Für weitere Informationen zur Durchführung eines Blutzuckertests lesen Sie die Gebrauchsanweisung.
TESTERGEBNISSE
Ihr Blutzuckermessgerät zeigt das Testergebnis als Milligramm Zucker pro Deziliter (bzw. Millimol pro
Liter) Blut in einem Bereich von 20 bis 630 mg/dL (1.1 - 35.0 mmol/L) an. Wenn “LO” im Display
angezeigt wird, hat das Gerät ein Blutzuckervolumen von weniger als 20 mg/dL (1.1 mmol/L)
festgestellt. Wenn “HI” erscheint, hat das Gerät ein Blutzuckervolumen von mehr als 630 mg/dL
(35.0 mmol/L) gemessen. Beachten Sie zu Ihrer Sicherheit die entsprechenden Hinweise in der
Gebrauchsanweisung des Messgerätes. Wenn Sie fragliche oder mit Ihrem Empfinden nicht
übereinstimmende Testergebnisse erhalten, beachten Sie folgende Punkte und wiederholen Sie den
Test:
Prüfen Sie, ob das Verfallsdatum der Teststreifen abgelaufen ist.
Prüfen Sie, ob genügend Blut in die Reaktionszelle des Teststreifens gesogen wurde.
Prüfen Sie die Leistung von Messgerät und Teststreifen durch einen Test mit Kontrolllösung.
Wenn Das Testergebnis erneut fragwürdig ausfällt, setzen Sie sich mit Ihrem Arzt in Verbindung.
Referenzwerte von Erwachsenen ohne Diabetes und Nicht-Schwangeren:
Nüchterner Blutzucker liegt zwischen 70 und 110 mg/dL (3.9 - 6.7 mmol/L). Zwei Stunden nach einer
Mahlzeit sollte der Blutzuckergehalt normalerweise unterhalb von 120 mg/dL (7.8 mmol/L) liegen.
WARNUNG
Testergebnisse, die einen unerwartet niedrigen oder hohen Blutzuckerspiegel aufweisen,
können möglicherweise auf eine ernsthafte Erkrankung hinweisen. Wenn Ihr Blutzuckertest
einen ungewöhnlich niedrigen oder hohen Wert angibt oder Sie sich nicht entsprechend fühlen,
wiederholen Sie den Test mit einem neuen Teststreifen.
Wenn das Testergebnis wieder nicht mit dem von Ihnen erwarteten Wert übereinstimmt oder
der Wert unter 60 mg/dL (3.3 mmol/L) oder über 240 mg/dL (13.3 mmol/L) liegt, nehmen Sie
Kontakt mit Ihrem Arzt auf.
LEISTUNGSKENNWERTE
Die Qualität der MediTouch
®
2 Blutzucker-Teststreifen wurde durch Labor- und klinische Tests geprüft.
PRÄZISION
Drei Chargen der MediTouch
®
2-Blutzucker-Teststreifen wurden geprüft, um die Genauigkeit des
Blutzucker-Messsystems zu beurteilen. Die Prüfung umfasste auch eine Wiederholungsauswertung
mithilfe von venösem Blut und einen Laborgenauigkeitstest mithilfe der Prüfmaterialien. Der
Blutzuckergehalt der Proben mit venösem Blut reicht von 42,7 bis 418,0 mg/dL, hier wurden
Prüfmaterialien aus drei Konzentrationen genutzt. Ergebnisse der Wiederholungsgenauig-
keitsmessungen:
Probe
Venöses Blut
mg/dL (mmol/L)
Gesamtmittelwert
mg/dL (mmol/L)
Standard-
abweichung
zusammen-
gefasst
Variations-
koeffizient
zusammen-
gefasst (%)
1 43 (2,4) 36 (2,0) 2,0 5,6
2 62 (3,4) 59 (3,3) 3,5 5,9
3 121 (6,7) 127 (7,1) 4,1 3,2
4 201 (11,2) 214 (11,9) 6,7 3,1
5 317 (17,6) 330 (18,3) 10,1 3,1
6 418 (23,2) 433 (24,1) 14,5 3,3
Ergebnisse der vorübergehenden Genauigkeitsmessung:
Probe
Gesamtmittelwert
mg/dL (mmol/L)
Standard-
abweichung
zusammen-
gefasst
Variations-
koeffizient
zusammen-
gefasst (%)
1 71 (3,9) 1,0 1,4
2 136 (7,6) 1,4 1,1
3 351 (19,5) 2,8 0,8
Systemgenauigkeit
Das MediTouch
®
2-Blutzuckermessgerät im Vergleich mit dem YSI Drei Chargen der MediTouch
®
2-
Blutglukose-Teststreifen wurden geprüft, um die Systemgenauigkeit des MediTouch
®
2-Blutglukose-
Messsystems auszuwerten und es mit der Referenzmethode zu vergleich, bei der kapillare
Vollblutkonzentrationen von 32,4 bis 511,8 mg/dL genutzt wurden.
Ergebnis der Systemgenauigkeit von Blutzuckerkonzentrationen <100 mg/dL (< 5,55 mmol/L):
innerhalb ± 5 mg/dL
(innerhalb ± 0,28
mmol/L)
innerhalb ± 10 mg/dL
(innerhalb ± 0,56
mmol/L)
innerhalb ± 15 mg/dL
(innerhalb ± 0,83
mmol/L)
61 / 186 117 / 186 181 / 186
32,8 % 62,9 % 98,4 %
Ergebnis der Systemgenauigkeit von Blutzuckerkonzentrationen 100 mg/dL ( 5,55 mmol/L):
innerhalb ± 5 % innerhalb ± 10 % innerhalb ± 15 % innerhalb ± 20 %
205 / 414 339 / 414 398 / 414 413 / 414
49,5 % 81,9 % 96,1 % 99,8 %
Ergebnisse der Systemgenauigkeit für kombinierte Blutzuckerkonzentrationen zwischen 34,4
mg/dL (1,9 mmol/L) und 442,8 mg/dL (24,6 mmol/L):
Innerhalb ± 15 mg/dL oder ± 15 %
(innerhalb ± 0,83 mmol/L oder ± 15 %)
579 / 600 (96,5 %)
ENTNAHME EINER BLUTPROBE
Das Blutzuckermessgerät MediTouch
®
2 ist für die Verwendung von frischem kapillaren Blut bestimmt.
Eine Blutprobe muss sofort nach der Entnahme für den Test verwendet werden. Für einen
Blutzuckertest mit dem Messgerät wird eine Blutprobe von mindestens 0,6 µL benötigt.
Um einen Blutstropfen zu erhalten, gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Waschen Sie Ihre Hände mit Seife und warmem Wasser. Spülen Sie sorgfältig nach und trocknen Sie
die Hände gründlich.
2. Bereiten Sie die Stechhilfe, wie in der Gebrauchsanweisung für das Blutzuckermessgerät
MediTouch
®
2 (Art. 79030 / 79034) beschrieben, vor.
3. Vergewissern Sie sich, dass die Haut völlig trocken ist, bevor Sie hineinstechen.
4. Benutzen Sie die Stechhilfe, um einen Tropfen Blut zu erhalten. Vermeiden Sie übermäßiges
Quetschen der Einstichstelle.
DURCHFÜHREN EINES BLUTZUCKERTESTS
Um Ihren Blutzuckerwert zu bestimmen, gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Teststreifen einführen: Entnehmen Sie dem Behälter einen Teststreifen und schließen Sie den
Behälter sofort wieder. Bringen Sie den Teststreifen innerhalb von drei Minuten zum Einsatz. Führen
Sie den Teststreifen in den dafür vorgesehenen Schlitz am Gerät ein. Das Messgerät schaltet sich
automatisch ein. Wählen Sie die Einstellungen, wie in der Gebrauchsanweisung beschrieben.
Im Vergleich zum YSI entsprach das MediTouch
®
2 der Norm EN ISO 15197:2015, die vorgibt, dass 95 % der
gemessenen Blutzuckerwerte innerhalb der folgenden Bereiche liegen müssen: entweder ± 0,83 mmol/L
(± 15 mg/dL) des gemessenen Durchschnittswerts beim Einsatz des Referenzmessverfahrens für
Blutzuckerkonzentrationen < 100 mg/dL (< 5,55 mmol/L) oder ± 15 % für Blutzuckerkonzentrationen von
100 mg/dL (5,55 mmol/L). 99 % der individuellen gemessenen Blutzuckerwerte müssen in die Bereiche A
und B des Parkes Error Grid (CEG) für Diabetes Typ 1 fallen.
Leistungsbewertung durch den Nutzer
Eine Studie zwecks Auswertung der Blutproben von Kapillarblut aus den Fingerspitzen, die von 103
Personen, die keine besondere Einweisung erhalten haben, entnommen wurden, ergab Folgendes: 96,9 %
innerhalb ± 15 mg/dL (± 0,83 mmol/L) und 96,2 % innerhalb ± 15% der im medizinischen Labor eingeholten
Ergebnisse mit Blutzuckerkonzentrationen von mindestens 100 mg/dL (5,55 mmol/L) Nähere Einzelheiten
und Informationen hinsichtlich der Blutzuckerergebnisse und unterschiedlicher Technologien finden Sie im
Allgemeinen in der relevanten medizinischen Fachliteratur.
Gesundheitsdienstleister – bitte beachten Sie diese zusätzlichen Beschränkungen
1. Folgende gesundheitliche Beschwerden der Kunden können eine Verfälschung der Ergebnisse mit sich
ziehen:
- Starke Dehydrierung
- Starke Hypotonie (niedriger Blutdruck)
- Schock
- Hyperosmolarer hyperglykämischer Zustand (ketonisch oder nicht ketonisch)
2. Lipämische Proben: Cholesterinspiegel bis zu 400 mg/dL (10,32 mmol/L) und Triglyceride bis zu
800 mg/dL (9,04 mmol/L) beeinträchtigen die Ergebnisse nicht. Grob lipämische Patientenproben
wurden nicht getestet und werden nicht für das MediTouch
®
2-Blutzuckermessgerät empfohlen.
3. Kritisch erkrankte Patienten sollten nicht mithilfe der MediTouch
®
2-Blutzuckermessgeräte getestet
werden.
4. Nutzen Sie KEINE Xylose-Resorptionstests. Xylose im Blut wirkt sich störend auf das selbst-
überwachende Blutzuckersystem aus.
CHEMISCHE BESTANDTEILE
Jeder Teststreifen enthält folgende Reagenzien:
6 Gew. % FAD Glukosedehydrogenase
(Aspergillus sp.; 2.0 IE/Teststreifen)
56 Gew. % Kaliumferrocyanid
38 Gew. % Nichtreaktive Bestandteile
TECHNISCHE DATEN
Lagertemperatur : 2°C - 30°C (35,6°F - 86°F)
Arbeitstemperatur : 10°C - 40°C (50°F - 104°F)
Hämatokritwert (Htc) : 20 - 60 %
Blutvolumen : 0,6 µl
: 79038 / 79040
EAN-Code : 4015588 79038 6 / 4015588 79040 0
Inhalt : Art. 79038: 50 Teststreifen
Art. 79040: 10 Teststreifen
Im Servicefall wenden Sie sich bitte an:
medisana Servicecenter
c/o GSL mbH
Am Weimarer Berg 6
99510 Apolda
Bestell-Hotline: 01803 00 33 90
Service-Hotline: 01805 45 40 15
(für allgemeine Informationen)
(für Nachbestellungen von Zubehör)
Internet: www.meditouch.de
Bestellhotline: 9 ct/Minute aus dem deutschen Netz
Mobilfunk Höchstpreis 42 ct/Minute.
Servicehotline: 14 ct/Minute aus dem deutschen Netz
Mobilfunk Höchstpreis 42 ct/Minute.
ZWECKBESTIMMUNG
Die MediTouch
®
2 Teststreifen werden zusammen mit dem MediTouch
®
2 Blutzuckermessgerät zur
Messung des Zuckergehalts im Blut an der Fingerbeere, alternativ am Handballen oder Unterarm bei
Erwachsenen bestimmt. Dabei handelt es sich um die schnelle, elektrochemische Bestimmung des
Blutzuckerspiegels. Die FAD-bindende Glukose-Dehydrogenase wandelt die im Blut vorhandene
Glukose in Glukonolacton um. Das Messgerät misst den durch diese Reaktion freigesetzten Strom,
der proportional dem Blutzuckervolumen ist.
Das System ist für die äußere Anwendung (In Vitro) bestimmt und kann für die Eigenanwendung bei
Personen, die unter Diabetes leiden oder für die Überwachung einer klinischen Diabetes-Kontrolle
durch medizinisch geschultes Personal eingesetzt werden.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR AUFBEWAHRUNG UND HANDHABUNG
Bewahren Sie die Teststreifen nicht im Kühlschrank oder Gefriergerät auf.
Bewahren Sie die Teststreifen an einem kühlen, trockenen Ort zwischen 2°C und 30°C (35.6°F -
86°F) auf.
Bewahren Sie die Teststreifen nur in ihrem Originalbehälter auf. Geben Sie sie keinesfalls in
einen neuen oder sonstigen Behälter.
Halten Sie die Testreifen von direktem Sonnenlicht und sonstigen Hitzequellen fern.
Schützen Sie die Testreifen vor hoher Luftfeuchtigkeit.
Schreiben Sie das Datum, an dem Sie den Behälter das erste Mal geöf fnet haben, auf den
Teststreifenbehälter.
Die Teststreifen verfallen 6 Monate nach dem Öf fnen. Entsorgen Sie den Teststreifenbehälter
zusammen mit dem (den) letzten Teststreifen aus einem Behälter.
Verwenden Sie jeden Teststreifen unmittelbar nach der Entnahme aus dem Behälter. Schließen
Sie den Behälter sofort nach Entnahme eines neuen Streifens. Halten Sie den Deckel stets
geschlossen.
Ein Teststreifen muss innerhalb von drei Minuten nach der Entnahme aus dem Behälter
verwendet werden.
Berühren Sie die Teststreifen nur mit trockenen, sauberen Händen.
Schützen Sie die Teststreifen vor Verunreinigungen.
Biegen, schneiden oder verändern Sie die Teststreifen nicht.
Verwenden Sie ausschließlich MediTouch
®
2-Teststreifen.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR PATIENTEN
Nur zum Gebrauch bei der “In vitro” Diagnostik (nur zur äußeren Anwendung)! Nicht in den
Mund nehmen oder verschlucken!
Verwenden Sie die Teststreifen nicht nach ihrem Verfallsdatum.
Die Teststreifen sind nur für den Einmal-Gebrauch bestimmt. Verwenden Sie sie nicht wieder.
Medizinisches Personal sowie andere, die dieses System an mehreren Patienten nutzen, sollten
sich bewusst sein, dass alle Produkte oder Gegenstände, die mit menschlichem Blut in Kontakt
gelangen, auch nach der Reinigung so behandelt werden sollten, als ob sie Virenerkrankungen
übertragen könnten.
Wenn Sie Symptome wahrnehmen, die nicht mit Ihrem Testergebnis übereinstimmen, obwohl
Sie alle in der Gebrauchsanweisung des Messgerätes angegeben Hinweise berücksichtigt
haben, setzen Sie sich mit Ihrem Arzt in Verbindung.
Bei Produkten zur Eigenanwendung bzw. zur Kontrolle dürfen Sie die betreende Behandlung
nur anpassen, wenn Sie zuvor eine entsprechende Schulung erhalten haben.
EINSCHRÄNKUNGEN
MediTouch
®
2 Blutzucker-Teststreifen sind nur zur Anwendung mit einer frischen, kapillaren
Blutprobe bestimmt. Verwenden Sie weder Serum noch Plasma.
Die Gerinnungshemmer NaF oder Kaliumoxalat dürfen bei den Blutproben NICHT eingesetzt
werden.
Verwenden Sie die Teststreifen nicht für Tests bei Neugeborenen.
Extreme Feuchtigkeit kann die Testergebnisse beeinussen. Eine relative Luftfeuchtigkeit von
mehr als 90 % kann zu falschen Ergebnissen führen.
Die Betriebstemperatur des Systems liegt zwischen 10°C und 40°C (50°F - 104 °F). Außerhalb
dieses Temperaturbereichs kann es zu unkorrekten Testergebnissen kommen.
Hämatokrit: Die Testergebnisse werden durch einen Hämatokritspiegel zwischen 20 % und
60 % nicht beeinusst. Ein Hämatokritspiegel unter 20 % kann ein falsches (zu hohes)
Testergebnis, ein Hämatokritspiegel über 60 % kann ein falsches (zu niedriges) Testergebnis
bewirken. Wenn Sie Ihren Hämatokritspiegel nicht kennen, fragen Sie Ihren Arzt.
WICHTIGER HINWEIS
Lesen Sie zunächst dieses Faltblatt und die Gebrauchsanweisung des MediTouch
®
2
Blutzuckermessgerätes sorgfältig durch, bevor Sie die MediTouch
®
Teststreifen benutzen.
Wenn Sie danach noch Fragen haben oder Hilfe brauchen, wenden Sie sich an die
Servicestelle von medisana.
Metabolite: Der Einuss von Senkungsmitteln hängt von der Konzentration ab. Nachfolgende
Substanzen können das Testergebnis beeinussen. Bis zur erwähnten Testkonzentration haben
die Substanzen keinen Einuss auf das Testergebnis:
Konzentration der getesteten Substanz
Abweichung Blutzuckerspiegel
50-100 mg/dL
(2,8-5,6 mmol/L)
250-350 mg/dL
(13,9-19,4
mmol/L)
Acetaminophen 7 mg/dL (0,46 mmol/L) 8,1 5,3 %
Ascorbinsäure 4 mg/dL (0,26 mmol/L) 6,6 5,8 %
Bilirubin - nicht konjugiert 3,3 mg/dL (0,056 mmol/L) 0,2 5,2 %
Cholesterin 400 mg/dL (10,32 mmol/L) 9,6 7,2 %
Kreatinin 30 mg/dL (2,7 mmol/L) 1,3 1,6 %
Dopamin 2,2 mg/dL (0,14 mmol/L) 8,0 3,2 %
Galactose 20 mg/dL (1,11 mmol/L) 6,2 2,5 %
Gentisinsäure 7 mg/dL (0,45 mmol/L) 9,8 3,6 %
Glutathion 1 mg/dL (0,03 mmol/L) 3,7 6,5 %
Hämoglobin 300 mg/dL (0,05 mmol/L) 3,8 5,2 %
Ibuprofen 50 mg/dL (2,43 mmol/L) 3,9 2,7 %
Icodextrin 1094 mg/dL (0,66 mmol/L) 5,4 4,8 %
L-Dopa 2 mg/dL (0,10 mmol/L) 10,0 8,7 %
Maltose 278 mg/dL (7,78 mmol/L) 2,7 4,4 %
Methyldopa 4 mg/dL (0,19 mmol/L) 9,0 3,7 %
Pralidoximiodid 5 mg/dL (0,14 mmol/L) 2,8 3,3 %
Natriumsalicylat 40 mg/dL (2,5 mmol/L) 4,3 2,2 %
Tolbutamid 100 mg/dL (3,70 mmol/L) 1,4 2,3 %
Tolazamid 2,5 mg/dL (0,08 mmol/L) 2,5 3,6 %
Triglyceride 800 mg/dL (9,04 mmol/L) 9,3 5,6 %
Harnsäure 16,5 mg/dL (0,99 mmol/L) 7,2 4,0 %
Xylose 9,5 mg/dL (0,63 mmol/L) 7,0 7,5 %
KONTROLLTEST ZUR SICHERUNG GENAUER ERGEBNISSE
Ein Kontrolltest zur Sicherung genauer Ergebnisse des Blutzuckermessgerätes MediTouch
®
2 sollte in
folgenden Fällen durchgeführt werden:
Sie verwenden Ihr Messgerät das erste Mal.
Sie önen einen neuen Teststreifen-Behälter.
Sie haben einen Test bereits wiederholt, und die Ergebnisse sind immer noch niedriger oder höher,
als Sie erwartet haben.
Sie haben den Verdacht, dass Messgerät oder Teststreifen nicht korrekt arbeiten.
Das Messgerät ist herunter gefallen.
Die Teststreifen wurden einer Temperatur außerhalb des in den Aufbewahrungsbedingungen
genannten Bereiches ausgesetzt (2°C - 30°C bzw. 35,6°F - 86°F).
Führen Sie einen Kontrolltest mindestens einmal wöchentlich durch.
Zur Prüfung der Genauigkeit des Messgerätes und der Teststreifen wird ein Kontrolltest mit
Kontrolllösung durchgeführt. Gehen Sie dabei vor, wie in der Gebrauchsanweisung des
Blutzuckermessgerätes MediTouch
®
2 beschrieben. Die MediTouch
®
Kontrolllösung ist nur zur
Verwendung im Zusammenhang mit dem Blutzuckermessgerät MediTouch
®
2 von medisana
bestimmt. Andere Kontrolllösungen können falsche Testergebnisse liefern.
Wenn das Ergebnis bei einem Test mit Kontrolllösung innerhalb des auf dem Teststreifenbehälter
aufgedruckten Bereichs liegt, bestätigt dies die einwandfreie Zusammenarbeit des Messgerätes mit
den Teststreifen. Wenn das Testergebnis außerhalb des angegebenen Kontrollbereichs liegt,
wiederholen Sie den Kontrolltest. Sollte das Testergebnis erneut außerhalb des zulässigen
Kontrollbereichs liegen, prüfen Sie den ordnungsgemäßen Umgang mit Gerät, Kontrolllösung und
Teststreifen laut Gebrauchsanweisung. Wenn weiterhin falsche Ergebnisse ermittelt werden, setzen
Sie sich mit der Servicestelle in Verbindung.
Vom Kontrollbereich abweichende Testergebnisse können folgende Ursachen haben:
Das Verfallsdatum der Kontrolllösung ist abgelaufen oder die Kontrolllösung ist verunreinigt.
Bei der Durchführung des Tests ist ein Fehler aufgetreten.
Das Messgerät funktioniert nicht korrekt.
Das Verfallsdatum des Teststreifens ist abgelaufen oder der Teststreifen ist beschädigt.
Verwenden Sie das Blutzuckermessgerät keinesfalls zur Messung Ihres Blutzuckerspiegels, bevor Sie
ein Kontrolltest-Ergebnis innerhalb des zulässigen Bereiches erhalten haben.
HINWEIS
Der auf dem Teststreifenbehälter angegebene Kontrollbereich kann sich mit jedem neuen
Behälter ändern. Achten Sie bei einem Vergleichstest immer auf die aktuell auf dem Etikett
angegebenen Werte.
medisana GmbH
Carl-Schurz-Str. 2
41460 NEUSS
DEUTSCHLAND
www.medisana.de
<n>
GB Test strips for self-testing for the MediTouch
®
2 blood glucose monitor for blood glucose tests with capillary blood Instruction manual Please read carefully.
EXPLANATION OF SYMBOLS
The following signs and symbols on items, packaging and in the instruction manual bear important
information:
This instruction manual belongs to this device. It contains important information about
starting up and operation. Read the instruction manual thoroughly. Non-observance of these
instructions can result in serious injury or damage to the device.
WARNING
These warning notes must be observed to prevent any injury to the user.
CAUTION
These notes must be observed to prevent any damage to the device.
NOTE
These notes give you useful additional information on the installation or operation.
These test strips for blood glucose tests correspond to the requirements of the EU guideline
98/79 for in vitro diagnostic devices and correspond as well to DIN EN ISO 15197:2015-12
„Requirements on blood glucose measurements systems for self-testing in diabetes mellitus”
and bear the CE marking (conformance label) “CE 0483”.
In vitro diagnostic medical device (for external use only)
Discard 6 months after Contains sufficient
opening for <n> tests
Do not re-use LOT number
Use by Catalogue number
Storage temperature limitation Manufacturer
Keep away from sunlight
Patients undergoing oxygen therapy treatment may receive imprecise test results.
