Kaysun Modular Full DC Inverter Heat Pump Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Grazie per aver acquistato il nostro prodotto. Prima di utilizzare l'unità, leggere attentamente il
presente manuale e conservarlo per future consultazioni.
La gura mostrata in questo manuale è solo un riferimento e potrebbe essere leggermente diversa dal
prodotto reale.
KEM-HT-65 DRS5
KEM-HT-110 DRS5
MANUALE DI INSTALLAZIONE PER
L'UTENTE
Nuovi refrigeratori modulari Full Dc Inverter HT
ACCESSORI ..............................................................................................................................01
1 INTRODUZIONE
1.1 Condizioni di utilizzo dell'unità ..........................................................................................01
2 CONSIDERAZIONI SULLA SICUREZZA ................................................................02
3 PRIMA DELL'INSTALLAZIONE
3.1 Manipolazione dell'unità ...................................................................................................04
4 INFORMAZIONI IMPORTANTI SUL REFRIGERANTE .................................... 05
5 SELEZIONE DEL LUOGO DELL’INSTALLAZIONE ..........................................05
6 PRECAUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
6.1 Schema e disegno delle dimensioni .................................................................................06
6.2 Requisiti dello spazio disposto per l'unità .........................................................................07
6.3 Base dell’installazione ...................................................................................................... 08
6.4 Installazione dei dispositivi di smorzamento ....................................................................08
6.5 Installazione di un dispositivo per evitare accumuli di neve e vento forte ........................09
7 SCHEMA DI COLLEGAMENTO DEL SISTEMA DI TUBAZIONI ................. 10
8 PANORAMICA DELL'UNITÀ
8.1 Componenti principali dell'unità ........................................................................................ 11
8.2 Apertura dell’unità.............................................................................................................12
8.3 PCB dell'unità esterna ......................................................................................................13
8.4 Cablaggio elettrico............................................................................................................16
8.5 Installazione del sistema dell’acqua ................................................................................. 23
9 AVVIO E CONFIGURAZIONE .......................................................................................27
9.1 Avviamento iniziale a basse temperature ambiente esterne ............................................ 27
9.2 Punti da tenere in considerazione prima della prova .......................................................27
CONTENUTI
10 PROVA E CONTROLLO FINALE
10.1 Controllare la tabella degli articoli dopo l'installazione ................................................... 28
10.2 Prova di funzionamento..................................................................................................28
11 MANUTENZIONE E CURA
11.1 Informazioni su guasti e codici .......................................................................................29
11.2 Display digitale della scheda principale ..........................................................................31
11.3 Cura e manutenzione .....................................................................................................31
11.4 Rimozione di incrostazioni ..............................................................................................31
11.5 Chiusura invernale ..........................................................................................................31
11.6 Sostituzione di componenti .............................................................................................31
11.7 Primo avvio dopo la messa fuori servizio/lo spegnimento ..............................................32
11.8 Sistema di refrigerazione ................................................................................................32
11.9 Smontaggio del compressore .........................................................................................32
11.10 Riscaldatore elettrico ausiliario .....................................................................................32
11.11 Sistema antigelo ...........................................................................................................32
11.12 Sostituzione della valvola di sicurezza .........................................................................33
11.13 INFORMAZIONI PER LA MANUTENZIONE ................................................................ 34
TABELLA DI REGISTRAZIONE DEI TEST E DELLA MANUTENZIONE .................................37
TABELLA DI REGISTRAZIONE DEL FUNZIONAMENTO DI ROUTINE ..................................37
12 MODELLI APPLICABILI E PARAMETRI PRINCIPALI ...................................38
13 INFORMAZIONI SUI REQUISITI ............................................................................... 39
01
ACCESSORI
Unità Manuale di installazione e
funzionamento
Componenti del test di temperatura
dell'acqua totale in uscita Trasformatore Manuale di installazione
del controller cablato
Quantità 1 1 1 1
Forma
Scopo / Utilizzo per l'installazione (necessario solo per l'impostazione del modulo principale)
1 INTRODUZIONE
1.1 Condizioni di utilizzo dell'unità
1) La tensione standard dell'alimentazione è 380-415 V 3 N~50 Hz