The test strips can be used at altitudes of up to 3,048 m without having any impact on test results.
Incorrect test results can occur if the patient is severely dehydrated, suers from very low blood
pressure or is in a state of shock, as well as in cases of hypoglycaemia or hyperosmolarity (with or
without ketosis).
Lipaemia eects: very high levels of blood fat in the blood sample could have a negative impact on
certain methodologies. To rule this out, the patient should have his basic level checked in a clinical
laboratory test by his doctor before performing the home test. Thereafter, the basic blood glucose
level of the patient must be regularly checked and redetermined if necessary.
Increased cholesterol levels and triglyceride can lead to incorrect test results in certain
circumstances.
Studies have shown that electromagnetism aects the electrical performance and precision of
medical equipment and could therefore lead to an incorrect diagnosis.
3. Test result: Your blood glucose test result appears in the display after approx. 5 seconds. The
test results are automatically saved in the monitor memory. Remove the test strip and the monitor
switches off automatically.
4. Disposal: Dispose of the used test strip and the used lancet carefully (in a sealed container in
the household waste) to avoid harming and infecting others. When using the monitor in medical
facilities, dispose of the test strips and lancets in compliance with the guidelines for potentially
infectious material in an appropriate container.
For further information on performing a blood glucose test, read the instruction manual.
TEST RESULTS
Your blood glucose monitor shows the test results as millimol of glucose per litre (milligrams per decilitre)
blood in a range of 1.1 to 35.0 mmol/L (20 - 630 mg/dL). If „LO“ is shown in the display, the monitor
determines a blood glucose volume of less than 1.1 mmol/L ( 20 mg/dL). If „HI“ appears, the monitor
reads a blood glucose volume of more than 35.0 mmol/L (630 mg/dL).
For your safety, observe the information in the monitor’s instruction manual. If you think you have
obtained questionable or unusual test results, observe the following points and repeat the test:
Check the expiry date on the test strips.
Check whether sufficient blood was absorbed into the reaction cell in the test strip.
Check the performance of the monitor and test strips by performing a test with control solution.
If the test result is still questionable, consult your doctor.
Reference levels for adults without diabetes and women who are not pregnant:
Blood glucose before eating is between 3.9 and 6.7 mmol/L (70 - 110 mg/dL).
The blood glucose content should usually be below 7.8 mmol/L (120 mg/dL) two hours after a meal.
WARNING
Test results which show an unexpectedly low or high level of blood glucose might be an
indication of a serious illness. If your blood glucose test produces an unusually low or high
reading or you are not satised, repeat the test with a new test strip. If the test result
still does not still match the level you anticipated or the level is below 3.3 mmol/L (60 mg/dL)
or above 1 3.3 mmol/L (240 mg/dL), consult your doctor.
PERFORMANCE INDICATORS
The quality of the MediTouch
®
2 blood glucose strips has been checked in laboratory and clinical tests.
PRECISION
Three lots of the MediTouch
®
2 blood glucose test strips have been tested to assess the precision
of blood glucose measuring system. This includes a repeat assessment using venous blood and a
laboratory precision assessment using the control material. The blood glucose content of the venous
blood samples ranges from 42.7 to 418.0 mg/dL and control material from three concentrations is used.
Results of the repeat precision measurements:
Samp-
le
Venous Blood
mg/dL (mmol/L)
Grand mean value
mg/dL (mmol/L)
Pooled
standard
deviation
Pooled
coefficient of
variation
(%)
1 43 (2.4) 36 (2.0) 2.0 5.6
2 62 (3.4) 59 (3.3) 3.5 5.9
3 121 (6.7) 127 (7.1) 4.1 3.2
4 201 (11.2) 214 (11.9) 6.7 3.1
5 317 (17.6) 330 (18.3) 10.1 3.1
6 418 (23.2) 433 (24.1) 14.5 3.3
Results of the intermediate precision measurement:
Samp-
le
Grand mean
value
mg/dL (mmol/L)
Pooled
standard
deviation
Pooled
coefficient of
variation (%)
1 71 (3.9) 1.0 1.4
2 136 (7.6) 1.4 1.1
3 351 (19.5) 2.8 0.8
System accuracy
The MediTouch
®
2 blood Glucose monitor in comparison with the YSI. Three lots of MediTouch
®
2
blood glucose test strips have been tested to assess the system accuracy of the MediTouch® 2 blood
glucose measuring system and to compare it with the reference method in which capillary whole blood
concentrations of 32.4 to 511.8 mg/dL have been used. Result of the system accuracy of glucose
concentrations <100 mg/dL (<5.55 mmol/L):
within ±5 mg/dL
(within ± 0.28 mmol/L)
within ±10 mg/dL
(within ± 0.56 mmol/L)
within ±15 mg/dL
(within ± 0.83 mmol/L)
61 / 186 117 / 186 181 / 186
32.8 % 62.9 % 98.4 %
Result of the system accuracy of glucose concentrations 100 mg/dL (5.55 mmol/L):
within ± 5 % within ± 10 % within ± 15 % within ± 20 %
205 / 414 339 / 414 398 / 414 413 / 414
49.5 % 81.9 % 96.1 % 99.8 %
Results of the system accuracy for combined glucose concentrations between 34.4 mg/dL (1.9
mmol/L) and 442.8 mg/dL (24.6 mmol/L):
Within ± 15 mg/dL or ± 15 %
(within ± 0,83 mmol/L or ± 15 %)
579 / 600 (96.5 %)
TAKING A BLOOD SAMPLE
The MediTouch
®
2 blood glucose monitor is intended for use with fresh capillary blood. A blood sample
must be used in the test directly after drawing it. For a blood glucose test using the MediTouch
®
2 monitor,
a minimum blood sample of 0.6 μL is required.
To obtain a drop of blood, proceed in the following way:
1. Wash your hands with soap and warm water. Rinse them carefully and dry them thoroughly.
2. Prepare the lancing device as described in the instruction manual for the device MediTouch
®
2 (Art.
79030 / 79034).
3. Make sure that the skin is totally dry before inserting it.
4. Use the lancing device to draw a drop of blood. Avoid squeezing the area excessively.
PERFORMING A BLOOD GLUCOSE TEST
To determine your blood glucose level, proceed in the following way:
1. Inserting the test strip: Take a test strip out of the container and then close the container again
immediately. Use the test strip within three minutes of opening. Insert the test strip in the intended
slot on the device. The monitor switches on automatically. Select the setting as described in the
instruction manual.
2. Applying the blood sample: Draw a drop of blood, as described in the section on TAKING A BLOOD
SAMPLE. Once the drop of blood symbol appears in the display, apply the blood sample to the
area (absorbent slot) on the test strip. The blood is absorbed into the reaction cell immediately. The
monitor begins analysing the blood.
In comparison to the YSI, the MediTouch
®
2 met the EN ISO 15197:2015 standard, whereby 95% of the blood
glucose values measured have to fall within the following zones: either ±0.83 mmol/L (±15 mg/dL) of the
measured average value when using the reference measuring procedure for blood glucose concentrations
<100 mg/dL (<5.55 mmol/L) or ±15% for blood glucose concentrations of 100 mg/dL (5.55 mmol/L).
99% of the individual measured blood glucose values must fall within zones A and B of the Consensus Error
Grid (CEG) for diabetes type 1.
Performance evaluation by the user
A study to assess the glucose values of blood samples of capillary blood from the fingertips, which were
obtained from 103 individuals that had no special training, produced the following results: 96.9% within
±15mg/dL (± 0.83 mmol/L) and 96.2% within ± 15% of the values obtained in the medical laboratory with
glucose concentrations of at least 100 mg/dL (5.55 mmol/L). You will find further details and information
regarding blood glucose results and various technologies in generally relevant specialist medical literature.
Healthcare Professionals – Please note these additional Limitations
1. If the patient has the following conditions, the result may fails:
- Severe dehydration
- Severe hypotension (low blood pressure)
- Shock
- A state of hyperglycemic-hyperosmolar state (with or without ketosis)
2. Lipemic samples: Cholesterol level up to 400 mg/dL (10.32 mmol/L) and triglycerides up to 800 mg/dL
(9.04 mmol/L) do not affect the results. Grossly lipemic patient samples have not been tested and are
not recommended for testing with MediTouch
®
2 Glucose Meter.
3. Critically ill patients should not be tested with MediTouch
®
2 glucose meters.
4. DO NOT use during xylose absorption testing. Xylose in the blood will interfere Self-Monitoring Blood
Glucose System.
CHEMICAL SUBSTANCES
Each test strip contains the following reagent:
6 (w/w) % FAD glucose dehydrogenase
(Aspergillus sp.; 2.0 IU/test strip)
56 (w/w) % Potassium ferrocyanide
38 (w/w) % Non-reactive ingredients
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Storage temperature : 2°C - 30°C (35.6°F - 86°F)
Operating temperature : 10°C - 40°C (50°F - 104°F)
Haematocrit value (Htc) : 20 - 60 %
Blood sample volume : 0,6 µl
: 79038 / 79040
EAN-Code : 4015588 79038 6 / 4015588 79040 0
Contents : Art. 79038: 50 Test strips
Art. 79040: 10 Test strips
Service centre:
Murrays Health & Beauty
School Lane
Chandlers Ford
Hampshire
UK SO534YN
Tel. +44/2380460600
Internet: www.meditouch.co.uk
INTENDED PURPOSE
The MediTouch
®
2 test strips are used with the MediTouch
®
2 blood glucose monitor to determine the
blood glucose level in fresh capillary blood from the finger tip, alternatively from the ball of the hand or
lower arm of adults. Thereby it is a matter of a fast, electro-chemical determination of the blood glucose
level. The FAD-binding glucose-dehydrogenase converts the glucose in human blood to gluconolactone.
The device measures the current, which is released by this reaction and which is in proportion to the
blood glucose volume. The system is intended for external use (in vitro) and can be used for self-testing
by persons with diabetes or in clinical settings by healthcare professionals as an aid to monitor the
effectiveness of diabetes control.
SAFETY INFORMATION ON STORAGE AND USE
Do not store the test strips in the refrigerator or freezer.
Store the test strips in a cool, dry place between 2 °C and 30 °C (35.6 °F - 86 °F).
Only store the test strips in their original container. Never put them in a new or different
container.
Keep the test strips away from direct sunlight and any other heat source.
Protect the test strips from high humidity.
Write down the date you first opened the container on the test strip container.
The test strips can no longer be used 6 months after opening. Dispose of the remaining test
strips in the container together.
Use each test strip directly after removing it from the container. Close the container immediately
after removing a new test strip. Keep the lid sealed at all times.
A test strip must be used within three minutes of removing it from the container.
Only touch the test strip with dry, clean hands.
Protect the test strip from getting contaminated.
Never bend, cut or modify the test strips.
Only use MediTouch
®
2 test strips.
SAFETY INFORMATION FOR PATIENTS
Only for use with in vitro diagnostics (for external use only). Do not put in the mouth or swallow.
Never use the test strips after the expiry date.
The test strips are only intended to be used once. Never use them twice.
Medical staff and any others who use this system on more than one patient should be aware
that all products or items that come into contact with human blood should be treated as if they
are capable of spreading viral diseases, even after cleaning.
Consult your doctor if you notice symptoms which do not correspond to your test result, despite
having followed all the instructions in the manual for the monitor.
You may only adapt the procedure for using products at home and self-monitoring, if you have
first received the appropriate training to do so.
LIMITATION
MediTouch
®
2 blood glucose test strips are for use with a fresh sample of capillary blood. Do not
use serum or plasma.
DO NOT use anticoagulant NaF or potassium oxalate for venous sample preparation.
Do not use the test strips for tests on newborn babies.
Extreme humidity can aect the test results. A relative humidity of more than 90 % can lead to
incorrect readings.
The operating temperature of the system is between 10 °C and 40 °C (50 °F - 104 °F). If the
temperature is not within this range, incorrect test results can occur.
Haematocrit: the test results will not be aected by a haematocrit level of between 20%
and 60%. A haematocrit level of below 20% can cause an incorrect (too high) test result, a
haematocrit level of above 60% can cause an incorrect (too low) test result. If you do not know
what your haematocrit level is, consult your doctor.
Metabolites: the aect of lowering agents depends on the concentration. The following
substances may aect the test result - up to the test concentration they will not aect the
readings:
IMPORTANT NOTE
Read this leaflet and the instruction manual for the MediTouch
®
2 blood glucose monitor
carefully before using the MediTouch
®
test strips. If you still have any questions or require
assistance, contact the medisana service centre.
Concentration of the interference tested
Bias glucose level
50-100 mg/dL
(2.8-5.6 mmol/L)
250-350 mg/dL
(13.9-19.4
mmol/L)
Acetaminophen 7 mg/dL (0.46 mmol/L) 8.1 5.3 %
Ascorbic Acid 4 mg/dL (0.26 mmol/L) 6.6 5.8 %
Bilirubin- unconjugated 3.3 mg/dL (0.056 mmol/L) 0.2 5.2 %
Cholesterol 400 mg/dL (10.32 mmol/L) 9.6 7.2 %
Creatinine 30 mg/dL (2.7 mmol/L) 1.3 1.6 %
Dopamine 2.2 mg/dL (0.14 mmol/L) 8.0 3.2 %
Galactose 20 mg/dL (1.11 mmol/L) 6.2 2.5 %
Gentisic Acid 7 mg/dL (0.45 mmol/L) 9.8 3.6 %
Glutathione 1 mg/dL (0.03 mmol/L) 3.7 6.5 %
Haemoglobin 300 mg/dL (0.05 mmol/L) 3.8 5.2 %
Ibuprofen 50 mg/dL (2.43 mmol/L) 3.9 2.7 %
Icodextrin 1094 mg/dL (0.66 mmol/L) 5.4 4.8 %
L-Dopa 2 mg/dL (0.10 mmol/L) 10.0 8.7 %
Maltose 278 mg/dL (7.78 mmol/L) 2.7 4.4 %
Methyldopa 4 mg/dL (0.19 mmol/L) 9.0 3.7 %
Pralidoxime Iodide 5 mg/dL (0.14 mmol/L) 2.8 3.3 %
Sodium Salicylate 40 mg/dL (2.5 mmol/L) 4.3 2.2 %
Tolbutamide 100 mg/dL (3.70 mmol/L) 1.4 2.3 %
Tolazamide 2.5 mg/dL (0.08 mmol/L) 2.5 3.6 %
Triglycerides 800 mg/dL (9.04 mmol/L) 9.3 5.6 %
Uric acid 16.5 mg/dL (0.99 mmol/L) 7.2 4.0 %
Xylose 9.5 mg/dL (0.63 mmol/L) 7.0 7.5 %
CONTROL TEST TO ENSURE PRECISE RESULTS
A control test should be performed to ensure precise results of the MediTouch
®
2 blood glucose
monitor in the following cases:
You are using the monitor for the rst time.
You have a new container of test strips.
You have already repeated a test, and the results are still lower or higher than you expected.
You suspect the monitor or test strips might not be working properly.
The monitor has been dropped.
The test strips have been exposed to a temperature which does not lie within the specied range
for the storage conditions (2 °C - 30 °C or 35.6 °F - 86 °F).
Perform a control test at least once a week.
A control test with control solution is performed to check the precision of the monitor and test strips.
Proceed as described in the instruction manual of the MediTouch
®
2 blood glucose monitor. The
MediTouch
®
control solution is only to be used with the MediTouch
®
2 blood glucose monitor from
medisana. Other control solutions may cause incorrect test results. If the result of a test with control
solution lies within the range printed on the test strip container, this confirms that the monitor and the
test strips are functioning perfectly. If the test result does not lie within the specified control range, repeat
the control test. If the test result is still not within the permissible control range, check the standard
procedure for the monitor, control solution and test strips according to the instruction manual. If incorrect
results persist, contact the service centre.
Test results which deviate from the control range might be caused by the following:
The expiry date of the control solution has been exceeded or the control solution is contaminated.
An error occurred while performing the test.
The monitor is not working correctly.
The expiry date of the test strips has been exceeded or the test strip is damaged.
Do not use the module to measure your blood glucose level, until you have reached a control test result
within the control range.
NOTE
The control range on the test strip container can change with each new container. Always
observe the current levels on the label when comparing.
medisana GmbH
Carl-Schurz-Str. 2
41460 NEUSS
GERMANY
www.medisana.com
<n>
FR Bandelette pour utiliser soi-même l‘appareil de mesure de glycémie MediTouch
®
2 pour le test de glycémie avec du sang capillaire Notice d’utilisation A lire attentivement s.v.p.!
Art.79038 / 79040 02/2021 Ver. 2.3
Explication des symboles
Les symboles suivants situés sur l‘appareil, les emballages et dans la notice d‘utilisation donnent des
informations importantes:
Ce mode d’emploi fait partie du contenu de l’appareil. Elle contient des informations
importantes concernant sa mise en service et sa manipulation. Lisez l’intégralité de ce
mode d’emploi. Le non respect de cette notice peut provoquer de graves blessures ou des
dommages de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Ces avertissements doivent être respectés afin d’éviter d’éventuelles blessures de
l’utilisateur.
ATTENTION
Ces remarques doivent être respectées afin d’éviter d’éventuels dommages de l’appareil.
REMARQUE
Ces remarques vous donnent des informations supplémentaires utiles pour l’installation ou
l’utilisation.
Ces bandelettes de test de glycémie correspondent aux exigences de la Directive européenne
98/79 pour les dispositifs de diagnostic in vitro et à la norme DIN EN ISO 15197:2015-12 «
Exigences relatives aux systèmes d‘autosurveillance de la glycémie destinés à la prise en
charge du diabète sucré » et portent le marquage CE (label de conformité) « CE 0483 ».
Appareil médical de diagnostic in vitro (uniquement pour un usage externe)
Éliminer 6 mois après Contenu pour
ouverture <n> tests
Usage unique N° de lot
Date de péremption N° du produit
Température de stockage Fabricant
Protéger des rayons du soleil
Il se peut que les patients faisant l‘objet d‘une thérapie par oxygénation obtiennent des résultats
imprécis.
Les bandelettes peuvent être utilisées jusqu‘à une altitude de 3 048 m sans eet sur les résultats.
Il se peut que les résultats soient faussés si le patient est fortement déshydraté, soure
d‘hypotension ou se trouve en état de choc.
Cela vaut également en cas d‘hypoglycémie ou d‘hyperosmolarité (avec ou sans cétose).
Eets de la lipidémie : Une forte concentration de lipides dans le sang peut nuire à certaines
méthodologies. An d‘exclure cela, il est recommandé que le patient fasse un test clinique en
laboratoire sous la surveillance d‘un médecin pour déterminer ses valeurs de référence avant
d‘eectuer les tests de contrôle lui-même. Les valeurs de référence de glycémie doivent par la
suite être contrôlées régulièrement et, le cas échéant, être déterminées à nouveau.
Un fort taux de cholestérol et de triglycérides peut entraîner, dans certaines circonstances, de faux
résultats.
Des études ont montré que l‘électromagnétisme peut inuencer le fonctionnement électronique et
la précision des appareils médicaux et conduire à un diagnostic incorrect.
2. Déposer l‘échantillon de sang : Prélevez une goutte de sang comme décrit dans la section
„PRELEVEMENT D‘UN ECHANTILLON DE SANG“. Lorsque le symbole avec la goutte s‘affiche
à l‘écran, déposer l‘échantillon sur la zone d‘absorption (fente absorbante) de la bandelette. Le
sang est automatiquement aspiré dans la cellule de réaction. Le lecteur commence alors l‘analyse
de l‘échantillon de sang.
3. Résultat du test : Le résultat du test de glycémie s‘affiche à l‘écran après env. 5 secondes. Les
résultats du test sont automatiquement enregistrés dans la mémoire de l‘appareil. Retirez la
bandelette, l‘appareil s‘éteint automatiquement.
4. Élimination des déchets : Jeter les bandelettes et les lancettes usagées avec précaution (dans
un récipient résistant aux piqûres dans les ordures ménagères) afin d‘éviter toute blessure et
contamination de tierces personnes. En cas d‘utilisation de l‘appareil au sein d‘institutions médicales,
jetez les bandelettes et les lancettes conformément aux prescriptions en vigueur pour le matériel
potentiellement infectieux dans le récipient prévu à cet effet.
Pour plus d‘informations sur la réalisation d‘un test de glycémie, lire la notice d‘utilisation.
RÉSULTAT DU TEST
L‘appareil affiche le résultat du test en milligrammes de sucre par décilitre (millimole par litre) de sang
dans une plage de 20 à 630 mg/dL (1,1 - 35,0 mmol/L). Si l‘écran affiche „LO“, l‘appareil a constaté
un volume de sucre dans le sang inférieur à 20 mg/dL (1,1 mmol/L). Si l‘écran affiche „HI“, l‘appareil a
mesuré un volume de sucre dans le sang supérieur à 630 mg/dL (35,0 mmol/L). Pour votre sécurité,
tenez compte des consignes de sécurité dans la notice d‘utilisation du lecteur. En cas d‘obtention d‘un
résultat douteux ou ne correspondant pas, selon vous, à vos sensations, tenez compte des points
suivants et recommencez le test :
Vérifiez que la date de péremption des bandelettes ne soit pas dépassée.
Vérifiez que suffisamment de sang a été aspiré dans la cellule de réaction.
Vérifiez le fonctionnement correct de l‘appareil et de la bandelette au moyen d‘un test de contrôle.
Si le résultat du test est à nouveau douteux, contactez votre médecin. Valeurs de référence pour un
adulte sans diabète (femmes enceintes exclues) : A jeun, le taux de glycémie est compris entre 70 et
110 mg/dL (3,9 - 6,7 mmol/L). Deux heures après le repas, la glycémie d‘un adulte est normalement
inférieure à 120 mg/dL (7,8 mmol/L).
AVERTISSEMENT
Les résultats de test présentant un taux anormalement faible ou élevé de glycémie, peuvent
indiquer une aection sérieuse. Si le test présente un taux anormalement faible ou élevé de
glycémie ou si vous ne vous ressentez pas les symptômes correspondants, recommencez le
test avec une nouvelle bandelette. Si le résultat du test ne présente à nouveau pas la valeur
attendue ou si celle-ci est inférieure à 60 mg/dL (3,3 mmol/L) ou supérieure à 240 mg/dL
(13,3 mmol/L), contacter aussitôt votre médecin.
PARAMÈTRES DE PERFORMANCE
La qualité des bandelettes réactives MediTouch
®
2 a été contrôlée en laboratoire et au moyen de tests
cliniques.
Précision
Trois lots de bandelettes de test de glycémie MediTouch
®
2 ont été testés pour évaluer la précision du
système de mesure de la glycémie. Cela comprend une évaluation répétée à l‘aide de sang veineux
et une évaluation de précision en laboratoire à l‘aide du matériau de contrôle. La teneur en glucose
sanguin des échantillons de sang veineux varie de 42,7 à 418,0 mg/dL et un matériau de contrôle de
trois concentrations est utilisé. Résultats des mesures de précision répétées :
Échan-
tillon
Sang veineux
mg/dL (mmol/L)
Valeur moyenne
générale
mg/dL (mmol/L)
Écart-
type
cumulé
Coefficient de
la variation
estimé
(%)
1 43 (2,4) 36 (2,0) 2,0 5,6
2 62 (3,4) 59 (3,3) 3,5 5,9
3 121 (6,7) 127 (7,1) 4,1 3,2
4 201 (11,2) 214 (11,9) 6,7 3,1
5 317 (17,6) 330 (18,3) 10,1 3,1
6 418 (23,2) 433 (24,1) 14,5 3,3
Résultats de la mesure de précision intermédiaire :
Échan-
tillon
Valeur moyenne
générale
mg/dL (mmol/L)
Écart-
type
cumulé
Coefficient de
la variation
estimé
(%)
1 71 (3,9) 1,0 1,4
2 136 (7,6) 1,4 1,1
3 351 (19,5) 2,8 0,8
Précision du système
Le glycomètre MediTouch
®
2 comparé à la norme YSI. Trois lots de bandelettes de test de glycémie
MediTouch
®
2 ont été testés afin d‘évaluer l‘exactitude du système de mesure de glycémie MediTouch
®
2 et de le comparer avec la méthode de référence dans laquelle des concentrations capillaires de sang
total de 32,4 à 511,8 mg/dL ont été utilisées.
Résultat de la précision du système des concentrations de glucose <100 mg/dL (<5,55 mmol/L) :
plage de ±5mg/dL
(plage de ± 0,28
mmol/L)
plage de ±10mg/dL
(plage de ± 0,56
mmol/L)
plage de ±15mg/dL
(plage de ± 0,83
mmol/L)
61 / 186 117 / 186 181 / 186
32,8 % 62,9 % 98,4 %
Résultat de l‘exactitude du système des concentrations de glucose 100 mg/dL ( 5,55 mmol/L) :
plage de ± 5 % plage de ± 10 % plage de ± 15 % plage de ± 20 %
205 / 414 339 / 414 398 / 414 413 / 414
49,5 % 81,9 % 96,1 % 99,8 %
Résultats de l‘exactitude du système pour les concentrations combinées de glucose entre 34,4 mg/dL
(1,9 mmol/L) et 442,8 mg/dL (24,6 mmol/L) :
Plage de ± 15 mg/dL ou ±15%
(plage de ± 0,83 mmol/L ou ±15%)
579 / 600 (96,5 %)
PRELEVEMENT D‘UN ECHANTILLON DE SANG
Le lecteur de glycémie MediTouch
®
2 s‘utilise avec du sang capillaire frais. Utilisez toujours l‘échantillon
de sang immédiatement après son prélèvement. Pour un test de glycémie avec le lecteur MediTouch
®
2, un échantillon de sang d‘au moins 0,6 μL est requis. Procédez de la façon suivante pour prélever une
goutte de sang :
1. Lavez-vous les mains au savon et à l‘eau chaude. Rincez-les et essuyezles bien.
2. Préparez l‘autopiqueur, comme expliqué dans le mode d‘emploi pour l‘appareil de mesure de
glycémie MediTouch
®
2 (art. 79030/79034).
3. Assurez-vous que la peau soit complètement sèche avant de procéder à la piqûre.
4. Utilisez l‘autopiqueur pour prélever une goutte de sang. Evitez de presser trop fort sur l‘endroit de la
piqûre.
REALISATION D‘UN TEST DE GLYCEMIE
Afin de déterminer votre taux de glycémie, procédez de la façon suivante :
1. Insérer la bandelette : Retirer une bandelette de la boîte et refermez immédiatement la boîte. Utilisez
la bandelette dans les trois minutes. Insérez la bandelette dans la fente prévue à cet effet sur
l‘appareil. L‘appareil s‘allume automatiquement. Choisissez les paramètres comme décrit dans la
notice d‘utilisation.
Par rapport à la norme YSI, la MediTouch
®
2 est conforme à la norme EN ISO 15197:2015, selon laquelle
95 % des valeurs de glycémie mesurées doivent se situer dans les plages suivantes : soit ±0.83 mmol/L
(±15 mg/dL) de la valeur moyenne mesurée en utilisant la procédure de mesure de référence pour les
concentrations de glucose dans le sang <100 mg/dL (<5,55 mmol/L) ou ±15% pour les concentrations
de glucose dans le sang de 100 mg/dL (5,55 mmol/L). 99 % des valeurs individuelles de glycémie
mesurées doivent se situer dans les zones A et B de la grille d‘erreurs de consensus (CEG) pour le diabète
de type 1.
Évaluation des performances par l‘utilisateur
Une étude visant à évaluer les taux de glucose des échantillons de sang capillaire prélevés du bout des
doigts, qui ont été obtenus auprès de 103 personnes n‘ayant reçu aucune formation spéciale, a donné les
résultats suivants : 96,9 % dans la plage de ±15mg/dL (± 0,83 mmol/L) et 96,2% à ± 15% des taux obtenus
dans le laboratoire médical avec des concentrations de glucose d‘au moins 100 mg/dL (5,55 mmol/L).
Vous trouverez plus de détails et d‘informations concernant les résultats de glycémie et les différentes
technologies dans la littérature médicale spécialisée généralement pertinente.
Professionnels de la santé - Veuillez prendre note des limites supplémentaires suivantes
1. Si le patient présente les affectations suivantes, le résultat peut être erroné :
- Déshydratation sévère
- Hypotension grave (basse pression artérielle)
- État de choc
- État hyperglycémique hyperosmolaire (avec ou sans cétose).
2. Échantillons lipidiques : le taux de cholestérol jusqu‘à 400 mg/dL (10,32 mmol/L) et les triglycérides
jusqu‘à 800 mg/dL (9,04 mmol/L) n‘affectent pas les résultats. Les échantillons de patients atteints de
lipidémie grave n‘ont pas été testés et ne sont pas recommandés pour les tests avec le glucomètre
MediTouch
®
2.
3. Les patients gravement malades ne devraient pas être testés avec des glucomètres MediTouch
®
2.
4. NE PAS utiliser pendant le test d‘absorption de la xylose. La présence de xylose dans le sang interfère
avec le système d‘autosurveillance de la glycémie.
COMPOSANTS CHIMIQUES
Chaque bandelette contient les réactifs suivants :
6 % en poids de glucose déshydrogénase FAD
(aspergillus sp ; 2.0 IE/bandelette)
56 % en poids de ferrocyanure de potassium
38 % en poids d‘éléments non réactifs
DONNÉES TECHNIQUES
Température de stockage : 2°C - 30°C (35,6°F - 86°F)
Température de fonctionnement : 10°C - 40°C (50°F - 104°F)
Hématocrite (Htc) : 20 - 60 %
Volume de sang : 0,6 µl
:
79038 / 79040
EAN-Code : 4015588 79038 6 / 4015588 79040 0
Contenu : Art. 79038: 50 bandelettes
Art. 79040: 10 bandelettes
Service après-vente :
Opaya Group
10 Boulevard du Parc
92200 Neuilly sur Seine
Tel. 0811 560 952
UTILISATION PRÉVUE
Les bandelettes MediTouch
®
2 sont prévues pour être utilisées avec l‘appareil de mesure MediTouch
®
2
pour mesurer le taux de glycémie dans le sang au bout de votre doigt, ou dans la paume de votre main
ou sur l‘avant-bras chez les adultes. Il s‘agit d‘une mesure rapide et électrochimique du taux de glycémie
dans le sang. La glucose déshydrogénase dépendante du flavine-adénine dinucléotide (FAD) modifie le
glucose existant dans le sang en gluconolactone.
L‘appareil mesure l‘électricité dégagée par cette réaction qui est proportionnelle au volume de sucre
dans le sang. Le système est conçu pour un usage externe (in vitro) et peut être utilisé par les personnes
qui souffrent de diabète ou pour le suivi de contrôle clinique du diabète par du personnel médical formé.
Consignes de sécurité pour le stockage et la manipulation
Ne conservez pas les bandelettes au réfrigérateur ou au congélateur.
Conservez les bandelettes dans un endroit frais et sec à une température comprise entre 2 °C
et 30 °C (35.6 °F – 86 °F).
Conservez les bandelettes dans leur boîte d‘origine. Ne les mettez en aucun cas dans un autre
récipient.
Tenir les bandelettes éloignées des rayons directs du soleil et de toute autre source de chaleur.
Protéger les bandelettes d‘une trop grande humidité de l‘air.
Ecrivez la date sur la boîte des bandelettes lorsque vous l‘ouvrez pour la première fois.
Utilisez les bandelettes dans les 6 mois suivant l‘ouverture de la boîte.
Jetez la boîte de bandelette avec la/les dernière(s) bandelette(s) de la boîte.
Utilisez immédiatement la bandelette après son retrait de la boîte.
Refermez immédiatement la boîte après avoir retiré la bandelette. Conservez toujours la boîte
fermée.
Utilisez la bandelette au plus tard 3 minutes après son retrait de la boîte.
Manipulez les bandelettes uniquement si vos mains sont propres et sèches.
Protégez les bandelettes contre la saleté.
Ne pas plier, couper ou modifier de toute autre façon les bandelettes.
Utilisez uniquement des bandelettes MediTouch
®
2.
Consignes de sécurité pour les patients
Usage externe uniquement (diagnostic in vitro)! Ne pas mettre à la bouche ni avaler!
N‘utilisez pas les bandelettes après leur date de péremption.
Les bandelettes sont à usage unique. Ne les réutilisez pas.
Le personnel médical ainsi que les autres personnes utilisant ce dispositif pour plusieurs
patients doivent être conscients que tous les dispositifs ou objets entrant en contact avec du
sang humain doivent être manipulés, même après le nettoyage, comme pouvant transmettre
des maladies virales.
Si vous ressentez des symptômes ne correspondant pas aux résultats du test et si vous avez
respectez les consignes indiquées dans la notice d‘utilisation du lecteur, contactez votre
médecin.
Pour les dispositifs destinés à des autodiagnostics et/ou au contrôle, vous ne pouvez pas
adapter le traitement correspondant sauf si vous avez reçu au préalable une formation
adéquate.
RESTRICTIONS
Utilisez les bandelettes réactives MediTouch
®
2 uniquement avec un échantillon de sang
capillaire frais. N‘utilisez pas de sérum ou de plasma.
NE PAS utiliser d‘anticoagulant NaF ou d‘oxalate de potassium pour la préparation des
échantillons veineux.
N‘utilisez pas les bandelettes pour des tests sur les nourrissons.
Une humidité extrêmement élevée peut influencer les résultats de l‘analyse. Une humidité
relative de l‘air supérieure à 90% peut fausser les résultats.
La température de fonctionnement du dispositif est comprise entre 10 °C et 40 °C (50 °F -
104°F). En dehors de cette plage, les résultats obtenus peuvent être incorrects.
Hématocrite : Les résultats des tests ne sont pas influencés par un taux d‘hématocrite compris
entre 20 % et 60 %. Un taux d‘hématocrite inférieur à 20 % peut entraîner un résultat incorrect
(trop élevé) et un taux d‘hématocrite supérieur à 60 % peut entraîner un résultat incorrect (trop
faible). Si vous ne connaissez pas votre taux d‘hématocrite, demandez à votre médecin.
REMARQUE
Lisez tout d‘abord attentivement la feuille et la notice accompagnant le lecteur de
glycémie MediTouch
®
2 avant d‘utiliser les bandelettes MediTouch
®
. Pour toute question
complémentaire, adressez-vous au service clients medisana.
Métabolites : L‘inuence d‘agents réducteurs dépend de la concentration. Les substances
suivantes peuvent inuencer le résultat des tests. Jusqu‘à la concentration de test mentionnée, les
substances n‘ont pas d‘inuence sur le résultat du test :
Concentrations de l‘interférence testée
Biais glucose niveau
50-100 mg/dL
(2,8-5,6 mmol/L)
250-350 mg/dL
(13,9-19,4
mmol/L)
Acétaminophène 7 mg/dL (0,46 mmol/L) 8,1 5,3 %
Acide ascorbique 4 mg/dL (0,26 mmol/L) 6,6 5,8 %
Bilirubine - non conjuguée 3,3 mg/dL (0,056 mmol/L) 0,2 5,2 %
Cholestérol 400 mg/dL (10,32 mmol/L) 9,6 7,2 %
Créatinine 30 mg/dL (2,7 mmol/L) 1,3 1,6 %
Dopamine 2,2 mg/dL (0,14 mmol/L) 8,0 3,2 %
Galactose 20 mg/dL (1,11 mmol/L) 6,2 2,5 %
Acide gentisique 7 mg/dL (0,45 mmol/L) 9,8 3,6 %
Glutathion 1 mg/dL (0,03 mmol/L) 3,7 6,5 %
Hémoglobine 300 mg/dL (0,05 mmol/L) 3,8 5,2 %
Ibuprofène 50 mg/dL (2,43 mmol/L) 3,9 2,7 %
Icodextrine 1094 mg/dL (0,66 mmol/L) 5,4 4,8 %
L-Dopa 2 mg/dL (0,10 mmol/L) 10,0 8,7 %
Maltose 278 mg/dL (7,78 mmol/L) 2,7 4,4 %
Méthyldopa 4 mg/dL (0,19 mmol/L) 9,0 3,7 %
Iodure de pralidoxime 5 mg/dL (0,14 mmol/L) 2,8 3,3 %
Salicylate de sodium 40 mg/dL (2,5 mmol/L) 4,3 2,2 %
Tolbutamide 100 mg/dL (3,70 mmol/L) 1,4 2,3 %
Tolazamide 2,5 mg/dL (0,08 mmol/L) 2,5 3,6 %
Triglycérides 800 mg/dL (9,04 mmol/L) 9,3 5,6 %
Acide urique 16,5 mg/dL (0,99 mmol/L) 7,2 4,0 %
Xylose 9,5 mg/dL (0,63 mmol/L) 7,0 7,5 %
TEST DE CONTRÔLE POUR GARANTIR L‘EXACTITUDE DES RESULTATS
Un test de contrôle pour garantir l‘exactitude des résultats du lecteur de glycémie MediTouch
®
2 doit
être effectué dans les cas suivants :
Vous utilisez le lecteur pour la première fois.
Vous ouvrez un nouveau récipient de bandelettes.
Vous avez recommencé le test et les résultats sont toujours plus élevés ou plus bas que ce à quoi
vous vous attendiez.
Vous pensez que le lecteur ou les bandelettes ne fonctionnent pas correctement.
Le lecteur est tombé.
Les bandelettes ont été exposées à une température ne correspondant pas aux conditions de
conservation requises (2 °C - 30 °C / 35.6 °F - 86 °F).
Procédez à un test de contrôle au moins une fois par semaine.
Pour vérifier l‘exactitude du lecteur et des bandelettes, effectuez un test de contrôle avec la solution
de contrôle. Pour cela, procédez comme décrit dans la notice d‘utilisation du lecteur de glycémie
MediTouch
®
2. La solution de contrôle MediTouch
®
est destinée uniquement à l‘utilisation conjointement
avec le lecteur de glycémie MediTouch
®
2 de medisana. D‘autres solutions de contrôle peuvent conduire
à de faux résultats. Si le résultat du test de contrôle se situe dans la plage indiquée sur la boîte des
bandelettes, le fonctionnement correct du lecteur et des bandelettes est confirmé. Si le résultat du test
se trouve hors de la plage de contrôle indiquée, recommencez le test de contrôle. Si le résultat se trouve
à nouveau hors de la plage indiquée, vérifiez que vous utilisez correctement l‘appareil, la solution de
contrôle et les bandelettes conformément à la notice. Si les résultats obtenus sont toujours incorrects,
contactez le service après-vente.
Les causes d‘une divergence des résultats par rapport à la plage de contrôle peuvent être les
suivantes :
La date de péremption de la solution de contrôle est dépassée ou la solution de contrôle a été
contaminée.
Lors de la réalisation du test, une erreur a été commise.
Le lecteur ne fonctionne pas correctement.
La date de péremption des bandelettes est dépassée ou la bandelette est endommagée.
N‘utilisez en aucun cas le lecteur pour mesurer votre taux de glycémie avant d‘avoir obtenu un résultat
satisfaisant au test de contrôle.
REMARQUE
La plage de contrôle indiquée peut varier selon la boîte de bandelettes. Tenez toujours compte
des valeurs indiquées sur l‘étiquette lors d‘un test de comparaison.
medisana GmbH
Carl-Schurz-Str. 2
41460 NEUSS
ALLEMAGNE
www.medisana.com / www.meditouch.eu
<n>
IT Strisce reattive per test autodiagnostici con il dispositivo MediTouch
®
2 per il test della glicemia con sangue capillare Istruzioni per l‘uso Da leggere con attenzione!
Spiegazione dei simboli
I seguenti marchi e simboli presenti sul dispositivo, sugli imballaggi e nelle istruzioni per l‘uso offrono
importanti informazioni:
Queste istruzioni per l’uso si riferiscono a questo apparecchio. Contengono informazioni
importanti per la messa in funzione e l’uso. Leggere interamente queste istruzioni per l’uso.
L’inosser- vanza delle presenti istruzioni può causare ferite gravi o danni all’apparecchio.
AVVERTENZA
Attenersi a queste indicazioni di avvertimento per evitare che l’utente si ferisca.
ATTENZIONE
Attenersi a queste indicazioni per evitare danni all’apparecchio.
NOTA
Queste note forniscono ulteriori informazioni utili relative all’istallazione o al funzionamento.
Queste strisce di misurazione glicemica soddisfano i requisiti della Direttiva europea 98/79
per i dispositivi diagnostici in vitro nonché i “Requisiti per i sistemi auto-diagnostici di
monitoraggio della glicemia nel trattamento del diabete mellito” previsti dalla norma DIN EN
ISO 15197:2015-12; sono inoltre provviste della marcatura CE (etichetta di conformità) “CE
0483”.
Apparecchio medico per diagnosi „in vitro“ (solo per impiego esterno)
Smaltire 6 mesi dopo Contenuto sufficiente
l‘apertura per <n> test
Solo mo Numero LOT
Data di scadenza Numero del prodotto
Temperatura di stoccaggio Produttore
Proteggere dalla luce del sole
I pazienti in trattamento con una terapia di ossigeno possono ricevere risultati di test imprecisi.
Le strisce reattive possono essere utilizzate per i risultati dei test no ad altitudini di 3048 m.
Si può arrivare a risultati di test errati se il paziente è pesantemente disidratato se sore di
pressione arteriosa molto alta o se si trova in una condizione di shock, e di ipoglicemia o di
iperosmolarità (con o senza cetosi).
Eetti della lipemia: I valori lipemici molto elevati nei campioni di sangue possono compromettere
certe metodologie. Per escludere ciò, il paziente dovrebbe stabilire sotto la vigilanza del proprio
medico in un test di laboratorio clinico, prima di eseguire un test automatico a casa propria. Quindi
i valori glicemici del paziente devono essere testati regolarmente ed eventualmente rideniti.
I valori elevati di colesterolo e trigliceridi possono, in certe circostanze, causare risultati di test
errati.
Gli studi hanno dimostrato che l‘elettromagnetismo può inuenzare il rendimento elettronico e la
precisione di visualizzazione dei dispositivi elettrici e quindi portare a diagnosi errate.
2. Applicare il campione di sangue: Ricavare una goccia di sangue come descritto nella sezione
“PRELIEVO DI UN CAMPIONE DI SANGUE”. Se il simbolo della goccia di sangue viene visualizzato
sul display, applicare il campione nell‘area di prelievo del sangue (fessura assorbente) sulla
striscia reattiva. Il sangue viene automaticamente aspirato nella cella di reazione. Lo strumento di
misurazione inizia con la valutazione del campione di sangue.
3. Risultato del test: Il risultato del test sulla glicemia comparirà a display dopo ca. 5 secondi. I risultati
dei test vengono automaticamente salvati nella memoria dell‘apparecchio. Prelevare la striscia
reattiva perché l‘apparecchio si disattivi automaticamente.
4. Smaltimento rifiuti Smaltire con cura la striscia reattiva consumata e la lancetta utilizzata (in un
contenitore a prova di perforazioni tra i rifiuti domestici) per evitare lesioni e infezioni a danno di altre
persone. In fase di utilizzo dell‘apparecchio presso strutture mediche, smaltire le strisce reattive e
le lancette come da norme per il materiale potenzialmente infetto in un contenitore apposito.
Per altre informazioni per l‘esecuzione di un test sulla glicemia, leggere le istruzioni per l‘uso.
RISULTATI DEL TEST
Nel glucometro il risultato del test mostra il risultato del test in milligrammi di zucchero per decilitro
(Millimol per litro) di sangue in un intervallo compreso tra 20 e 630 mg/dL (1,1 - 35,0 mmol/L). Se sul
display compare “LO”, l‘apparecchio ha constatato un volume di zucchero inferiore a 20 mg/dL (1,1
mmol/L). Se compare “HI”, l‘apparecchio ha misurato un volume di glicemia superiore a 630 mg/dL (35,0
mmol/L). Per la vostra sicurezza, prestare attenzione alle indicazioni corrispondenti nelle indicazioni
per l‘uso dell‘apparecchio di misurazione. Se si ottengono risultati dubbi oppure non corrispondenti alle
proprie sensazioni, osservare i punti seguenti e ripetere il test.
Verificare che la data di scadenza delle strisce reattive sia trascorsa.
Verificare che sia stata aspirata una quantità sufficiente di sangue nella cella di reazione della
striscia reattiva.
Verificare il rendimento del dispositivo di misurazione e della striscia reattiva mediante un test con
soluzione di controllo.
Se il risultato del test dovesse nuovamente portare a risultati dubbi, mettersi nuovamente in contatto
con il proprio medico. I valori di riferimento di adulti non diabetici e di donne non in gravidanza: La
glicemia a digiuno è compresa tra i 70 e i 110 mg/dL (3,9 - 6,7 mmol/L). Due ore dopo un pasto,
il valore glicemico normalmente è compreso al di sotto della soglia di 120 mg/dL (7,8 mmol/L).
AVVERTENZA
I risultati del test che presentano un tasso di glicemia inaspettatamente basso o elevato possono
eventualmente essere sintomo di una malattia grave. Se il proprio test della glicemia indica un
valore sorprendentemente basso o elevato oppure se la percezione del proprio stato non dovesse
corrispondere al risultato, ripetere il test con una nuova striscia. Se il risultato del test di nuovo
non dovesse coincidere con il valore atteso o se il valore dovesse essere inferiore a 60 mg/dL (3,3
mmol/L) oppure superiore a 240 mg/dL (13,3 mmol/L), contattare il proprio medico.
PARAMETRI DI RENDIMENTO
La qualità delle strisce reattive per il monitoraggio del tasso glicemico è stata controllata da test clinici
e di laboratorio.
Precisione
Tre lotti delle strisce di misurazione glicemica MediTouch® 2 sono stati testati per valutare la precisione
del sistema di monitoraggio della glicemia. Ciò comprende una serie di test ripetuti usando sangue
venoso e un test di laboratorio di precisione impiegando materiale di controllo. Il livello della glicemia
nei campioni di sangue venoso varia da 42,7 a 418,0 mg/dL e viene impiegato materiale di controllo da
tre concentrazioni.Risultati delle misurazioni di precisione ripetute:
Cam-
pione
Sangue venoso
mg/dL (mmol/L)
Valore medio totale
mg/dL (mmol/L)
Deviazione
standard
complessiva
Coefficiente
complessivo
di variazione
(%)
1 43 (2,4) 36 (2,0) 2,0 5,6
2 62 (3,4) 59 (3,3) 3,5 5,9
3 121 (6,7) 127 (7,1) 4,1 3,2
4 201 (11,2) 214 (11,9) 6,7 3,1
5 317 (17,6) 330 (18,3) 10,1 3,1
6 418 (23,2) 433 (24,1) 14,5 3,3
Risultati della misurazione di precisione intermedia:
Cam-
pione
Sangue venoso
mg/dL (mmol/L)
Deviazione
standard
complessiva
Coefficiente
complessivo
di variazione
(%)
1 71 (3,9) 1,0 1,4
2 136 (7,6) 1,4 1,1
3 351 (19,5) 2,8 0,8
Accuratezza del sistema
Confronto fra il sistema per il monitoraggio della glicemia MediTouch
®
2 e l‘YSI. Tre lotti delle strisce
di misurazione glicemica MediTouch® 2 sono stati testati per valutare la precisione del sistema di
monitoraggio della glicemia MediTouch® 2 e per confrontarlo con i metodi di riferimento che impiegano
concentrazioni di sangue capillare intero da 32,4 a 511,8 mg/dL.
Risultato dell‘accuratezza del sistema per concentrazioni di glucosio <100 mg/dL (<5,55 mmol/L):
entro ± 5 mg/dL
(entro ± 0,28 mmol/L)
entro ± 10 mg/dL
(entro ± 0,56 mmol/L)
entro ± 15 mg/dL
(entro ± 0,83 mmol/L)
61 / 186 117 / 186 181 / 186
32,8 % 62,9 % 98,4 %
Risultato dell‘accuratezza del sistema per concentrazioni di glucosio 100 mg/dL ( 5,55 mmol/L):
entro ± 5 % entro ± 10 % entro ± 15 % entro ± 20 %
205 / 414 339 / 414 398 / 414 413 / 414
49,5 % 81,9 % 96,1 % 99,8 %
Risultati dell‘accuratezza del sistema per concentrazioni di glucosio combinate fra 34,4 mg/dL (1,9
mmol/L) e 442,8 mg/dL (24,6 mmol/L):
Entro ± 15 mg/dL o ±15%
(Entro ± 0,83 mmol/L o ±15%)
579 / 600 (96,5 %)
PRELIEVO DI UN CAMPIONE DI SANGUE
Il glucometro MediTouch
®
2 è indicato per l‘utilizzo di sangue fresco proveniente dai capillari.
Immediatamente dopo il prelievo per il test, deve essere prelevato un campioni di sangue. Per un test
della glicemia con lo strumento di misurazione MediTouch
®
2 si richiede un campione di sangue di
almeno 0,6 μl. Per ottenere una goccia di sangue, procedere come segue:
1. Pulirsi le mani con sapone e acqua calda. Lavare con cura e asciugarsi le mani a fondo.
2. Preparare il pungidito come descritto nelle istruzioni per l‘uso per il dispositivo di misurazione della
glicemia MediTouch
®
2 (art. 79030 / 79034).
3. Accertarsi che la pelle sia completamente asciutta prima di pungere.
4. Utilizzare il pungidito per ottenere una goccia di sangue. Evitare di schiacciare eccessivamente il
punto in cui è stata effettuata la puntura.
ESECUZIONE DI UN TEST DELLA GLICEMIA
Per definire il valore della glicemia, procedere come segue:
1. Introdurre la striscia reattiva: Prelevare una striscia reattiva dal contenitore e richiudere immediatamente
il contenitore. Utilizzare la striscia reattiva nel giro di tre minuti. Inserire la striscia reattiva nella fessura
prevista sull‘apparecchio. Lo strumento di misurazione si accende automaticamente. Scegliere le
impostazioni come descritto nelle indicazioni per l‘uso.
Rispetto all‘YSI, il MediTouch
®
2 soddisfa lo standard EN ISO 15197:2015, laddove il 95% dei valori di
glicemia nel sangue misurati rientrano nelle seguenti: o ±0,83 mmol/L (±15 mg/dL) del valore medio
misurato usando la procedura di misurazione di riferimento per concentrazioni di glucosio <100 mg/dL
(<5,55 mmol/L) oppure ±15% per concentrazioni di glucosio pari a 100 mg/dL (5,55 mmol/L). Il 99%
delle singole misurazioni della glicemia deve ricadere nelle zone A e B della Griglia di errore (Consensus
Error Grid [CEG]) per il diabete di tipo 1.
Valutazione delle prestazioni da parte dell‘utente
Uno studio per determinare i valori della glicemia su campioni di sangue capillare prelevato dalla punta
delle dita, ottenuti da 103 soggetti privi di particolare addestramento, ha prodotto i seguenti risultati: 96,9%
all‘interno di ±15mg/dL (± 0,83 mmol/L) e 96,2% all‘interno di ± 15% dei valori ottenuti nel laboratorio
medico con concentrazioni di glucosio di almeno 100 mg/dL (5,55 mmol/L) Ulteriori dettagli e informazioni
in merito ai risultati della glicemia nel sangue e alle varie tecnologie sono disponibili nella letteratura medica
specialistica di carattere generale.
Professionisti sanitari – si prega di considerare queste limitazioni aggiuntive
1. Se il paziente presenta le seguenti condizioni, i risultati possono essere errati:
- grave disidratazione
- grave ipotensione (pressione bassa del sangue)
- trauma
- uno stato iperglicemico iperosmolare (con o senza chetosi)
2. Campioni lipemici: livelli di colesterolo fino a 400 mg/dL (10,32 mmol/L) e di trigliceridi fino a 800 mg/
dL (9,04 mmol/L) non influenzano i risultati. I campioni di pazienti con picchi lipemici non sono stati
testati e non sono raccomandati per essere monitorati con il glucometro MediTouch
®
2.
3. I pazienti in condizioni critiche non devono essere monitorati con il glucometro MediTouch
®
2.
4. NON usare durante il test di assorbimento dello xilosio. Lo xilosio nel interferisce con il sistema di
automonitoraggio della glicemia nel sangue.
COMPONENTI CHIMICHE
Ogni striscia reattiva contiene i seguenti reagenti:
6% del peso percentuale FAD glucosio deidrogenasi
(aspergillus sp.; 2.0 IE/strisce reattive)
56% del peso percentuale ferrocianuro di potassio
38% del peso percentuale costituenti non reattivi
SPECIFICHE TECNICHE
Temperatura di stoccaggio: 2°C - 30°C (35,6°F - 86°F)
Temperatura di funzionamento: 10°C - 40°C (50°F - 104°F)
Valore dell‘ematocrito (Htc): 20 - 60 %
Volume di sangue: 0,6 µl
:
79038 / 79040
EAN-Code: 4015588 79038 6 / 4015588 79040 0
Contenuto: Art. 79038: 50 strisce reattive
Art. 79040: 10 strisce reattive
Servizio di assistenza:
AF Italia srl
Via Monte Rosa, 28
20863 Concorezzo (MB)
Italy
Tel.: 039 - 8951381
Internet: www.afitalia.it
SCOPO PREVISTO
Le strisce reattive MediTouch
®
2 sono destinate all‘utilizzo assieme al dispositivo di misurazione
della glicemia MediTouch
®
2 per misurare il livello glicemico nel sangue con un prelievo eseguito dal
polpastrello o alternativamente dal palmo della mano o dall‘avambraccio di persone adulte. Si tratta
di un veloce rilevamento elettrochimico del tasso glicemico. La glucosio deidrogenasi che forma FAD
trasforma il glucosio presente nel sangue in gluconolattone. Il dispositivo di misurazione misura la
corrente sprigionata da questa reazione che è proporzionale al volume glicemico. Il sistema è destinato
per l‘impiego esterno (in vitro) e può essere utilizzato per test autodiagnostici da persone che soffrono di
diabete oppure per il controllo clinico del diabete da parte di personale con formazione medica.
INDICAZIONI DI SICUREZZA PER LA CONSERVAZIONE E L‘UTILIZZO
Non conservare le strisce reattive nel frigorifero o nella ghiacciaia.
Conservare le strisce reattive in un luogo fresco e umido con una temperatura tra i 2 °C e i 30°C
(da 35.6 °F a 86 °F) .
Conservare le strisce reattivenel loro contenitore originale. Non inserirli in alcun modo in un
nuovo contenitore o in un altro contenitore.
Tenere lontane le strisce reattive dalla luce solare diretta o da altre fonti di calore. Proteggere le
strisce reattiveda un‘elevata umidità dell‘aria.
Scrivere la data in cui il contenitore è stato aperto per la prima volta sul contenitore delle strisce
per il test.
Le strisce reattive scadono 6 mesi dopo l‘apertura. Smaltire il contenitore delle strisce reattive
insieme all‘(agli) ultimo(i) striscia/strisce reattiva/e da un contenitore.
Utilizzare ogni striscia reattiva direttamente dopo averla prelevata dal contenitore.
Chiudere il contenitore subito dopo aver prelevato una nuova striscia.
Tenere sempre chiuso il coperchio.
Una striscia reattiva deve essere utilizzata entro tre minuti dal prelievo dal contenitore.
Toccare le strisce reattivesoltanto con mani pulite e asciutte. Proteggere le strisce reattive da
impurità.
Non piegare, tagliare o modificare le strisce reattive.
Utilizzare esclusivamente strisce reattive MediTouch
®
2.
INDICAZIONI SULLA SICUREZZA DEI PAZIENTI
Soltanto per essere utilizzata nelle diagnosi “In vitro” (solo per applicazione esterna)!
Non prendere per bocca o ingoiare!
Non utilizzare le strisce reattive dopo la data di scadenza.
Le strisce reattive sono indicate soltanto per essere utilizzate una volta sola. Non riutilizzarle. Il
personale medico e altri che utilizzano questo sistema su più pazienti dovrebbero sapere che
tutti i prodotti o gli oggetti che entrano in contatto con il sangue umano devono essere trattati in
questo modo anche dopo la pulizia, come se potessero trasmettere malattie virali.
Se si percepiscono sintomi che non coincidono con il proprio risultato del test, nonostante siano
state considerate tutte le indicazioni presenti nelle indicazioni per l‘uso dell‘apparecchio di
misurazione, è necessario mettersi immediatamente in contatto con il proprio medico.
Per i prodotti da utilizzare per test autodiagnostici o per il controllo, sarà possibile adeguare
l‘attuale trattamento soltanto se prima si sarà ricevuta una formazione consona.
LIMITAZIONI
Le strisce reattive della glicemia MediTouch
®
2 sono indicate soltanto per essere applicate con
un campione di sangue fresco proveniente dai capillari. Non utilizzare né siero né plasma.
NON usare anticoagulante NaF od ossalato di potassio per la preparazione del campione
venoso.
Non utilizzare le strisce per test sui neonati.
L‘umidità estremamente elevata può influenzare i risultati dei test. Una relativa umidità dell‘aria
superiore al 90 % può portare a risultati errati.
La temperatura di funzionamento del sistema è compresa tra 10 °C e 40 °C (50 °F - 104 °F). Al
di fuori di questo intervallo di temperatura si possono produrre risultati incorretti del test.
Ematocrito: I risultati del test non vengono influenzati da un tasso di ematocrito compreso tra
il 20 % e il 60 %. Una soglia di ematocrito inferiore al 20 % può portare a un risultato errato
(troppo alto) del test, mentre un tasso di ematocrito superiore al 60% può portare ad un risultato
del test errato (troppo basso). Se non si conosce il proprio tasso di ematocrito, chiedere al
proprio medico.
NOTA
Leggere per prima cosa con cura questo pieghevole e le indicazioni per l‘uso dell‘appa-
recchio di misurazione della glicemia MediTouch
®
2, prima di utilizzare la striscia reattiva
MediTouch
®
. Se si dovessero avere ulteriori domande o se si dovesse avere bisogno di
aiuto, rivolgersi al punto di assistenza medisana.
Metaboliti: l‘inusso dei mezzi di abbassamento dipende dalla concentrazione. Le seguenti
sostanze possono inuenzare il risultato del test. Fino alla concentrazione menzionata le sostanze
non esercitano alcuna inuenza sul risultato del test:
Concentrazioni dell‘interferenza testata
Bias glucosio livello
50-100 mg/dL
(2,8-5,6 mmol/L)
250-350 mg/dL
(13,9-19,4
mmol/L)
Acetaminofene 7 mg/dL (0,46 mmol/L) 8,1 5,3 %
Acido ascorbico 4 mg/dL (0,26 mmol/L) 6,6 5,8 %
Bilirubina non coniugata 3,3 mg/dL (0,056 mmol/L) 0,2 5,2 %
Colesterolo 400 mg/dL (10,32 mmol/L) 9,6 7,2 %
Creatinina 30 mg/dL (2,7 mmol/L) 1,3 1,6 %
Dopamina 2,2 mg/dL (0,14 mmol/L) 8,0 3,2 %
Galattosio 20 mg/dL (1,11 mmol/L) 6,2 2,5 %
Acido gentisico 7 mg/dL (0,45 mmol/L) 9,8 3,6 %
Glutatione 1 mg/dL (0,03 mmol/L) 3,7 6,5 %
Emoglobina 300 mg/dL (0,05 mmol/L) 3,8 5,2 %
Ibuprofene 50 mg/dL (2,43 mmol/L) 3,9 2,7 %
Icodestrina 1094 mg/dL (0,66 mmol/L) 5,4 4,8 %
L-dopa 2 mg/dL (0,10 mmol/L) 10,0 8,7 %
Maltosio 278 mg/dL (7,78 mmol/L) 2,7 4,4 %
Metildopa 4 mg/dL (0,19 mmol/L) 9,0 3,7 %
Pralidossima ioduro 5 mg/dL (0,14 mmol/L) 2,8 3,3 %
Salicilato di sodio 40 mg/dL (2,5 mmol/L) 4,3 2,2 %
Tolbutamide 100 mg/dL (3,70 mmol/L) 1,4 2,3 %
Tolazamide 2,5 mg/dL (0,08 mmol/L) 2,5 3,6 %
Trigliceridi 800 mg/dL (9,04 mmol/L) 9,3 5,6 %
Acido urico 16,5 mg/dL (0,99 mmol/L) 7,2 4,0 %
Xilosio 9,5 mg/dL (0,63 mmol/L) 7,0 7,5 %
TEST DI CONTROLLO PER ASSICURARSI RISULTATI PRECISI
Un test di controllo per accertarsi della precisione dei risultati del glucometro MediTouch
®
2 dovrebbe
essere eseguito nei seguenti casi:
Utilizzare il proprio apparecchio di misurazione per la prima volta.
Aprire un nuovo contenitore della striscia per test.
Un test è già stato ripetuto e i risultati sono sempre più alti o più bassi di quanto ci si aspettasse.
Sussiste il sospetto che l›apparecchio di misurazione o la striscia reattiva non funzioni
correttamente.
L‘apparecchio di misurazione è caduto.
Le strisce reattive sono state esposte ad una temperatura non compresa nell›intervallo nominato
nelle condizioni di conservazione (2 °C - 30 °C oppure. 35.6 °F - 86 °F).
Eseguire un test di controllo almeno una volta alla settimana.
Per verificare la precisione dell‘apparecchio di misurazione e la striscia reattiva viene eseguito un
test con la soluzione di controllo. Procedere come descritto nelle istruzioni per l‘uso del glucometro
MediTouch
®
2. La soluzione di controllo MediTouch
®
è indicata soltanto per l‘utilizzo in combinazione
con il glucometro MediTouch
®
2 di medisana. Altre soluzioni di controllo possono fornire risultati di test
errati. Se il risultato in un test con soluzione di controllo è compreso nell‘area stampata sul contenitore
delle strisce reattive, risulta confermata la collaborazione corretta dell‘apparecchio di misurazione con
le strisce per il test. Se il risultato del test non è compreso nell‘intervallo di controllo indicato, ripetere il
test di controllo. Se il risultato del test non dovesse di nuovo essere compreso nell‘intervallo di controllo
consentito, controllare l‘utilizzo dell‘apparecchio come da normativa, la soluzione di controllo e la striscia
reattiva come da indicazioni per l‘uso. Se inoltre verranno rilevati risultati errati, mettersi in contatto con
il punto di assistenza. I risultati dei test che derogano dall‘intervallo di controllo possono comprendere
le seguenti cause:
La data di scadenza della soluzione di controllo è scaduta o la soluzione di controllo è impura.
In fase di esecuzione del test si è vericato un guasto.
L‘apparecchio di misurazione non funziona correttamente.
La data di scadenza della striscia reattiva è trascorsa oppure la striscia reattiva è danneggiata.
Non utilizzare il glucometro in nessun caso per misurare il tasso di glicemia prima di aver ricevuto un
risultato sul test di controllo nell‘ambito dell‘intervallo consentito.
NOTA
L‘intervallo di controllo indicato sul contenitore delle strisce reattive può essere modificato
con ogni nuovo contenitore. Per ogni test di confronto, preoccuparsi sempre dei valori
effettivamente indicati sull‘etichetta.
medisana GmbH
Carl-Schurz-Str. 2
41460 NEUSS
GERMANIA
www.medisana.com / www.meditouch.eu
<n>
ES Tiras reactivas de autodiagnóstico para el glucómetro MediTouch
®
2 para la medición de glucosa en sangre con sangre capilar Instrucciones de manejo ¡Por favor lea con cuidado!
Art.79038 / 79040 02/2021 Ver. 2.3
Leyenda
Los siguientes pictogramas y símbolos en el aparato, el embalaje y en el manual de instrucciones le
ofrecen información importante:
Estas instrucciones forman parte de este aparato. Contienen información importante relativa
a la puesta en funcionamiento y manejo. Lea estas instrucciones en su totalidad. Si no se
respetan estas instrucciones se pueden producir graves lesiones o daños en el aparato.
ADVERTENCIA
Las indicaciones de advertencia se deben respetar para evitar la posibilidad de que el
usuario sufra lesiones.
ATENCIÓN
Estas indicaciones se deben respetar para evitar posibles daños en el aparato.
NOTA
Estas indicaciones le ofrecen información adicional que le resultará útil para la instalación y
para el funcionamiento.
Estas tiras de comprobación para test de glucosa en sangre cumplen los requisitos de la
Directiva UE 98/79 para dispositivos de diagnóstico in vitro y también cumple DIN EN ISO
15197:2015-12 «Requisitos para los sistemas de monitorización de glucosa en sangre para
autodiagnóstico en el manejo de la diabetes mellitus» y dispone del marcado CE (etiqueta
de conformidad) «CE 0483».
Aparato de diagnóstico médico „in vitro“ (sólo para uso externo)
Desechar a los 6 meses Contenido suficiente para
de la apertura <n> análisis
Desechable Número de LOTE
Fecha de caducidad
Número de Producto
Rango de temperatura de
almacenamiento
Fabricante
Proteger del sol
Los pacientes sometidos a tratamiento con una terapia de oxígeno pueden obtener resultados
inexactos de los análisis.
Las tiras reactivas pueden emplearse sin efecto en los resultados en alturas de hasta 3048 m.
Pueden obtenerse resultados falsos de los análisis si el paciente está muy deshidratado, si padece
tensión arterial muy baja o si está bajo shock, también si padece hipoglucemia o hiperosmolaridad
(con o sin acetosa).
Efectos de lipemia: Los niveles excesivos de lípidos en las pruebas de sangre puede inuir en
determinadas metodologías. Para evitarlo el paciente tiene que determinar sus niveles básicos
en un laboratorio clínico, bajo vigilancia médica, antes de realizar los análisis en su domicilio.
Después hay que controlar con regularidad los niveles básicos de glucosa en sangre del paciente
y eventualmente volver a determinarlas.
Los niveles elevados de colesterol y de triglicéridos pueden falsear los resultados en determinadas
circunstancias.
Estudios han mostrado que el electromagnetismo puede afectar a las prestaciones y a la exactitud
de medición de los dispositivos médicos y que por lo tanto puede conllevar un falso diagnóstico.
2. Colocar la toma de sangre: Obtenga una gota de sangre como se describe en el aparatado
„EXTRACIÓN DE UNA TOMA DE SANGRE“. Cuando aparezca en pantalla el símbolo de gota
de sangre coloque la toma en la zona de absorción de sangre (ranura absorbente) de la tira
reactiva. La sangre es absorbida automáticamente por la célula reactiva. El medidor comienza con
la evaluación de la toma de sangre.
3. Resultado del análisis: El resultado de su análisis se verá en la pantalla después de aprox. 5
segundos. Los resultados de los análisis son almacenados automáticamente en la memoria.
Extraiga la tira reactiva y el aparato se apaga de modo automático.
4. Eliminación: Elimine las tiras de análisis y las lancetas usadas cuidadosamente (en un recipiente
resistente a pinchazos en la basura doméstica) para evitar lesiones e infecciones de otras personas.
Si usa el aparato en instalaciones médicas elimine las tiras reactivas y las lancetas según las reglas
de material potencialmente infeccioso en un recipiente adecuado.
Información más detallada para realizar el análisis de glucosa en sangre en el manual de instrucciones.
RESULTADOS DE LOS ANÁLISIS
El glucómetro muestra el resultado de los análisis como miligramo de azúcar por decilitro (milimol
por litro) de sangre en un rango de 20 a 630 mg/dL (1.1 - 35.0 mmol/L). Si en la pantalla hay un „LO
el glucómetro ha determinado un volumen de glucosa en sangre inferior a 20 mg/dL (1.1 mmol/L). Si
aparece „HI“, el glucómetro ha determinado un volumen de glucosa en sangre inferior a 630 mg/dL
(35.0 mmol/L). Tenga en cuenta para su seguridad las indicaciones correspondientes del manual de
instrucciones del medidor. Si obtiene resultados dudosos o que divergen de los que usted esperaba,
tenga en cuenta los siguientes puntos y repita el análisis.
Compruebe si las tiras reactivas ya han caducado.
Compruebe si se ha absorbido suficiente sangre en la célula reactiva de la tira.
Compruebe las prestaciones del medidor y de las tiras reactivas realizando un análisis con la
solución de control.
Si el resultado del análisis vuelve a ser sospechoso, póngase en contacto con su médico. Valores
de referencia para adultos sin diabetes y mujeres no embarazadas: La concentración de glucosa en
sangre en ayunas está entre 70 y 110 mg/dL (3.9 - 6.7 mmol/L). Dos horas después de una comida la
concentración de glucosa en sangre debería estar por debajo de 120 mg/dL (7.8 mmol/L).
ADVERTENCIA
Los resultados de análisis con una concentración de glucosa en sangre baja o alta inesperada
pueden ser indicios de una enfermedad grave. Si su análisis de glucosa en sangre presenta un
resultado inesperadamente bajo o algo o si usted no se siente igual que el resultado, repita el
análisis con una tira reactiva nueva. Si el resultado del análisis vuelve a diferir con sus
expectativas o si el resultado es inferior a 60 mg/dL (3.3 mmol/L) o superior a 240 mg/dL (13.3
mmol/L) póngase en contacto con su médico.
VALORES NOMINALES DE POTENCIA
La calidad de las tiras de análisis de glucosa en sangre ha sido testada por ensayos clínicos y de
laboratorio.
Precisión
Tres lotes de tiras de test de glucosa en sangre MediTouch
®
2 se han comprobado para garantizar la
precisión del sistema de medición de glucosa en sangre. Eso incluye una evaluación repetida usando
sangre venosa y una evaluación de precisión en laboratorio usando material de control. El contenido de
glucosa en sangre de las muestras de sangre venosa van de 42.7 a 418.0 mg/dL y se usó material de
control de tres concentraciones. Resultados de las mediciones de precisión repetidas:
Mu-
estra
Sangre venosa
mg/dL (mmol/L)
Valor medio mayor
mg/dL (mmol/L)
Desviación
estándar
combinada
Coeficiente
combinado de
variación
(%)
1 43 (2,4) 36 (2,0) 2,0 5,6
2 62 (3,4) 59 (3,3) 3,5 5,9
3 121 (6,7) 127 (7,1) 4,1 3,2
4 201 (11,2) 214 (11,9) 6,7 3,1
5 317 (17,6) 330 (18,3) 10,1 3,1
6 418 (23,2) 433 (24,1) 14,5 3,3
Resultados de las mediciones de precisión intermedias:
Mu-
estra
Valor medio
mayor
mg/dL (mmol/L)
Desviación
estándar
combinada
Coeficiente
combinado de
variación (%)
1 71 (3,9) 1,0 1,4
2 136 (7,6) 1,4 1,1
3 351 (19,5) 2,8 0,8
Precisión del sistema
El monitor de glucosa en sangre MediTouch
®
2 comparado con YSI. Se comprobaron tres lotes de tiras
de ensayo de glucosa en sangre MediTouch
®
2 para demostrar la precisión del sistema de medición
de glucosa en sangre MediTouch
®
2 y para compararlos con el método de referencia en el que se ha
usado concentraciones de sangre entera capilar de 32.4 to 511.8 mg/dL. Resultado de la precisión del
sistema de concentraciones de glucosa <100 mg/dL (<5.55 mmol/L):
dentro de ±5mg/dL
(dentro de ± 0.28
mmol/L)
dentro de ±10mg/dL
(dentro de ± 0.56
mmol/L)
dentro de ±15mg/dL
(dentro de ± 0.83
mmol/L)
61 / 186 117 / 186 181 / 186
32,8 % 62,9 % 98,4 %
Resultado de la precisión del sistema de concentraciones de glucosa 100 mg/dL ( 5,55 mmol/L):
dentro de ± 5 % dentro de ± 10 % dentro de ± 15 % dentro de ± 20 %
205 / 414 339 / 414 398 / 414 413 / 414
49,5 % 81,9 % 96,1 % 99,8 %
Resultados de la precisión del sistema para concentraciones de glucosa combinadas entre 34.4 mg/
dL (1.9 mmol/L) y 442.8 mg/dL (24.6 mmol/L):
Dentro de ± 15 mg/dL o ±15%
(dentro de ± 0.83 mmol/L o ±15%)
579 / 600 (96,5 %)
EXTRACIÓN DE UNA TOMA DE SANGRE
El glucómetro MediTouch
®
2 ha sido diseñado para ser usado con sangre capilar fresca. Una toma
debe ser empleada inmediatamente para realizar el análisis. Para realizar un análisis con el medidor de
MediTouch
®
hace falta una toma de como mínimo 0,6 μL.
Para conseguir una gota de sangre siga los siguientes pasos:
1. Lávese las manos con jabón y agua caliente. Enjuague a conciencia y seque las manos a fondo.
2. Prepare el dispositivo auxiliar de punción, tal como se describe en el manual de instrucciones del
equipo de medición de glucosa en sangre MediTouch
®
2 (Art. 79030 / 79034).
3. Asegúrese de que la piel esté totalmente seca antes de pinchar.
4. Utilice el dispositivo de pinchado para conseguir una gota de sangre. Evite aplastar la zona del
pinchazo.
REALIZACIÓN DE UN ANÁLISIS DE CONCENTRACIÓN DE GLUCOSA EN SANGRE
Para determinar su concentración de glucosa en sangre siga los siguientes pasos:
1. Introduzca la tira reactiva: Extraiga una tira reactiva del recipiente y vuelva a cerrar inmediatamente
el recipiente. Emplee la tira reactiva en los próximos tres minutos. Introduzca la tira reactiva en la
ranura del glucómetro destinada para ello. El medidor se enciende automáticamente. Seleccione la
configuración como se describe en el manual de instrucciones.
Comparado con YSI, el MediTouch
®
2 cumple la normativa EN ISO 15197:2015, conforme a la cual el 95%
de los valores de glucosa en sangre medidos tienen que estar dentro de las siguientes zonas: o bien ±0.83
mmol/L (±15 mg/dL) del valor medio medido cuando se usa el procedimiento de medición de referencia
para las concentraciones de glucosa en sangre <100 mg/dL (<5.55 mmol/L) o ±15% para concentraciones
de glucosa en sangre de 100 mg/dL (5.55 mmol/L). 99% de los valores de glucosa en sangre medidos
individualmente tienen que estar dentro de las zonas A y B Consensus Error Grid (CEG) para diabetes tipo
1.
Evaluación del rendimiento por el usuario
Un estudio para asegurar los valores de glucosa de muestras de sangre tomada de las yemas obtenidas
de 103 individuos que no tenían ningún entrenamiento especial, obtuvo los siguientes resultados: 96.9%
dentro de ±15mg/dL (± 0.83 mmol/L) y 96.2% dentro del ± 15% delos valores obtenidos en el laboratorio
médico con concentraciones de glucosa de como mínimo 100 mg/dL (5.55 mmol/L) Encontrará información
detallada e información sobre glucosa en sangre y varias tecnologías en literatura médica especializada
relevante.
Profesionales sanitarios – Ténganse en cuenta estas limitaciones adicionales
1. Si el paciente tiene las siguientes condiciones el resultado podría ser falso:
- deshidratación grave
- hipotensión grave (presión arterial baja)
- schock
- un estado de hiperglicémico-hyperosmolar, (con o sin ketosis)
2. Muestras lipémicas: el nivel de colesterol de hasta 400 mg/dL (10.32 mmol/L) y triglicéridos de hasta
800 mg/dL (9.04 mmol/L) no afectan a los resultados No se han probado muestras muy lipémicas y no
se recomiendan para probar el glucómetro MediTouch
®
2.
3. L os pacientes con enfermedades críticas no deberían ser comprobados con glucómetros MediTouch
®
2.
4. NO usar durante prueba de absorción de xilosa. La xilosa en sangre interferirá en el sistema de
glucosa en sangre con autocontrol.
COMPONENTES QUÍMICOS
Cada tira reactiva contiene los siguientes reactivos:
6 % peso FAD glucosa deshidrogenasa (Aspergillus sp.; 2.0 IE/tira reactiva)
56 % peso Ferrocianuro de potasio
38 % peso ingredientes no reactivos
DATOS TÉCNICOS
Temperatura de almacenamiento: 2°C - 30°C (35,6°F - 86°F)
Temperatura de servicio: 10°C - 40°C (50°F - 104°F)
Nivel de hematocritos (Htc): 20 - 60 %
Volumen de sangre: 0,6 µl
:
79038 / 79040
EAN-Code: 4015588 79038 6 / 4015588 79040 0
Contenido: Art. 79038: 50 tiras reactivas
Art. 79040: 10 tiras reactivas
Servicio:
medisana HEALTHCARE, S.L.
C/Clementina Arderiu, Nave 3
Pol. Industrial Les Vives
ES - 08295 Sant Vicens de Castellet
Barcelona
Tel. +34902-33-00-12
Internet: www.medisana.es
FINALIDAD
Las tiras reactivas MediTouch
®
2 junto con el dispositivo de medición de glucosa en sangre MediTouch
®
2
están destinados a la medición del contenido de azúcar en la sangre de la yema del dedo, o alternativamente
de la palma de la mano o del antebrazo en adultos. Se trata de una determinación electroquímica rápida
de los niveles de glucosa en sangre. La glucosa deshidrogenasa que liga el FAD convierte la glucosa
presente en la sangre en gluconolactona. El dispositivo de medición mide la corriente liberada por esta
reacción, que es proporcional al volumen de azúcar en sangre. El sistema está destinado para un uso
externo (in vitro) y puede ser empleado para el autodiagnóstico por personas que sufran de diabetes o
por personal médico capacitado para la vigilancia de un control clínico de la diabetes.
INDICACIONES DE SEGURIDAD PARA EL ALMACENAMIENTO Y EL MANEJO
No almacene las tiras reactivas en la nevera ni en el congelador.
Almacene las tiras reactivas en un lugar fresco y seco entre 2 °C y 30 °C (35.6 °F a 86 °F).
Almacene las tiras reactivas únicamente en el recipiente original. No las introduzca nunca en un
recipiente nuevo ni en otro.
Mantenga las tiras reactivas de análisis lejos de la acción directa del sol y demás fuentes de
calor.
Proteja las tiras reactivas de la humedad.
Anote en el recipiente de tiras reactivas la fecha en la que abrió el recipiente por primera vez.
Las tiras reactivas caducan a los 6 meses de ser abiertas. Elimine el recipiente de tiras
reactivas junto con la (las) última(s) tiras del recipiente.
Utilice cada tira reactiva directamente después de extraerla del recipiente.
Cierre el recipiente inmediatamente después de extraer una nueva tira reactiva. Mantenga la
tapa siempre cerrada.
La tira reactiva tiene que ser empleada en los tres minutos siguientes a su extracción del
recipiente.
Toque las tiras reactivas únicamente con las manos limpias y secas.
Proteja las tiras reactivas de contaminación.
No doble, no corte ni modifique las tiras reactivas.
Utilice únicamente tiras reactivas de análisis de MediTouch
®
2.
INDICACIONES DE SEGURIDAD PARA PACIENTES
¡Sólo para uso en el diagnóstico “in vitro” (sólo para uso externo)!
¡No meter en la boca ni tragar!
No utilice las tiras reactivas después de la fecha de caducidad. La tira reactiva es desechable, y
por lo tanto para ser usada sólo una vez. No las vuelva a usar.
El personal médico así como todos aquellos que deban emplear este sistema con varios
pacientes, deberían ser conscientes de que todos los productos y objetos que entran en
contacto con sangre deben ser tratados después de la limpieza como si pudiesen transmitir
enfermedades víricas.
Si percibe síntomas que no coinciden con los resultados de su análisis, aunque ha seguido
fielmente todas las indicaciones del manual de instrucciones del glucómetro, póngase en
contacto con su médico.
En productos de autodiagnóstico o de autodiagnóstico sólo debe adaptar el tratamiento
afectado, si antes ha recibido la formación correspondiente.
LIMITACIONES
Las tiras reactivas de análisis de MediTouch
®
2 sólo sirven para ser empleadas con una gota de
sangre capilar fresca. No utilice ni suero ni plasma.
NO use oxalato NaF o de potasio anticoagulante para preparaciones de muestras venosas.
No utilice las tiras reactivas para análisis de recién nacidos.
La humedad extrema puede afectar a los resultados de los análisis. Una humedad ambiental
relativa superior a 90 % puede falsear los resultados. La temperatura de servicio del sistema
está entre 10 °C y 40 °C (50 °F - 104 °F). Con temperaturas fuera de ese rango los resultados
pueden ser incorrectos.
Hematocrito: Un nivel de hematocritos situado entre 20 % y 60 % no afecta los resultados. Un
nivel de hematocritos inferior al 20 % puede provocar resultados falsos (muy altos), un nivel de
hematocritos superior al 60 % puede provocar resultados falsos (muy bajos). Si no conoce su
nivel de hematocritos consulte a su médico.
NOTA
Lea primero este folleto y el manual de instrucciones del glucómetro MediTouch
®
2
atentamente antes de usar las tiras reactivas de análisis MediTouch
®
. Si después todavía
tiene duda o si necesita ayuda, póngase en contacto con el departamento de Asistencia al
cliente de medisana.
Metabolitos: El efecto de agentes reductores dependerá de la concentración. Las siguientes
sustancias pueden afectar al resultado de la medición:
Concentraciones del ensayo con interferencias
Bias glucosa nivel
50-100 mg/dL
(2,8-5,6 mmol/L)
250-350 mg/dL
(13,9-19,4
mmol/L)
acetaminofénácido 7 mg/dL (0,46 mmol/L) 8,1 5,3 %
ascórbico 4 mg/dL (0,26 mmol/L) 6,6 5,8 %
bilirrubina no conjugada 3,3 mg/dL (0,056 mmol/L) 0,2 5,2 %
colesterol 400 mg/dL (10,32 mmol/L) 9,6 7,2 %
creatinina 30 mg/dL (2,7 mmol/L) 1,3 1,6 %
dopamina 2,2 mg/dL (0,14 mmol/L) 8,0 3,2 %
galactosa 20 mg/dL (1,11 mmol/L) 6,2 2,5 %
ácido gentísico 7 mg/dL (0,45 mmol/L) 9,8 3,6 %
glutatión 1 mg/dL (0,03 mmol/L) 3,7 6,5 %
hemoglobina 300 mg/dL (0,05 mmol/L) 3,8 5,2 %
ibuprofeno 50 mg/dL (2,43 mmol/L) 3,9 2,7 %
icodextrina 1094 mg/dL (0,66 mmol/L) 5,4 4,8 %
levodopa 2 mg/dL (0,10 mmol/L) 10,0 8,7 %
maltosa 278 mg/dL (7,78 mmol/L) 2,7 4,4 %
alfametildopa 4 mg/dL (0,19 mmol/L) 9,0 3,7 %
pralidoxima yoduro 5 mg/dL (0,14 mmol/L) 2,8 3,3 %
salicilato de sodio 40 mg/dL (2,5 mmol/L) 4,3 2,2 %
tolbutamida 100 mg/dL (3,70 mmol/L) 1,4 2,3 %
tolazamida 2,5 mg/dL (0,08 mmol/L) 2,5 3,6 %
triglicéridos 800 mg/dL (9,04 mmol/L) 9,3 5,6 %
ácido úrico 16,5 mg/dL (0,99 mmol/L) 7,2 4,0 %
xilosa 9,5 mg/dL (0,63 mmol/L) 7,0 7,5 %
ANÁLISIS DE CONTROL PARA GARANTIZAR RESULTADOS EXACTOS
Debe realizar un análisis de control para garantizar la exactitud de los resultados del glucómetro
MediTouch
®
2 en los siguientes casos :
Cuando utiliza el medidor por primera vez.
Cuando abre un nuevo paquete de tiras reactivas.
Cuando ha repetido un análisis y los resultados siguen siendo mayores o menores de lo que
esperaba.
Si sospecha que el medidor o las tiras no funcionan correctamente.
Cuando se ha caído el medidor.
Si las tiras reactivas han estado sometidas a una temperatura fuera del rango de almacenamiento
mencionado (2 °C - 30 °C o bien 35.6 °F - 86 °F).
Realice un análisis de control como mínimo una vez a la semana.
Para controlar la exactitud del glucómetro y de las tiras reactivas se realiza un análisis con la solución
de control. Proceda como se describe en el manual de instrucciones del glucómetro MediTouch
®
2. La
solución de control MediTouch
®
ha sido diseñada sólo para ser empleada conjuntamente con el
glucómetro MediTouch
®
2 de . Otras soluciones de control pueden falsear los resultados. Si el medisana
resultado de un análisis con solución de control está dentro del rango impreso en el recipiente de las
tiras reactivas, eso confirma el perfecto funcionamiento común del medidor y las tiras reactivas. Si
el resultado estuviese fuera del rango de control repita el análisis de control. Si el resultado volviese
a estar fuera del rango de control permitido compruebe con el manual de instrucciones que maneja
correctamente el medidor, la solución de control y las tiras reactivas. Si siguen obteniéndose resultados
falsos póngase en contacto con el servicio de atención técnica.
Los resultados que difieren del rango de control pueden ser ocasionados por:
Se ha sobrepasado la fecha de caducidad de la solución de control o la solución de control está
contaminada.
Ha cometido un error al realizar el análisis.
El medidor no funciona correctamente.
Se ha sobrepasado la fecha de caducidad de la tira reactiva o la tira reactiva está dañada.
No utilice nunca el glucómetro para medir su nivel de glucosa en sangre sin haber realizado un análisis
de control con un resultado dentro del rango permitido.
NOTA
El rango de control indicado en el recipiente de las tiras reactivas puede modificarse con
cada nuevo recipiente. Cuando realice un análisis comparativo controle siempre los valores
indicados en la etiqueta.
medisana GmbH
Carl-Schurz-Str. 2
41460 NEUSS
ALEMANIA
www.medisana.com / www.meditouch.eu
<n>
NL Teststrips voor eigen gebruik voor bloedglucosemeter MediTouch
®
2 voor de bloedglucosetest met capillair bloed Gebruiksaanwijzing A.u.b. zorgvuldig lezen!
Verklaring van de symbolen
De volgende tekens en symbolen op het toestel, verpakkingen en in de gebruiksaanwijzingen geven
belangrijke informatie:
Deze gebruiksaanwijzing behoort bij deze teststrips. Ze bevat belangrijke informatie over de
ingebruikneming en het gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing helemaal. Het niet naleven
van deze instructie kan zware verwondingen of schade aan de teststrips veroorzaken.
WAARSCHUWING
Deze waarschuwingen moeten in acht genomen worden om mogelijk letsel van de
gebruiker te vermijden.
OPGELET
Deze aanwijzingen moeten in acht genomen worden om mogelijke schade aan het toestel
te vermijden.
AANWIJZING
Deze aanwijzingen geven u nuttige aanvullende informatie bij de installatie of het gebruik.
Deze teststrips voor bloedglucosetests voldoen aan de eisen van de EU-richtlijn 98/79 voor
in-vitro-diagnostische apparatuur en komen ook overeen met DIN EN ISO 15197:2015-
12 „Eisen aan bloedglucosemetingssystemen voor zelftesten bij diabetes mellitus“ en zijn
voorzien van de CE-markering (conformiteitslabel) „CE 0483“.
Geneeskundig „In vitro“- diagnosetoestel (enkel voor uitwendig gebruik).
6 maanden na openen niet Inhoud voldoende voor
meer gebruiken <n> tests
Enkel voor eenmalig gebruik LOT-nummer
Vervaldatum Productnummer
Bewaartemperatuur Producent
Beschermen tegen zonlicht
Patiënten die behandeld worden met zuurstof-therapie kunnen onnauwkeurige testresultaten
krijgen.
De teststrips kunnen zonder invloed op de testresultaten op hoogten tot en met 3048 m gebruikt
worden.
Foutieve testresultaten ontstaan als de patient sterk dehydrateert, een erg lage bloeddruk heeft
of zich in een shocktoestand bevindt, alsook bij hypoglycemie of Hyperosmolariteit (met of zonder
ketose).
Lipemie-eecten: Sterk verhoogde bloedvetwaarden in de bloedstalen kunnen bepaalde
methodologieën schaden. Om dit uit te sluiten moet de patiënt zijn basiswaarden onder toezicht
van de arts in een klinische labotest laten bepalen voordat hij de zelftest thuis uitvoert. Daarna
moeten de bloedglucose-basiswaarden van de patiënt regelmatig gecontroleerd en eventueel
opnieuw bepaald worden.
Verhoogde cholesterinewaardes en triglyceride kunnen onder bepaalde omstandigheden tot
foutieve testresultaten leiden.
Studies hebben aangetoond dat elektromagnetisme de elektronische werking en precisie van
geneeskundige toestellen kunnen aantasten en zo een foutieve diagnose kunnen veroorzaken.
2. Bloedstaaltje aanbrengen: Neem een druppeltje bloed af zoals beschreven in het gedeelte
“BLOEDSTAAL AFNEMEN”. Als het bloeddruppel symbooltje op de display verschijnt, brengt u
de staal aan op het bloedafname-gedeelte (absorberende streep) op de teststrip. Het bloed wordt
automatisch in de reactiecel gezogen. De meter begint met de evaluatie van de bloedstaal.
3. Testresultaat: Uw bloedglucose-testresultaat verschijnt na ca. 5 seconden op de display. De
testresultaten worden automatisch in het geheugen van het toestel opgenomen. Verwijder de
teststrip en de meter schakelt automatisch uit.
4. Wegwerpen: Werp de gebruikte teststrips en lancetten zorgvuldig weg (in een gesloten verpakking
in het huisvuil), om verwonding of infectie van andere personen te vermijden. Bij het gebruik van
de meter in geneeskundige instellingen werpt u de teststrips en lancetten volgens de voorschriften
voor mogelijk infectueus materiaal in een daarvoor geschikte container weg.
Voor verdere informatie over het uitvoeren van een bloedglucosetest leest u de gebruikershandleiding.
TESTRESULTATEN
Uw bloedglucosemeter toont het testresultaat in milligram suiker per deciliter (millimol per liter) bloed in
een bereik van 20 tot 630 mg/dL (1.1 - 35.0 mmol/l). Als “LO” op de display verschijnt, heeft het toestel
een bloedglucosevolume van minder dan 20 mg/dL (1.1 mmol/l) vastgesteld. Als “HI” verschijnt, heeft
het toestel een bloedglucosevolume van meer dan 630 mg/dl (35.0 mmol/l) gemeten. Voor uw eigen
veiligheid moet u de aanwijzingen in de gebruikershandleiding van de meter volgen. Als u verdachte of
naar eigen gevoel onjuiste testresultaten verkrijgt, let dan op de volgende punten en herhaal de test.
Controleer of de houdbaarheidsdatum van de teststrip verstreken is.
Controleer of er zich voldoende bloed in de reactiecel van de teststrip bevindt.
Controleer de werking van de meter en de teststrips door middel van een test met
controlevloeistof.
Als het testresultaat opnieuw eigenaardigheden vertoont, neemt u contact op met uw arts.
Referentiewaarden van volwassenen zonder diabetes en niet zwangere vrouwen: Nuchtere bloedglu-
cose ligt tussen 70 en 110 mg/dl (3.9 - 6.7 mmol/l). Twee uren na een maaltijd moet de bloedglucose-
waarde in de regel onder 120 mg/dl (7.8 mmol/l) liggen.
WAARSCHUWING
Testresultaten die een onverwacht lage of hoge bloedglucosespiegel vertonen, kunnen mogelijk
wijzen op een ernstige aandoening. Als uw bloedglucosetest ongewoon lage of hoge waardes
vertoont of als u het niet zo aanvoelt, herhaalt u de test met een nieuwe teststrip. Als het
testresultaat opnieuw niet overeenkomt met de door u verwachte waarde of de waarde onder
60 mg/dL (3.3 mmol/L) of boven 240 mg/dL (13.3 mmol/L) ligt, dan neemt u contact op met
uw arts.
WERKINGSPARAMETERS
De kwaliteit van de MediTouch
®
2 bloedglucose-teststrips werd door laboratorium- en klinische tests
gecontroleerd.
Precisie
Drie partijen van de MediTouch
®
2-bloedglucoseteststrips zijn getest om de precisie van het
bloedglucosemeetsysteem te beoordelen. Dit omvat een herhalingsonderzoek met veneus bloed en
een laboratorium-precisieonderzoek met gebruik van het controlemateriaal. Het bloedglucosegehalte
van de monsters veneus bloed strekt zich van uit 42,7 tot 418,0 mg/dl en er is controlemateriaal uit drie
concentraties gebruikt. Resultaten van de herhaalde precisiemetingen:
Mons-
ter
Veneus bloed
mg/dL (mmol/L)
Groot gemiddelde
waarde
mg/dL (mmol/L)
Totale
standaard-
afwijking
Total variatie-
coëfficiënt
(%)
1 43 (2,4) 36 (2,0) 2,0 5,6
2 62 (3,4) 59 (3,3) 3,5 5,9
3 121 (6,7) 127 (7,1) 4,1 3,2
4 201 (11,2) 214 (11,9) 6,7 3,1
5 317 (17,6) 330 (18,3) 10,1 3,1
6 418 (23,2) 433 (24,1) 14,5 3,3
Resultaten van de tussentijdse precisiemeting:
Mons-
ter
Groot gemiddelde
waarde
mg/dL (mmol/L)
Totale
standaard-
afwijking
Total variatie-
coëfficiënt
(%)
1 71 (3,9) 1,0 1,4
2 136 (7,6) 1,4 1,1
3 351 (19,5) 2,8 0,8
Systeemnauwkeurigheid
De MediTouch
®
2 bloedglucosemeter in vergelijking met de YSI. Er zijn drie partijen MediTouch
®
2-bloedglucoseteststrips getest om de systeemnauwkeurigheid van het MediTouch
®
2-bloedglucosemeetsysteem te beoordelen en te vergelijken met de referentiemethode waarbij capillaire
volbloedconcentraties van 32,4 tot 511,8 mg/dl zijn gebruikt. Resultaat van de systeemnauwkeurigheid
van glucoseconcentraties <100 mg/dl (<5,55 mmol/l):
binnen ± 5 mg/dl
(binnen ± 0,28 mmol/l)
binnen ± 10 mg/dl
(binnen ± 0,56 mmol/l)
binnen ± 15 mg/dl
(binnen ± 0,83 mmol/l)
61 / 186 117 / 186 181 / 186
32,8 % 62,9 % 98,4 %
Resultaat van de systeemnauwkeurigheid van glucoseconcentraties 100 mg/dL ( 5,55 mmol/L):
binnen ± 5 % binnen ± 10 % binnen ± 15 % binnen ± 20 %
205 / 414 339 / 414 398 / 414 413 / 414
49,5 % 81,9 % 96,1 % 99,8 %
Resultaten van de systeemnauwkeurigheid voor gecombineerde glucoseconcentraties tussen 34,4
mg/dl (1,9 mmol/l) en 442,8 mg/dl (24,6 mmol/l):
Binnen ± 15 mg/dl of ±15%
(Binnen ± 0,83 mmol/l of ±15%)
579 / 600 (96,5 %)
AFNAME VAN EEN BLOEDSTAAL
De bloedglucosemeter MediTouch
®
2 is voor het gebruik van vers capillair bloed bedoeld. Een bloedstaal
moet meteen na afname voor de test gebruikt worden. Voor een bloedglucosetest met de MediTouch
®
2 meter is een bloedstaal van minstens 0,6 μL nodig. Om een bloeddruppeltje te verkrijgen, gaat u als
volgt te werk:
1. Was uw handen met zeep en warm water. Grondig afspoelen en afdrogen.
2. Maak de prikpen klaar zoals in de gebruiksaanwijzing voor de bloedsuikermeter MediTouch
®
2 (Art.
79030 / 79034) beschreven.
3. Let erop dat de huid volledig droog is, alvorens te prikken.
4. Gebruik de prikhulp om een bloeddruppeltje te verkrijgen. Niet te hard knijpen rond het prikplekje.
UITVOEREN VAN EEN BLOEDSUIKERTEST
Om uw bloedglucosewaarde te bepalen, gaat u als volgt te werk:
1. Teststrips aanbrengen: Neem een teststrip uit de verpakking en sluit meteen daarna de verpakking.
Gebruik de teststrip binnen drie minuten. Breng de teststrip in de daarvoor bestemde gleuf in de meter
aan. De meter schakelt automatisch in. Selecteer de instellingen zoals beschreven in de handleidng.
In vergelijking met de YSI voldoet de MediTouch
®
2 aan de norm EN ISO 15197:2015, waarbij 95% van de
gemeten bloedglucosewaarden binnen de volgende zones moeten vallen: ±0.83 mmol/l (±15 mg/dl) van de
gemeten gemiddelde waarde bij gebruik van de referentiemeetprocedure voor bloedglucoseconcentraties
<100 mg/dl (<5,55 mmol/l) of ±15% voor bloedglucoseconcentraties van 100 mg/dl (5,55 mmol/l). 99%
van de individueel gemeten bloedglucosewaarden moet binnen zone A en B van het Consensus Error Grid
(CEG) voor diabetes type 1 vallen.
Beoordeling van de prestaties door de gebruiker
Een onderzoek ter bepaling van de glucosewaarden van bloedmonsters van capillair bloed van de
vingertoppen, die werden verkregen van 103 personen die geen speciale opleiding hadden gehad, leverde
de volgende resultaten op: 96,9% binnen ±15 mg/dl (± 0,83 mmol/l) en 96,2% binnen ± 15% van de waarden
die zijn verkregen in het medisch laboratorium met glucoseconcentraties van ten minste 100 mg/dl (5,55
mmol/l) Meer informatie en informatie over bloedglucoseresultaten en verschillende technieken vindt u in
de algemeen relevante medische vakliteratuur.
Professionals in de gezondheidszorg – Houd rekening met deze extra beperkingen
1. Als de patiënt een van de volgende condities heeft, kan het resultaat mislukken:
- Ernstige uitdroging
- Ernstige hypotensie (lage bloeddruk)
- S hock
- Een hyperglykemisch-hyperosmolaire toestand (met of zonder ketose)
2. Lipemische monsters: Een cholesterolgehalte tot 400 mg/dl (10,32 mmol/l) en triglyceriden tot 800 mg/
dl (9,04 mmol/l) zijn niet van invloed op de resultaten. Monsters van ernstig lipemische patiënten zijn
niet getest en worden niet aanbevolen voor het testen met MediTouch
®
2-glucosemeter.
3. Kritisch zieke patiënten mogen niet getest worden met MediTouch
®
2 glucosemeters.
4. NIET gebruiken tijdens een xylose-absorptieonderzoek. Xylose in het bloed stoort het
zelfcontrolerende bloedglucosesysteem.
CHEMISCHE BESTANDDELEN
Elke teststrip bevat volgende reagentia:
6 gew. % FAD glucosedehydrogenase (aspergillus sp.; 2.0 IE/teststrip)
56 gew. % Kalium ferrocyanide
38 gew. % Niet-reactieve bestanddelen
TECHNISCHE GEGEVENS
Bewaringstemperatuur: 2°C - 30°C (35,6°F - 86°F)
Werkingstemperatuur: 10°C - 40°C (50°F - 104°F)
Hematocrietwaarde (Htc): 20 - 60 %
Bloedvolumes: 0,6 µl
:
79038 / 79040
EAN-Code: 4015588 79038 6 / 4015588 79040 0
Inhoud: Art. 79038: 50 teststrips
Art. 79040: 10 teststrips
Servicedienst:
medisana Benelux N.V.
Euregiopark 30
6467 JE Kerkrade
Nederland
Tel.: +31 / 45 547 0860
Fax : +31 / 45 547 0879
Internet: www.medisana.be/fr/nl
TOEPASSING
De MediTouch
®
2 teststrips worden samen met de MediTouch
®
2 bloedglucosemeter voor de meting
van het suikergehalte in het bloed aan de tastbal, alternatief aan de bal van de hand of onderarm
bij volwassenen bepaald. Daarbij gaat het om de snelle, elektrochemische bepaling van de
bloedglucosespiegel. De FAD-bindende glucose-dehydrogenase zet de in het bloed aanwezige glucose
om in gluconolactone. De meter meet de door deze reactie vrijgezette stroom, die proportioneel het
bloedsuikervolume is. Het systeem is bestemd voor uitwendig gebruik (in vitro) en kan voor eigen
gebruik bij personen, die aan diabetes lijden of voor de controle van een klinische diabetescontrole door
medisch opgeleid personeel worden gebruikt.
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN VOOR OPSLAG EN GEBRUIK
Bewaar de teststrips niet in de koelkast of vriesvak.
Bewaar de teststrips op een koele, droge plaats tussen 2 °C en 30 °C (35.6 °F tot 86 °F).
Bewaar de teststrips enkel in hun originele verpakking. Stop ze nooit in een nieuwe of
alternatieve verpakking.
Bescherm de teststrips goed tegen direct zonlicht en andere warmtebronnen.
Bescherm de teststrips goed tegen hoge luchtvochtigheid.
Noteer de datum waarop u de verpakking voor de eerste keer geopend hebt, op de
teststripverpakking.
De teststrips vervallen 6 maanden na het openen. Werp de teststrip-verpakking samen met de
laatste teststrip(s) uit een verpakking weg.
Gebruik elke teststrip direct nadat u deze uit de verpakking heeft genomen. Sluit de verpakking
meteen nadat u er een nieuwe strip hebt uitgenomen. Het deksel gesloten houden.
Een teststrip moet binnen 3 minuten nadat u deze uit de verpakking neemt, gebruikt worden.
Raak de teststrip enkel aan met droge, schone handen. Bescherm de teststrips goed tegen vuil.
De teststrips niet buigen, versnijden of veranderen. Gebruik uitsluitend MediTouch
®
2 -
teststrips.
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN VOOR PATIENTEN
Uitsluitend voor het gebruik bij de “In vitro” diagnose (enkel voor uitwendig gebruik)!
Niet in de mond nemen of inslikken!
Gebruik de teststrip niet na de houdbaarheidsdatum. De teststrips zijn enkel voor eenmalig
gebruik bedoeld. Gebruik ze nooit opnieuw.
Medisch personeel en anderen, die dit systeem bij meerdere patiënten inzetten, moeten zich
ervan bewust zijn dat alle producten en objecten, die met menselijk bloed in contact komen,
ook na het schoonmaken moeten behandeld worden op een manier alsof ze virussen zouden
kunnen overdragen.
Als u symptomen opmerkt, die niet overeenkomen met uw testresultaten, en u hebt goed gelet
op alle aanwijzingen in de gebruikershandleiding van de meter, neemt u dan contact op met uw
arts.
Bij producten voor eigen gebruik en/of controle mag u de behandeling enkel aanpassen als u
hiervoor een scholing hebt gehad.
BEPERKINGEN
MediTouch
®
2 bloedglucose-teststrips zijn enkel bedoeld voor gebruik met een verse, capillaire
bloedtest. Gebruik geen serum of plasma.
GEBRUIK GEEN anticoagulans NaF of kaliumoxalaat voor de bereiding van veneuze monsters.
Gebruik de teststrips nooit voor tests bij pasgeborenen.
Extreme vochtigheid kan invloed hebben op de testresultaten. Een relatieve luchtvochtigheid
van meer dan 90 % kan tot foutieve resultaten leiden.
De werkingstemperatuur van het systeem ligt tussen 10 °C en 40 °C (50 °F - 104 °F). Buiten dit
temperatuurbereik kunnen foutieve testresultaten voorkomen.
Hematocriet: De testresultaten worden niet beïnvloed bij een hematocrietspiegel tussen 20
% en 60 %. Een hematocrietspiegel onder 20 % kan een foutief (te hoog) testresultaat, een
hematocrietspiegel boven 60 % kan een foutief (te laag) testresultaat veroorzaken. Als u uw
hematocrietspiegel niet kent, vraag u dit dan na bij uw arts.
AANWIJZING
Lees eerst het bijgevoegde blad en de gebruikershandleiding van de MediTouch
®
2
bloedglucosemeter zorgvuldig door alvorens u de MediTouch
®
teststrips gebruikt. Mocht
u daarna nog vragen hebben of als u hulp nodig heeft, neemt u dan contact op met de
servicedesk van medisana.
Metabolieten: de invloed van verlagende middelen hangt af van de concentratie. Volgende
substanties kunnen het testresultaat beïnvloeden. Tot voor de vermelde testconcentratie hebben
de substanties geen invloed op het testresultaat:
Concentraties van de geteste storende stof
Vertekening glucose niveau
50-100 mg/dL
(2,8-5,6 mmol/L)
250-350 mg/dL
(13,9-19,4
mmol/L)
Acetaminophen 7 mg/dL (0,46 mmol/L) 8,1 5,3 %
Ascorbinezuur 4 mg/dL (0,26 mmol/L) 6,6 5,8 %
Bilirubine, ongeconjugeerd 3,3 mg/dL (0,056 mmol/L) 0,2 5,2 %
Cholesterol 400 mg/dL (10,32 mmol/L) 9,6 7,2 %
Creatinine 30 mg/dL (2,7 mmol/L) 1,3 1,6 %
Dopamine 2,2 mg/dL (0,14 mmol/L) 8,0 3,2 %
Galactose 20 mg/dL (1,11 mmol/L) 6,2 2,5 %
Gentisinezuur 7 mg/dL (0,45 mmol/L) 9,8 3,6 %
Glutathion 1 mg/dL (0,03 mmol/L) 3,7 6,5 %
Hemoglobine 300 mg/dL (0,05 mmol/L) 3,8 5,2 %
Ibuprofen 50 mg/dL (2,43 mmol/L) 3,9 2,7 %
Icodextrine 1094 mg/dL (0,66 mmol/L) 5,4 4,8 %
L-Dopa 2 mg/dL (0,10 mmol/L) 10,0 8,7 %
Maltose 278 mg/dL (7,78 mmol/L) 2,7 4,4 %
Methyldopa 4 mg/dL (0,19 mmol/L) 9,0 3,7 %
Pralidoxime 5 mg/dL (0,14 mmol/L) 2,8 3,3 %
Jodidenatriumsalicylaat 40 mg/dL (2,5 mmol/L) 4,3 2,2 %
Tolbutamide 100 mg/dL (3,70 mmol/L) 1,4 2,3 %
Tolazamide 2,5 mg/dL (0,08 mmol/L) 2,5 3,6 %
Triglyceriden 800 mg/dL (9,04 mmol/L) 9,3 5,6 %
Urinezuur 16,5 mg/dL (0,99 mmol/L) 7,2 4,0 %
Xylose 9,5 mg/dL (0,63 mmol/L) 7,0 7,5 %
CONTROLETEST VOOR HET VERZEKEREN VAN CORRECTE RESULTATEN
Een controletest voor het verzekeren van exacte resultaten van de bloedglucosemeter MediTouch
®
2
moet plaatsvinden in de volgende gevallen:
U gebruikt uw meter voor de eerste keer.
U opent een nieuwe teststrip-verpakking.
U hebt de test al herhaald en de resultaten zijn nog steeds hoger of lager dan u verwacht had.
U vermoedt dat de meter of teststrips niet juist werken.
De meter is gevallen.
De teststrips werden blootgesteld aan temperatuur buiten het bereik zoals aangegeven in de
bepalingen voor opslag (2 °C - 30 °C en/of 35.6 °F - 86 °F).
Voer de controletest minstens een keer per week uit.
Ter controle van de nauwkeurigheid van de meter en de teststrips wordt een controletest met
controlevloeistof uitgevoerd. Doe dit aan de hand van de beschrijvingen in de gebruikershandleiding van
de bloedsuikermeter MediTouch
®
2. De MediTouch
®
controlevloeistof is enkel bedoeld voor gebruik in
combinatie met de bloedsuikermeter MediTouch
®
2 van medisana. Andere controlevloeistoffen kunnen
foutieve testresultaten veroorzaken. Als het resultaat bij een test met controlevloeistof binnen het bereik
valt, zoals geprint op de verpakking van de teststrips, bevestigt dit de perfecte compatibiliteit van de
meter met de teststrips. Als het testresultaat buiten het aangegeven controlebereik ligt, herhaalt u de
controletest. Als het testresultaat opnieuw buiten het aangegeven controlebereik ligt, controleert u dan de
voorschriften voor gebruik van de meter, controlevloeistof en teststrips volgens de gebruikershandleiding.
Als u nog steeds foutieve resultaten krijgt, neemt u dan contact op met de servicedesk.
Testresultaten die afwijken van het controlebereik kunnen de volgende oorzaken hebben:
De houdbaarheidsdatum van de controlevloeistof is afgelopen of de controlevloeistof is onrein.
Bij het doorvoeren van de test is een fout opgetreden.
De meter werkt niet correct.
De houdbaarheidsdatum van de teststrip is verstreken of de teststrip is beschadigd.
Gebruik de bloedglucosemeter nooit voor de meting van uw bloedglucosespiegel, voordat u een
controletest-resultaat binnen het toegelaten bereik hebt verkregen.
AANWIJZING
Het op de teststrip-verpakking aangegeven controlebereik kan bij elke nieuwe verpakking
wijzigen. Let bij een vergelijkingstest altijd op de waarden die op het etiket zijn aangegeven.
medisana GmbH
Carl-Schurz-Str. 2
41460 NEUSS
DUITSLAND
www.medisana.com / www.meditouch.eu
<n>
GR Ταινίες αυτομέτρησης της συσκευής μέτρησης σακχάρου MediTouch
®
2 για τη διενέργεια τεστ τριχοειδικού αίματος Οδηγίες χρήσης Π αρακαλούμε διαβάσετε με προσοχή!
Art.79038 / 79040 02/2021 Ver. 2.3
Επεξήγηση συμβόλων
Τα ακόλουθα σήματα και σύμβολα πάνω στη συσκευή, τη συσκευασία και στις οδηγίες χρήσης
αποτελούν σημαντικές πληροφορίες:
Αυτές εδώ οι οδηγίες χρήσης ανήκουν στο συγκεκριμένο διάλυμα ελέγχου. Περιέχει σημαντικές
πληροφορίες για τη χρήση. Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης ολόκληρες. Η μη τήρηση των εν
λόγω οδηγιών μπορεί να οδηγήσει σε βαριούς τραυματισμούς ή βλάβες.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Αυτές οι προειδοποιητικές υποδείξεις πρέπει να τηρηθούν ώστε να
αποφευχθούν οι πιθανοί τραυματισμοί του χρήστη.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Αυτές οι υποδείξεις πρέπει να τηρηθούν ώστε να αποφευχθούν οι πιθανές ζημιές στη
συσκευή.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Αυτές οι υποδείξεις σας δίνουν πρόσθετες χρήσιμες πληροφορίες για την εγκατάσταση και
τη λειτουργία.
Αυτές οι δοκιμαστικές ταινίες μέτρησης γλυκόζης του αίματος πληρούν τις απαιτήσεις
της Οδηγίας 98/79 της ΕΕ για τα ιατροτεχνολογικά βοηθήματα που χρησιμοποιούνται
στη διάγνωση in vitro και επίσης τις απαιτήσεις του προτύπου DIN EN ISO 15197:2015-
12 «Απαιτήσεις για συστήματα παρακολούθησης γλυκόζης αίματος με αυτομέτρηση στον
σακχαρώδη διαβήτη» και φέρουν το σήμα CE (ετικέτα συμμόρφωσης) «CE 0483».
Ιατρικό διάλυμα ελέγχου «in vitro» (μόνο για εξωτερική χρήση)
Να απορρίπτεται 6 μήνες Το περιεχόμενο επαρκεί
μετά το άνοιγμα για <n> μετρήσεις
Μόνο για μια χρήση Αριθμός LOT
Ημερομηνία λήξης Αριθμός προϊόντος
Θερμοκρασιακά όρια
αποθήκευσης
Παραγωγός
να προστατεύονται από την έκθεση στην ηλιακή ακτινοβολία
Ασθενείς που ακολουθούν θεραπεία οξυγόνου μπορούν να λάβουν ανακριβή αποτελέσματα.
Οι ταινίες μέτρησης μπορούν να χρησιμοποιηθούν χωρίς επίδραση στο αποτέλεσμα μέτρησης σε
μέχρι και 3048 m ύψος.
Εσφαλμένα αποτελέσματα μέτρησης μπορούν να προκύψουν όταν ο ασθενής είναι έντονα
αφυδατωμένος, υποφέρει από χαμηλή πίεση ή βρίσκεται σε κατάσταση σοκ καθώς και σε
υπογλυκαιμία ή υπεροσμωτικότητα (κετωτική ή μη).
Αποτελέσματα λιπαιμίας: Έντονα αυξημένα επίπεδα λίπους στο δείγμα αίματος μπορούν να
εμποδίσουν ορισμένες μεθοδολογίες. Για τον αποκλεισμό αυτού του ενδεχομένου ο ασθενής
οφείλει να καθορίσει τις βασικές του τιμές υπό την εποπτεία ενός γιατρού μέσω εργαστηριακών
εξετάσεων προτού διεξάγει τον αυτοέλεγχο στο σπίτι. Στη συνέχεια οι βασικές τιμές των επιπέδων
σακχάρου στο αίμα του ασθενούς, θα πρέπει να ελέγχονται τακτικά και ενδεχομένως να
επανακαθορίζονται.
Αυξημένες τιμές χοληστερίνης και τριγλυκεριδίων μπορούν υπό ορισμένες συνθήκες να οδηγήσουν
σε ένα εσφαλμένο αποτέλεσμα μέτρησης.
Έρευνες έδειξαν ότι ο ηλεκτρομαγνητισμός μπορεί να επηρεάσει την ηλεκτρική ισχύ και την
ακρίβεια ένδειξης των ιατρικών συσκευών και έτσι να αποφέρει μια εσφαλμένη μέτρηση.
2. Λήψη δείγματος αίματος: Εξάγετε μια σταγόνα αίμα όπως περιγράφεται στην παράγραφο «ΛΗΨΗ
ΕΝΟΣ ΔΕΙΓΜΑΤΟΣ ΑΙΜΑΤΟΣ». Όταν εμφανίζεται στην οθόνη το σύμβολο της σταγόνας αίματος
, τοποθετήστε το δείγμα στο άκρο τοποθέτησης δείγματος (σχισμή απορρόφησης) της ταινίας
μέτρησης. Το αίμα αυτομάτως απορροφάται από το πεδίο αντιδράσεων. Η συσκευή μέτρησης
ξεκινάει την ανάλυση του δείγματος.
3. Αποτέλεσμα μέτρησης: Το αποτέλεσμα μέτρησης σακχάρου στο αίμα εμφανίζεται μετά από περ.
5 δευτερόλεπτα στην οθόνη. Τα αποτελέσματα μέτρησης αποθηκεύονται αυτόματα στη μνήμη της
συσκευής. Αφαιρέστε την ταινία μέτρησης και η συσκευή θα απενεργοποιηθεί αυτόματα.
4. Απόρριψη: Απορρίψετε τις ταινίες μέτρησης και τις βελόνες που έχουν χρησιμοποιηθεί με μεγάλη
προσοχή (σε ασφαλές δοχείο στα κοινά απορρίμματα) για να αποτραπεί ο τραυματισμός και η
μόλυνση άλλων ατόμων. Κατά τη χρήση της συσκευής σε νοσοκομεία, απορρίψετε τις ταινίες
μέτρησης και βελόνες σύμφωνα με τους κανονισμούς περί πιθανώς μολυσματικού υλικού σε
κατάλληλο γι‘ αυτόν το σκοπό δοχείο.
Για περισσότερες πληροφορίες για την διεξαγωγή μιας μέτρησης σακχάρου στο αίμα διαβάστε τις
οδηγίες χρήσης.
ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΜΕΤΡΗΣΗΣ
Η συσκευή σας μέτρησης σακχάρου αίματος εμφανίζει το αποτέλεσμα μέτρησης σε χιλιοστόγραμμα
σακχάρου ανά δεκατόλιτρο (χιλιοστογραμμομόριο ανά λίτρο) αίματος σε εύρος τιμών μεταξύ 20 έως
630 mg/dL (1.1 - 35.0 mmol/L). Όταν στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη «LO», η συσκευή έχει εντοπίσει
μια ποσότητα σακχάρου στο αίμα χαμηλότερη των 20 mg/dL (1.1 mmol/L). Όταν μφανίζεται η ένδειξη
«HI», η συσκευή έχει μετρήσει μια ποσότητα σακχάρου στο αίμα μεγαλύτερο των 630 mg/dL (35.0
mmol/L). Για την ασφάλειά σας ακολουθήστε τις αντίστοιχες υποδείξεις που περιέχονται στις οδηγίες
χρήσης της συσκευής μέτρησης. Εάν λάβετε αμφίβολα αποτελέσματα ή αποτελέσματα που αποκλίνουν
από αυτό που εσείς διαισθάνεστε, προσέξτε τα ακόλουθα σημεία και επαναλάβετε τη μέτρηση.
Ελέγξτε εάν η ημερομηνία λήξης των ταινιών μέτρησης έχει παρέλθει.
Ελέγξτε εάν έχει απορροφηθεί αρκετό αίμα από το πεδίο αντιδράσεων της ταινίας μέτρησης.
Ελέγξτε την απόδοση της συσκευής μέτρησης και της ταινίας μέτρησης μέσω μιας μέτρησης με
διάλυμα ελέγχου.
Σε περίπτωση που το αποτέλεσμα αποβεί και πάλι αμφίβολο, επικοινωνήστε με τον γιατρό σας. Τιμές
αναφοράς για ενήλικες χωρίς διαβήτη και σε μη εγκυμονούσες: Η τιμή του σακχάρου νηστείας βρίσκεται
μεταξύ 70 και 110 mg/dL (3,9 - 6,7 mmol/L). Δύο ώρες μετά το γεύμα η περιεκτικότητα σακχάρου στο
αίμα θα πρέπει κανονικά να βρίσκεται κάτω από 120 mg/dL (7,8 mmol/L).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Τα αποτελέσματα μέτρησης που αναδεικνύουν απρόσμενα χαμηλά ή υψηλά επίπεδα σακχάρου
αίματος, μπορεί ενδεχομένως να υποδεικνύουν μια σοβαρή ασθένεια. Όταν η μέτρηση σας
αποφέρει μια ασυνήθιστα χαμηλή ή υψηλή τιμή ή δεν αισθάνεστε ότι το αποτέλεσμα ανταποκρίνεται
στην πραγματικότητα, επαναλάβετε τη μέτρηση με μια νέα ταινία μέτρησης. Εάν το αποτέλεσμα
δεν ανταποκρίνεται και πάλι στο από εσάς αναμενόμενο ή η τιμή του βρίσκεται κάτω των 60 mg/
dL (3.3 mmol/L) ή πάνω των 240 mg/dL (13.3 mmol/L), επικοινωνήστε με τον γιατρό σας.
ΚΑΘΟΡΙΣΜΟΣ ΕΠΙΔΟΣΗΣ
Η ποιότητα των ταινιών μέτρησης MediTouch
®
2 είναι ελεγμένη από εργαστηριακές και κλινικές εξετάσεις.
Ακρίβεια
Ελέγχθηκαν τρεις παρτίδες των δοκιμαστικών ταινιών μέτρησης γλυκόζης MediTouch
®
2 με σκοπό την
αξιολόγηση της ακρίβειας του συστήματος μέτρησης της γλυκόζης αίματος. Σε αυτές περιλαμβάνεται μία
επαναληπτική αξιολόγηση με τη χρήση φλεβικού αίματος και μία εργαστηριακή αξιολόγηση ακριβείας
και χρήση του υλικού ελέγχου. Η περιεκτικότητα του αίματος σε γλυκόζη στα δείγματα φλεβικού αίματος
κυμαίνεται από 42,7 έως 418,0 mg/dL και χρησιμοποιήθηκε υλικό ελέγχου από τρεις συγκεντρώσεις.
Αποτελέσματα επαναληπτικών μετρήσεων ακριβείας:
Δείγμα
Φλεβικό αίμα
mg/dL (mmol/L)
Γενικός μέσος όρος
συνόλου δειγμάτων
mg/dL (mmol/L)
Συγκεντ-
ρωτική
τυπική
απόκλιση
Συγκεντρωτι-
κός συντελε-
στής μεταβλη-
τότητας (%)
1 43 (2,4) 36 (2,0) 2,0 5,6
2 62 (3,4) 59 (3,3) 3,5 5,9
3 121 (6,7) 127 (7,1) 4,1 3,2
4 201 (11,2) 214 (11,9) 6,7 3,1
5 317 (17,6) 330 (18,3) 10,1 3,1
6 418 (23,2) 433 (24,1) 14,5 3,3
Αποτελέσματα ενδιάμεσης μέτρησης ακριβείας:
Δείγμα
Γενικός μέσος
όρος συνόλου
δειγμάτων
mg/dL (mmol/L)
Συγκεντ-
ρωτική
τυπική
απόκλιση
Συγκεντρωτι-
κός συντελε-
στής μεταβλη-
τότητας (%)
1 71 (3,9) 1,0 1,4
2 136 (7,6) 1,4 1,1
3 351 (19,5) 2,8 0,8
Ακρίβεια συστήματος
Παρακολούθηση γλυκόζης αίματος MediTouch
®
2 σε σύγκριση με τη YSI. Ελέγχθηκαν τρεις παρτίδες
των δοκιμαστικών ταινιών μέτρησης γλυκόζης MediTouch
®
2 με σκοπό την αξιολόγηση της ακρίβειας του
συστήματος μέτρησης της γλυκόζης αίματος MediTouch
®
2 και τη σύγκρισή του με τη μέθοδο αναφοράς,
στην οποία χρησιμοποιήθηκαν συγκεντρώσεις τριχοειδικού, ολικού αίματος από 32,4 έως 511,8 mg/dL.
Αποτέλεσμα ακρίβειας συστήματος σε συγκεντρώσεις γλυκόζης <100 mg/dL (<5,55 mmol/L):
εντός ± 5 mg/dL
(εντός ± 0,28 mmol/L)
εντός ± 10 mg/dL
(εντός ± 0,56 mmol/L)
εντός ± 15 mg/dL
(εντός ± 0,83 mmol/L)
61 / 186 117 / 186 181 / 186
32,8 % 62,9 % 98,4 %
Αποτέλεσμα ακρίβειας συστήματος σε συγκεντρώσεις γλυκόζης 100 mg/dL ( 5,55 mmol/L):
εντός ± 5 % εντός ± 10 % εντός ± 15 % εντός ± 20 %
205 / 414 339 / 414 398 / 414 413 / 414
49,5 % 81,9 % 96,1 % 99,8 %
Αποτέλεσμα ακρίβειας συστήματος σε συνδυασμένες συγκεντρώσεις γλυκόζης μεταξύ 34,4 mg/dL (1,9
mmol/L) και 442,8 mg/dL (24,6 mmol/L):
Εντός ± 15 mg/dL ή ±15%
(εντός ± 0,83 mmol/L ή ±15%)
579 / 600 (96,5 %)
ΛΗΨΗ ΕΝΟΣ ΔΕΙΓΜΑΤΟΣ ΑΙΜΑΤΟΣ
Η συσκευή μέτρησης σακχάρου αίματος MediTouch
®
2 προορίζεται για την επεξεργασία πρόσφατου
δείγματος τριχοειδικού αίματος. Το δείγμα αίματος για τη μέτρηση θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί αμέσως
μετά την αιμοληψία. Για τη μέτρηση του σακχάρου αίματος με τη συσκευή μέτρησης MediTouch
®
2
απαιτείται δείγμα αίματος τουλάχιστον 0,6 μL. Για να λάβετε μια σταγόνα αίματος, ενεργήστε κατά τον
ακόλουθο τρόπο:
1. Πλύνετε τα χέρια σας με σαπούνι και ζεστό νερό. Ξεπλύνετε με άφθονο νερό και στεγνώστε τα καλά.
2. Προετοιμάστε τη συσκευή τρυπήματος όπως περιγράφεται στις οδηγίες χρήσης της συσκευής
μέτρησης σακχάρου στο αίμα MediTouch® 2 (Κωδ. 79030 / 79034).
3. Σιγουρευτείτε ότι το δέρμα είναι τελείως στεγνό προτού το τρυπήσετε.
4. Χρησιμοποιήστε το στυλό λήψης αίματος για να λάβετε μια σταγόνα αίμα. Αποφεύγετε την υπερβολική
πίεση του σημείου τρυπήματος.
ΔΙΕΞΑΓΩΓΗ ΜΙΑΣ ΜΕΤΡΗΣΗΣ ΣΑΚΧΑΡΟΥ ΑΙΜΑΤΟΣ
Για να προσδιορίσετε την τιμή του σακχάρου στο αίμα σας, ενεργήστε κατά τον ακόλουθο τρόπο:
1. Εισαγωγή μιας ταινίας μέτρησης: Αφαιρέστε μια ταινία μέτρησης από το δοχείο και αμέσως μετά
κλείστε και πάλι το δοχείο. Χρησιμοποιήστε την ταινία μέτρησης εντός 3 λεπτών. Εισάγετε μια ταινία
μέτρησης στην προβλεπόμενη υποδοχή της συσκευής. Η συσκευή ενεργοποιείται αυτόματα. Προβείτε
στις ρυθμίσεις όπως περιγράφεται στις οδηγίες χρήσης.
Σε σύγκριση με τη μέθοδο YSI, το MediTouch
®
2 πληροί τα κριτήρια του πρότυπου ΕΝ ISO 15197:2015,
σύμφωνα με τα οποία το 95% από τις μετρούμενες τιμές γλυκόζης αίματος πρέπει να εμπίπτουν
στις ακόλουθες ζώνες: είτε ±0,83 mmol/L (±15 mg/dl) της μετρούμενης μέσης τιμής κατά τη χρήση της
διαδικασίας μέτρησης αναφοράς για τις συγκεντρώσεις γλυκόζης αίματος < 100 mg/dl (< 5,55 mmol/l) ή
±15% για συγκεντρώσεις γλυκόζης στο αίμα των 100 mg/dL (5,55 mmol/L). 99% των μεμονωμένων
μετρήσεων γλυκόζης αίματος πρέπει να εμπίπτουν εντός των ζωνών Α και Β της μεθόδου Consensus Error
Grid (Consensus Error Grid=CEG) για τον διαβήτη τύπου 1.
Αξιολόγηση απόδοσης από τον χρήστη
Μια μελέτη με σκοπό την αξιολόγηση των τιμών γλυκόζης στα δείγματα τριχοειδικού αίματος από τα
ακροδάχτυλα, τα οποία λήφθηκαν από 103 άτομα χωρίς ειδική εκπαίδευση, είχε τα εξής αποτελέσματα:
96,9% εντός ±15mg/dL 0,83 mmol/L) και 96,2% εντός ± 15% των τιμών που μετρήθηκαν στο ιατρικό
εργαστήριο με συγκεντρώσεις γλυκόζης τουλάχιστον 100 mg/dL (5,55 mmol/L). Για περισσότερες
λεπτομέρειες και πληροφορίες σχετικά με τα αποτελέσματα της γλυκόζης του αίματος και τις διάφορες
τεχνολογίες ανατρέξτε στη γενικότερα σχετική, ειδική, ιατρική βιβλιογραφία.
Επαγγελματίες υγείας - σημειώστε τους ακόλουθους πρόσθετους περιορισμούς:
1. Εάν ο ασθενής εμφανίζει τις ακόλουθες καταστάσεις το αποτέλεσμα μπορεί να αποτύχει:
- Σοβαρή αφυδάτωση
- Σοβαρή υπόταση (χαμηλή αρτηριακή πίεση)
- Σοκ
- Υπεργλυκαιμική-υπεροσμωτική κατάσταση (με ή χωρίς κέτωση)
2. Λιπαιμικά δείγματα: Επίπεδα χοληστερόλης έως 400 mg/dL (10,32 mmol/L) και τριγλυκεριδίων έως
800 mg/dL (9,04 mmol/L) δεν επηρεάζουν τα αποτελέσματα. Έντονα λιπαιμικά δείγματα ασθενών δεν
έχουν ελεγχθεί και δεν συνιστώνται για την εξέταση με μετρητή γλυκόζης MediTouch
®
2.
3. Βαρέως πάσχοντες ασθενείς δεν θα πρέπει να ελέγχονται με μετρητές γλυκόζης MediTouch
®
2.
4. ΜΗ χρησιμοποιείτε κατά τη διάρκεια δοκιμασίας απορρόφησης ξυλόζης. Η ξυλόζη στο αιμ́ α θα
επηρεάσει το σύστημα αυτοπαρακολούθησης γλυκόζης αίματος.
ΧΗΜΙΚΑ ΒΑΣΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ
Κάθε ταινία μέτρησης περιέχει τα ακόλουθα αντιδραστήρια:
6 % κ.β. FAD Αφυδρογονάση της γλυκόζης (Ασπέργιλλος sp., 2.0 IE/ταινία μέτρησης)
56 % κ.β. Σιδηροκυανιούχο κάλιο
38 % κ.β. Μη αντιδρώντα συστατικά
ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ
Θερμοκρασία αποθήκευσης: 2°C - 30°C (35,6°F - 86°F)
Θερμοκρασία εργασίας: 10°C - 40°C (50°F - 104°F)
Τιμή αιματοκρίτη (Htc): 20 - 60 %
Όγκος αίματος: 0,6 µl
:
79038 / 79040
Αριθμός EAN: 4015588 79038 6 / 4015588 79040 0
Περιεχόμενο: Art. 79038: 50 ταινίες μέτρησης
Art. 79040: 10 ταινίες μέτρησης
Για σέρβις, πρόσθετα εξαρτήματα και ανταλλακτικά απευθυνθείτε στη διεύθυνση:
medisana Hellas
Xελμού 11
Ν. Ηράκλειο - T.K 14121
Αθήνα
Τηλ.: +30 2102750932
Fax.: +30 2102750019
Διαδίκτυο: www.medisana.gr
ΕΝΔΕΔΕΙΓΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
Οι ταινίες μέτρησης MediTouch
®
2 προορίζονται για χρήση μαζί με τη συσκευή μέτρησης σακχάρου
MediTouch
®
2 για τη μέτρηση της περιεκτικότητας της γλυκόζης στο αίμα στα ακροδάχτυλα ή εναλλακτικά
στο σαρκώδες σημείο του αντίχειρα στην παλάμη (θέναρ) ή στον αντιβραχίονα σε ενήλικες. Πρόκειται
για μία ταχεία, ηλεκτροχημική μέτρηση του επιπέδου γλυκόζης στο αίμα. Η δεϋδρογενάση γλυκόζης
που δεσμεύει τα φλαβινοαδενινο-δινουκλεοτίδια (FAD) μετατρέπει την περιεχόμενη στο αίμα γλυκόζη
σε γλουκονολακτόνη. Η συσκευή μέτρησης μετρά τη ροή που ελευθερώνεται από αυτή την αντίδραση,
η οποία είναι ανάλογη της ποσότητας της γλυκόζης. Το σύστημα προορίζεται για εξωτερική χρήση (In
Vitro) και μπορεί να χρησιμοποιείται από τους ίδιους τους πάσχοντες από διαβήτη ή για παρακολούθηση
στα πλαίσια ενός κλινικού ελέγχου του διαβήτη από προσωπικό με ιατρική κατάρτιση.
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΑΙ ΧΕΙΡΙΣΜΟ
Μην αποθηκεύετε τις ταινίες μέτρησης στο ψυγείο ή στην κατάψυξη.
Αποθηκεύετε τις ταινίες μέτρησης σε ψυχρό και στεγνό μέρος μεταξύ 2°C και 30°C (35,6°F - 86°F).
Φυλάγετε τις ταινίες μέτρησης μόνο στο αυθεντικό τους δοχείο. Σε καμία περίπτωση μην τις
τοποθετείτε σε νέο ή σε κάποιο άλλο δοχείο.
Κρατάτε τις ταινίες μέτρησης μακριά από άμεση ηλιακή ακτινοβολία και άλλες πηγές θερμότητας.
Προστατεύετε τις ταινίες μέτρησης από υψηλή υγρασία αέρα.
Αναγράψτε την ημερομηνία κατά την οποία ανοίξατε για πρώτη φορά το δοχείο πάνω στο δοχείο
των ταινιών μέτρησης.
Οι ταινίες μέτρησης λήγουν 6 μήνες μετά το άνοιγμα. Απορρίψετε το δοχείο των ταινιών μέτρησης
μαζί με την τελευταία ταινία (τις τελευταίες ταινίες) μέτρησης του δοχείου.
Χρησιμοποιείτε κάθε ταινία μέτρησης αμέσως μετά την εξαγωγή της από το δοχείο.
Κλείνετε το δοχείο αμέσως μετά την εξαγωγή μιας νέας ταινίας. Κρατάτε το καπάκι διαρκώς
κλειστό.
Μια ταινία μέτρησης θα πρέπει να χρησιμοποιείται εντός τριών λεπτών μετά την εξαγωγή της από
το δοχείο.
Αγγίζετε τις ταινίες μέτρησης μόνο με στεγνά και καθαρά χέρια.
Προστατεύετε τις ταινίες μέτρησης από ακαθαρσίες.
Μη λυγίζετε, κόβετε ή αλλοιώνετε τις ταινίες μέτρησης.
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά ταινίες μέτρησης MediTouch
®
2.
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΑΣΘΕΝΕΙΣ
Μόνο για διαγνωστική χρήση «in vitro (μόνο για εξωτερική χρήση)! Μην τοποθετείτε στο στόμα ή
καταπίνετε!
Μη χρησιμοποιείτε τις ταινίες μέτρησης πέρα από την ημερομηνία λήξης.
Οι ταινίες μέτρησης προορίζονται για μια και μόνο χρήση. Μην τις επαναχρησιμοποιείτε.
Το ιατρικό προσωπικό καθώς και άλλα άτομα που χρησιμοποιούν το σύστημα αυτό σε
διαφορετικούς ασθενείς, οφείλουν να έχουν κατά νου, ότι όλα τα προϊόντα ή αντικείμενα που
έρχονται σε επαφή με ανθρώπινο αίμα θα πρέπει και μετά τον καθαρισμό τους να μεταχειρίζονται
σαν να είναι εφικτή η μετάδοση ιώσεων.
Εάν παρατηρήσετε συμπτώματα που δεν ταυτίζονται με το αποτέλεσμα της μέτρησής σας,
ενώ έχετε ακολουθήσει όλες τις οδηγίες που αναγράφονται στις οδηγίες χρήσης της συσκευής
μέτρησης, τότε συμβουλευτείτε το γιατρό σας.
Σε προϊόντα προς ιδία χρήση ή προς έλεγχο επιτρέπεται η προσαρμογή της σχετικής διεργασίας
μόνο σε περίπτωση που προηγουμένως έχετε εκπαιδευτεί κατάλληλα.
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ
Οι ταινίες μέτρησης MediTouch
®
2 προορίζονται μόνο για τη χρήση με πρόσφατο δείγμα
τριχοειδικού αίματος. Μη χρησιμοποιείτε ορό ή πλάσμα.
ΜΗΝ χρησιμοποιείτε αντιπηκτικό φθοριούχο νάτριο (NaF) ή οξαλικό κάλιο για την παρασκευή
φλεβικού δείγματος.
Μη χρησιμοποιείτε τις ταινίες μέτρησης για έλεγχο σε νεογνά.
Η ιδιαίτερα υψηλή υγρασία μπορεί να επηρεάσει τα αποτελέσματα της μέτρησης.
Μια σχετική υγρασία υψηλότερη από 90 % μπορεί να οδηγήσει σε εσφαλμένα αποτελέσματα.
Η θερμοκρασία λειτουργίας του συστήματος βρίσκεται μεταξύ 10 °C και 40 °C (50 °F - 104 °F).
Εκτός του θερμοκρασιακού αυτού εύρους μπορεί να προκύψουν λανθασμένα αποτελέσματα
μέτρησης.
Αιματοκρίτης: Τα αποτελέσματα μέτρησης δεν επηρεάζονται από μια τιμή αιματοκρίτη μεταξύ 20
% και 60 %. Μια τιμή αιματοκρίτη κάτω από 20 % μπορεί να προκαλέσει ένα λανθασμένο (πολύ
υψηλό) αποτέλεσμα μέτρησης, ενώ μια τιμή αιματοκρίτη πάνω από 60 % μπορεί επίσης να
προκαλέσει ένα λανθασμένο (πολύ χαμηλό) αποτέλεσμα μέτρησης. Εάν δε γνωρίζετε την τιμή του
αιματοκρίτη σας, ρωτήστε τον γιατρό σας.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Διαβάστε αρχικά με προσοχή αυτό εδώ το ένθετο και τις οδηγίες χρήσης της συσκευής
μέτρησης σακχάρου αίματος MediTouch
®
2, προτού χρησιμοποιήσετε τις ταινίες μέτρησης
MediTouch
®
. Εάν μετά ακόμα έχετε ερωτήσεις ή χρειάζεστε βοήθεια, απευθυνθείτε στο
κέντρο εξυπηρέτησης πελατών της medisana.
Μεταβολίτες: Η επίδραση ρυθμιστικών παραγόντων εξαρτάται από τα επίπεδα συγκέντρωσής τους.
Οι ακόλουθες ουσίες μπορούν να επηρεάσουν το αποτέλεσμα της μέτρησης. Έως το αναφερόμενο
επίπεδο συγκέντρωσης οι ουσίες δεν έχουν καμία επιρροή στο αποτέλεσμα της μέτρησης:
Συγκεντρώσεις της παρεμβολής που μετρήθηκε
Σφάλμα Γλυκόζη Επίπεδο
50-100 mg/dL
(2,8-5,6 mmol/L)
250-350 mg/dL
(13,9-19,4
mmol/L)
Ακεταμινοφαίνη 7 mg/dL (0,46 mmol/L) 8,1 5,3 %
Ασκορβικό οξύ 4 mg/dL (0,26 mmol/L) 6,6 5,8 %
Χολερυθρίνη - μη συζευγμένη
3,3 mg/dL (0,056 mmol/L) 0,2 5,2 %
Χοληστερόλη 400 mg/dL (10,32 mmol/L) 9,6 7,2 %
Κρεατινίνη 30 mg/dL (2,7 mmol/L) 1,3 1,6 %
Ντοπαμίνη 2,2 mg/dL (0,14 mmol/L) 8,0 3,2 %
Γαλακτόζη 20 mg/dL (1,11 mmol/L) 6,2 2,5 %
Γεντισικό οξύ 7 mg/dL (0,45 mmol/L) 9,8 3,6 %
Γλουταθειόνη 1 mg/dL (0,03 mmol/L) 3,7 6,5 %
Αιμοσφαιρίνη 300 mg/dL (0,05 mmol/L) 3,8 5,2 %
Ιβουπροφαίνη 50 mg/dL (2,43 mmol/L) 3,9 2,7 %
Ικοδεξτρίνη 1094 mg/dL (0,66 mmol/L) 5,4 4,8 %
L-Dopa 2 mg/dL (0,10 mmol/L) 10,0 8,7 %
Μαλτόζη 278 mg/dL (7,78 mmol/L) 2,7 4,4 %
Μεθυλντόπα 4 mg/dL (0,19 mmol/L) 9,0 3,7 %
Πραλιδοξίμη ιωδιούχος 5 mg/dL (0,14 mmol/L) 2,8 3,3 %
Σαλικυλικό νάτριο 40 mg/dL (2,5 mmol/L) 4,3 2,2 %
Τολβουταμίδια 100 mg/dL (3,70 mmol/L) 1,4 2,3 %
Τολαζαμίδη 2,5 mg/dL (0,08 mmol/L) 2,5 3,6 %
Τριγλυκερίδια 800 mg/dL (9,04 mmol/L) 9,3 5,6 %
Ουρικό οξύ 16,5 mg/dL (0,99 mmol/L) 7,2 4,0 %
Ξυλόζη 9,5 mg/dL (0,63 mmol/L) 7,0 7,5 %
ΜΕΤΡΗΣΗ ΕΛΕΓΧΟΥ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗ ΑΚΡΙΒΩΝ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΩΝ
Μια μέτρηση ελέγχου για τη διασφάλιση ακριβών αποτελεσμάτων της συσκευής μέτρησης σακχάρου
MediTouch
®
2 θα πρέπει να διεξάγεται στις ακόλουθες περιπτώσεις:
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μέτρησης για πρώτη φορά.
Έχετε ανοίξει ένα καινούργιο δοχείο ταινιών.
Έχετε ήδη επαναλάβει μια μέτρηση και τα αποτελέσματα είναι ακόμα χαμηλότερα ή υψηλότερα απ›
ότι αναμένατε.
Έχετε την υποψία ότι η συσκευή μέτρησης ή οι ταινίες μέτρησης δε λειτουργούν σωστά.
Η συσκευή μέτρησης έχει πέσει κάτω.
Οι ταινίες μέτρησης εκτεθήκανε σε θερμοκρασία εκτός του θερμοκρασιακού εύρους που
αναφέρεται στις συνθήκες αποθήκευσης (2 °C - 30 °C ή 35.6 °F - 86 °F).
Διεξάγετε μια μέτρηση ελέγχου τουλάχιστον μια φορά την εβδομάδα.
Για τον έλεγχο της ακρίβειας της συσκευής μέτρησης και των ταινιών μέτρησης διεξάγεται μια μέτρηση
ελέγχου με διάλυμα ελέγχου. Ενεργήστε όπως περιγράφεται στις οδηγίες χρήσης της συσκευής
μέτρησης σακχάρου αίματος MediTouch
®
2. Το διάλυμα ελέγχου MediTouch
®
2 προορίζεται μόνο για
χρήση σε συνδυασμό με τη συσκευή μέτρησης MediTouch
®
2 της medisana. Διαφορετικά διαλύματα
medisana ελέγχου μπορεί να προκαλέσουν λανθασμένα αποτελέσματα μέτρησης. Εάν το αποτέλεσμα
μιας μέτρησης με διάλυμα ελέγχου βρίσκεται ανάμεσα στο εύρος τιμών που αναγράφεται πάνω στο
δοχείο των ταινιών μέτρησης, τότε αυτό επιβεβαιώνει την άριστη συνεργασία της συσκευής μέτρησης
με τις ταινίες μέτρησης. Όταν το αποτέλεσμα μέτρησης βρίσκεται εκτός των ορίων του καθορισμένου
εύρους τιμών, επαναλάβετε τη μέτρηση. Σε περίπτωση που το αποτέλεσμα μέτρησης βρίσκεται και
πάλι εκτός του επιτρεπτού εύρους τιμών, ελέγξτε εάν γίνεται ορθή χρήση της συσκευής, του διαλύματος
ελέγχου και των ταινιών μέτρησης όπως περιγράφεται στις οδηγίες χρήσης. Εάν προκύπτουν εκ
νέου λανθασμένα αποτελέσματα, επικοινωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης πελατών. Οι αιτίες για
αποτελέσματα μέτρησης που αποκλίνουν από το εύρος τιμών μπορεί να είναι οι ακόλουθες:
Η ημερομηνία λήξης του διαλύματος ελέγχου έχει παρέλθει ή το διάλυμα έχει μολυνθεί.
Προέκυψε ένα σφάλμα κατά τη διεξαγωγή της μέτρησης.
Η συσκευή μέτρησης δε λειτουργεί κανονικά.
Η ημερομηνία λήξης των ταινιών μέτρησης έχει παρέλθει ή η ταινία έχει
Σε καμία περίπτωση μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή μέτρησης σακχάρου για τη μέτρηση των επιπέδων
σακχάρου αίματος προτού λάβετε ένα αποτέλεσμα εντός του επιτρεπόμενου εύρους τιμών από τη
μέτρηση ελέγχου.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Το στο δοχείο αναγραφόμενο εύρος τιμών μπορεί να τροποποιείται με κάθε νέο δοχείο. Κατά τη
σύγκριση προσέχετε πάντα το πρόσφατο εύρος των καθορισμένων τιμών πάνω στην ετικέτα.
medisana GmbH
Carl-Schurz-Str. 2
41460 NEUSS
Γερμανία
www.medisana.com / www.meditouch.eu
<n>
RU Тест-полоски для самостоятельного применения к прибору для измерения уровня сахара крови MediTouch
®
2 для теста на определение уровня сахара в капиллярной крови Инструкция по применению Внимательно ознакомиться!
Пояснение символов
Следующие рисунки и символы на приборе, упаковках и в инструкции по использованию
предоставляют важную информацию:
Эта инструкция по использованию относится к контрольному раствору для определения
содержания сахара в крови. Она содержит важную информацию для использования.
Полностью прочитайте эту инструкцию по использованию. Несоблюдение положений
этой инструкции может привести к тяжёлым травмам или повреждениям.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Во избежание возможных травм пользователя необходимо строго соблюдать эти
указания.
ВНИМАНИЕ!
Во избежание возможных повреждений прибора необходимо строго соблюдать эти
указания.
УКАЗАНИЕ
Эти указания содержат полезную дополнительную информацию о монтаже или
работе.
Данные тест-полоски для определения уровня глюкозы в крови отвечают требованиям
Директивы ЕС 98/79 по медицинским средствам диагностики, а также отвечают
«Требованиям к системам измерения уровня глюкозы в крови для самостоятельного
использования при сахарном диабете» DIN EN ISO 15197:2015-12 и имеют маркировку
СЕ (соответствующую этикетку) «CE 0483».
Медицинский контрольный раствор для диагностики «In vitro» (только для наружного
использования).
Утилизировать спустя содержимое достато-
6 месяца после открытия. чно для <n> -тестов
только для одноразового пользования Номер LOT
срок годности
Номер продукта
диапазон температуры хранения Производитель
оберегать от попадания солнечных лучей
пациенты, получающие лечение кислородом, могут получать неверные результаты тестов.
Тестовые полоски могут использоваться на высотах до 3048 м без влияния на результаты
измерений.
Неверные резултьтаты тестов могут появляться, если у пациента обесвоженый организм или
у него очень низкое давление, или он находится в шоковом состоянии, а также при наличии
гипогликемии или гиперосмолярности (с кетозой или без).
Липемиеэффекты: слишком высокие величины липидов крови в пробах могут отрицательно
влиять на некоторые методологии. Чтобы исключить это, пациент, прежде чем самостоятельно в
домашних условиях проводить измерения, должен проверить свои базисные составляющие крови
в лабораторных условиях под наблюдением врача. В дальнейшем базисные составляющие крови
у такого пацииента должны регулярно контролироваться или определяться заново.
В определённых обстоятельствах к неверным результатам измерений могут приводить высокие
значения холестерина и триглицериды.
Исследования показали, что электромагнетизм может влиять на электронную мощность и
точность индикации медицинских приборов и приводить, таким образом, к неправильному
диагнозу.
2. Нанести пробу крови: Возьмите каплю крови как описано в разделе «ВЗЯТИЕ ПРОБЫ
КРОВИ» . Когда на дисплее появится символ капли крови, нанесите пробу крови на тестовую
полоску , а именно, на предназначенный для этого конец полоски (всасывающая щель).
Кровь автоматически всасывается в реакционную ячейку. Измерительный прибор начинает
анализировать пробу крови.
3. Результат теста: результат измерения содержания сахара в крови приблизительно через 5
с отображается на дисплее. Результаты измерения автоматически записываются в память
прибора. Если Вы вынете тестовую полоску, прибор автоматически выключается.
4.
Утилизация: использованные тестовые полоски и ланцеты должны устраняться с большим
тщанием (сначала положите их в непрокалываемую ёмкость, а затем в мусор), чтобы предот-
вратить ранения или инфицирование других лиц. При использовании прибора в медицинских
учреждениях устраняйте тестовые полоски и ланцеты в соответствии с предписаниями для
потенциально инфекционного материала, положив их в предназначенный для этого контейнер.
Дополнительную информацию для проведения измерения содержания сахара в крови найдите
в инструкции по использованию.
РЕЗУЛЬТАТЫ ТЕСТА
Ваш глюкометр показывает результат в миллиграммах сахара на децилитр (миллимоль на литр)
крови в диапазоне от 20 до 630 мг/дл (1.1 - 35.0 ммоль/л). Если на дисплее отображается «LO»,
то прибор определил содержание сахара в крови меньше чем 20 мг/дл (1.1 ммоль/л). Если на
дисплее отображается «HI», то прибор измерил величину содержания сахара в крови больше
чем 630 мг/дл (35.0 ммоль/л). Чтобы быть уверенным в правильности полученных результатов
учитывайте соответствующие указания инструкции по использованию глюкометра. Если Вы
получили результаты измерений, кажущиеся странными и не вызывающие доверие, то повторите
тест, учитывая следующие пункты:
проверьте, не истёк ли срок годности тестовой полоски
проверьте, было ли засосано достаточно крови в реакционную ячейку
тестовой полоски проверьте работоспособность прибора и тестовой полоски, проведя тест с
контрольным раствором.
Если результат теста опять не вызывает доверия, проконсультируйтесь со врачом.
Рекомендуемые значения для взрослых не больных диабетом и не беременных людей: уровень
сахара натощак находится в диапазоне между 70 и 110 мг/дл (3.9 - 6.7 ммоль/л). Через два часа
после еды содержание сахара в крови должно быть обычно ниже 120 мг/дл (7.8 ммоль/л).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Результаты теста, показывающие неожиданно низкий или высокий уровень сахара
в крови, могут свидетельствовать о серьёзной болезни. Если результат теста
показывает необычно низкий или высокий уровень сахара в крови или если Вы себя
плохо чувствуете,повторите тест, взяв новую полоску. Если результат теста опять не
соответствует ожидаемому Вами значению или значение это ниже 60мг/дл (3.3 ммоль/л)
или выше 240 мг/дл (13.3 ммоль/л) проконсультируйтесь с Вашим врачом.
РАБОЧИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Качество тестовых полосок для измерения содержания сахара в крови MediTouch
®
проверено
лабораторными и клиническими испытаниями.
Точность
Для оценки точности системы измерения уровня глюкозы в крови были протестированы три
партии тест-полосок для определения глюкозы в крови MediTouch® 2. Проверка включает
многократный анализ с использованием венозной крови, а также лабораторные исследования
с использованием контрольного материала. Использованы пробы венозной крови с уровнем
глюкозы от 42,7 до 418,0 мг/дл, а также контрольный материал с тремя разными концентрациями.
Результаты повторных измерений точности:
Проба
Венозная кровь
мг/дл (ммоль/л)
Среднее значение
мг/дл (ммоль/л)
Обобщен-
ное стан-
дартное
отклонение
Обобщен-
ный коэффи-
циент коле-
баний (%)
1 43 (2,4) 36 (2,0) 2,0 5,6
2 62 (3,4) 59 (3,3) 3,5 5,9
3 121 (6,7) 127 (7,1) 4,1 3,2
4 201 (11,2) 214 (11,9) 6,7 3,1
5 317 (17,6) 330 (18,3) 10,1 3,1
6 418 (23,2) 433 (24,1) 14,5 3,3
Результаты промежуточного измерения точности:
Проба
Среднее
значение
мг/дл (ммоль/л)
Обобщен-
ное стан-
дартное
отклонение
Обобщен-
ный коэффи-
циент коле-
баний (%)
1 71 (3,9) 1,0 1,4
2 136 (7,6) 1,4 1,1
3 351 (19,5) 2,8 0,8
Точность системы
Глюкометр MediTouch
®
2 в сравнении с анализатором глюкозы YSI. Для оценки точности системы
измерения уровня глюкозы в крови MediTouch
®
2 и сравнения ее с эталонным методом, в
котором используется концентрация капиллярной цельной крови от 32,4 до 511,8 мг/дл, были
протестированы три партии тест-полосок для определения глюкозы в крови MediTouch
®
2.
Результат точности системы концентрации глюкозы <100 мг/дл (<5,55 ммоль/л):
в пределах ± 5 мг/дл
(В пределах ± 0,28 ммоль/л)
в пределах ± 10 мг/дл
(В пределах ± 0,56 ммоль/л)
в пределах ± 15 мг/дл
(В пределах ± 0,83 ммоль/л)
61 / 186 117 / 186 181 / 186
32,8 % 62,9 % 98,4 %
Результат точности системы концентрации глюкозы 100 mg/dL (5,55 mmol/L):
в пределах ± 5 % в пределах ± 10 % в пределах ± 15 % в пределах ± 20 %
205 / 414 339 / 414 398 / 414 413 / 414
49,5 % 81,9 % 96,1 % 99,8 %
Результаты точности системы для общей концентрации глюкозы между 34,4 мг/дл (1,9 ммоль/л)
и 442,8 мг/дл (24,6 ммоль/л):
В пределах ± 15 мг/дл или ±15%
(В пределах ± 0,83 ммоль/л или ±15%)
579 / 600 (96,5 %)
ВЗЯТИЕ ПРОБЫ КРОВИ
Глюкометр MediTouch
®
2 предназначен для работы со свежей капиллярной кровью. Проба крови
должна использоваться для теста сразу же после взятия. Для измерения содержания сахара в
крови MediTouch
®
2 нужна проба крови величиной по меньшей мере 0,6 μL. Чтобы получить каплю
крови поступайте следующим образом:
1. Помойте руки тёплой водой с мылом. Сполосните их как следует и вытрите насухо.
2. Подготовьте ручку для прокола, как описано в руководстве по применению прибора для
измерения уровня сахара крови MediTouch® 2 (арт. 79030 / 79034).
3. Прежде чем сделать укол убедитесь в том, что кожа полностью суха.
4. Используйте ланцетную ручку для получения одной капли крови. Избегайте слишком сильного
нажатия на место укола.
ПРОВЕДЕНИЕ ИЗМЕРЕНИЯ ПО ОПРЕДЕЛЕНИЮ СОДЕРЖАНИЯ САХАРА В КРОВИ
Чтобы определить уровень Вашего сахара в крови, поступайте следующим образом:
1. Вставить тестовую полоску: Возьмите из тубуса одну тестовую полоску и сразу же закройте
тубус. Используйте тестовую полоску в течение трёх минут. Вставьте тестовую полоску в
предназначенную для неё щель прибора. Глюкометр включается автоматически. Установите
прибор как описано в инструкции по использованию.
По сравнению с YSI модель MediTouch
®
2 соответствует стандарту EN ISO 15197:2015, согласно
которому 95% измеренных значений глюкозы в крови должны находиться в следующих зонах: либо ±
0,83 ммоль/л 15 мг/дл) измеренного среднего значения при использовании контрольной процедуры
измерения концентрации глюкозы в крови <100 мг/дл (<5,55 ммоль/л), либо ± 15% для концентрации
глюкозы в крови 100 мг/дл ( 5,55 ммоль/л). 99% показателей измерения уровня глюкозы в крови
должны находиться в пределах зон А и В по Согласованной номограмме Паркс (CEG) для диабета
1 типа.
Оценка эффективности пользователем
Исследование по определению уровня глюкозы в пробах капиллярной крови, взятой из пальца, в
котором приняли участие 103 человека без специальной подготовки, дало следующие результаты:
96,9% в пределах ±15 мг/дл 0,83 ммоль/л) и 96,2% в пределах ±15% от значений, полученных
в медицинской лаборатории с концентрацией глюкозы по меньшей мере 100 мг/дл (5,55 ммоль/л)
Вы найдете более подробную информацию и данные о показателях глюкозы в крови, а также о
различных технологиях в специализированной медицинской литературе.
Работники сферы здравоохранения – обратите внимание на следующие дополнительные
ограничения
1. Результат может быть неправильным при следующих состояниях пациента:
- сильное обезвоживание
- сильная гипотония (пониженное кровяное давление)
- шок
- гиперосмолярное гипергликемическое состояние (с кетозом или без него)
2. Липемические пробы: уровень холестерина до 400 мг/дл (10,32 ммоль/л) и триглицерида до
800 мг/дл (9,04 ммоль/л) не влияет на результат. С помощью глюкометра MediTouch
®
2 не
рекомендуется тестировать высоколипемические пробы.
3. С помощью глюкометра MediTouch
®
2 нельзя тестировать больных в критическом состоянии.
4. НЕ используйте во время теста на абсорбцию ксилозы. Ксилоза в крови повлияет на работу
системы самоконтроля уровня глюкозы в крови.
ХИМИЧЕСКИЕ СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ
Каждая тест-полоска содержит следующие реагенты:
6 весовых процентов FAD (флавинадениндинуклеотид)
глюкозооксидазы (споры аспергилла; 2.0 МЕ/тест-полоска)
56 весовых процентов ферроцианид калия
38 весовых процентов нереагентные вещества
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Температура хранения: 2°C - 30°C (35,6°F - 86°F)
Рабочая температура: 10°C - 40°C (50°F - 104°F)
Гематокритное значение (Htc): 20 - 60 %
Объём крови: 0,6 µl
:
79038 / 79040
Номер EAN: 4015588 79038 6 / 4015588 79040 0
Содержимое: Art. 79038: 50 тест-полосок
Art. 79040: 10 тест-полосок
По вопросам ремонта, приобретения принадлежностей и запчастей обращайтесь к:
ООО МЕДИСАНА РУС
ул. Нагорная 20-1
117186 Москва, Россияa
тел / факс: + 7 495 729 47 96
моб. Россия: + 7 926 22 00 828
Internet: www.medisana.su
НАЗНАЧЕНИЕ
Тест-полоски MediTouch
®
2 вместе с прибором для измерения уровня сахара крови MediTouch
®
2 предназначены для измерения содержания сахара крови на подушечке пальца, альтернативные
участки для измерения возвышение большого пальца руки или предплечье у взрослых.
При этом речь идет о быстром электрохимическом определении уровня содержания сахара
крови. Связывающая ФАД дегидрогеназа глюкозы превращает имеющуюся в крови глюкозу в
глюконолактон. Измерительный прибор измеряет высвобождаемый этой реакцией ток, который
пропорционален объему сахара крови. Система предназначена для наружного применения (In
Vitro) и может использоваться для личного применения лицами, страдающими диабетом или для
клинического наблюдения при диабетическом контроле медицинским персоналом.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ХРАНЕНИИ И ИСПОЛЬЗОВАНИИ
Никогда не храните тестовые полоски в холодильнике или морозильнике.
Храните тестовые полоски в прохладном сухом месте при температуре от 2 °C до 30 °C
(35.6 °F to 86 °F).
Храните тестовые полоски только в оригинальном контейнере (тубусе). Ни в коем случае
не перекладывайте их в новый или другой контейнер.
Предохраняйте тестовые полоски от попадания прямых солнечных лучей и других
источников тепла.
Защищайте тестовые полоски от высокой влажности воздуха.
Запишите на тубусе дату , когда Вы его впервые открыли.
Срок годности тестовых полосок истекает через 6 месчца до дня открывания тубуса.
Утилизируйте тубус вместе с последней (последними) тестовой полоской.
Используйте каждую полоску непосредственно после взятия её из тубуса.
Сразу же закройте тубус после взятия тестовой полоски. Крышка всегда должна быть
закрытой.
Тестовая полоска должна использоваться в течение трёх минут после взятия её из тубуса.
Касайтесь тестовых полосок только сухими чистыми руками.
Защищайте их от загрязнений.
Не сгибайте, не режьте и не деформируйте тестовые полоски.
Пользуйтесь исключительно тестовыми полосками MediTouch
®
2.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ПАЦИЕНТОВ
Только для использования в диагностировании «In vitro» (только для наружного
использования)!
Нельзя брать тестовые полоски в рот и не проглатывать их!
Не используйте тестовых полосок по истечении срока годности.
Тестовые полоски могут использоваться только один раз. Не используйте их повторно.
Медицинский персонал, а также другие лица, использующие эту измерительную
систему для многих пациентов, должны осознавать, что все продукты или предметы,
контактирующие с человеческой кровью, даже после их прочистки, должны
рассматриваться как переносчики вирусных заболеваний.
Если у Вас появятся симптомы, не согласующиеся с результатом измерения, хотя
Вы учли все указания инструкции по использованию измерительного прибора,
проконсультируйтесь с врачом.
При использовании продуктов, предназначенных для собственного употребления
соответственно для самоконтроля, следует сначала пройти соответствующее обучение,
прежде чем самовольно изменять метод лечения.
ОГРАНИЧЕНИЯ
Тестовые полоски для измерения содержания сахара в крови MediTouch
®
2
предназначены к использованию со свежей капиллярной кровью. Нельзя использовать
сукровицу или плазму.
НЕ используйте антикоагулянт NaF или оксалат калия для подготовки проб венозной крови.
Не используйте тестовых полосок для тестов с новорождёнными.
Слишком высокая влажность воздуха может отрицательно сказаться на тестовых
результатах. Относительная влажность воздуха свыше 90% может при вести к неверным
результатам.
Температура эксплуатации системы должна находиться в диапазоне от 10°C - 40°C (50°F- 104
°F). Вне этого температурного диапазона могут появляться неверные результаты измерений.
Гематокрит: гематокритный уровень от 20% до 60% не влияет на результаты измерений.
Гематокритный уровень ниже 20% может привести к неверному (слишком высокому)
результату теста, гематокритный уровень выше 60% может привести к неверному
(слишком низкому) результату теста. Если Вы не знаете своего гематокритного
содержания, спросите своего врача.
ВАЖНОЕ УКАЗАНИЕ
Прежде чем использовать тестовые полоски MediTouch
®
2 прочитайте внимательно
этот проспект и инструкцию по использованию глюкометра MediTouch
®
. Если у Вас
возникнут дополнительные вопросы или Вам будет нужна помощь, обратитесь в
сервисный отдел фирмы medisana.
Метаболиты: Влияние понижающих агентов зависит от их концентрации. Следующие
вещества могут повлиять на результаты теста. В пределах указанной концентрации эти
вещества не влияют на результаты теста:
Концентрация тестируемая на интерференцию
Отклоняющее влияние Глюкоза
Уровень
50-100 mg/dL
(2,8-5,6 mmol/L)
250-350 mg/dL
(13,9-19,4 mmol/L)
Ацетаминофен 7 mg/dL (0,46 mmol/L) 8,1 5,3 %
Аскорбиновая кислота 4 mg/dL (0,26 mmol/L) 6,6 5,8 %
Непрямой билирубин 3,3 mg/dL (0,056 mmol/L) 0,2 5,2 %
Холестерин 400 mg/dL (10,32 mmol/L) 9,6 7,2 %
Креатинин 30 mg/dL (2,7 mmol/L) 1,3 1,6 %
Дофамин 2,2 mg/dL (0,14 mmol/L) 8,0 3,2 %
Галактоза 20 mg/dL (1,11 mmol/L) 6,2 2,5 %
Гентизиновая кислота 7 mg/dL (0,45 mmol/L) 9,8 3,6 %
Глутатион 1 mg/dL (0,03 mmol/L) 3,7 6,5 %
Гемоглобин 300 mg/dL (0,05 mmol/L) 3,8 5,2 %
Ибупрофен 50 mg/dL (2,43 mmol/L) 3,9 2,7 %
Икодекстрин 1094 mg/dL (0,66 mmol/L) 5,4 4,8 %
Леводопа 2 mg/dL (0,10 mmol/L) 10,0 8,7 %
Мальтоза 278 mg/dL (7,78 mmol/L) 2,7 4,4 %
Метилдопа 4 mg/dL (0,19 mmol/L) 9,0 3,7 %
Пралидоксим йодид 5 mg/dL (0,14 mmol/L) 2,8 3,3 %
Салицилат натрия 40 mg/dL (2,5 mmol/L) 4,3 2,2 %
Толбутамид 100 mg/dL (3,70 mmol/L) 1,4 2,3 %
Толазамид 2,5 mg/dL (0,08 mmol/L) 2,5 3,6 %
Триглицерид 800 mg/dL (9,04 mmol/L) 9,3 5,6 %
Мочевая кислота 16,5 mg/dL (0,99 mmol/L) 7,2 4,0 %
Ксилоза 9,5 mg/dL (0,63 mmol/L) 7,0 7,5 %
КОНТРОЛЬНЫЙ ТЕСТ ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ ТОЧНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ ИЗМЕРЕНИЯ
Крнтрольный тест для обеспечения точных результатов измерений глюкометра MediTouch
®
2
должен проводиться в следующих случаях:
Вы используете глюкометр впервые;
Вы открываете новый тубус с тестовыми полосками;
Вы уже повторили тест, но результаты ниже или выше, чем Вы ожидали;
Вы сомневаетесь в том, что глюкометр или тестовые полоски функционируют правильно;
Измерительный прибор упал;
Тестовые полоски были подвержены влиянию температуры вне диапазона температур,
указанных в условиях для хранения тестовых полосок (2 °C - 30 °C / 35.6 °F - 86 °F);
Проводите контрольный тест по меньшей мере еженедельно.
Для проверки точности измерительного прибора и тестовых полосок проводится контрольное
измерение при использовании контрольного раствора. Поступайте при этом так, как описано
в инструкции по использованию глюкометра MediTouch
®
2. MediTouch
®
контрольный раствор
предназначен исключительно для использования совместно с глюкометром MediTouch
®
2 фирмы
medisana. Использование других контрольных растворов может привести к неверным результатам
измерений. Если результат теста с контрольным раствором находится в диапазоне, указанном на
тубусе с тестовыми полосками, то это подтверждает безупречную работу глюкометра с тестовыми
полосками. Если результат этого теста находится вне указанного контрольного диапазона, Вам
следует повторить тест. Если результат теста вновь находится вне допустимого контрольного
диапазона, проверьте в соответствии с инструкцей по использованию, правильно ли Вы
обращаетесь с прибором, контрольным раствором и тестовыми полосками. Если опять получаются
неверные результаты, свяжитесь с сервисным отделом.
Отличные от указанных в контрольном диапазоне результаты тестов могут иметь следующие
причины:
Истек срок годности контрольного раствора или он загрязнён.
При проведении теста возникла ошибка.
Глюкометр функционирует неправильно.
Истёк срок годности тестовых полосок или они повреждены.
Никогда не используйте глюкометр для измерения содержания сахара в крови, если результат
контрольного теста не находится внутри допустимого диапазона.
УКАЗАНИЕ
Указанные на тубусах контрольные диапазоны могут отличаться друг от друга, т.е.
на новом тубусе может быть другой контрольный диапзон. При сравнительном тесте
всегда обращайте внимание на указанные на этикетке значения.
medisana GmbH
Carl-Schurz-Str. 2
41460 NEUSS
ГEPMAHИЯ
www.medisana.com / www.meditouch.eu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Medisana MediTouch 2 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario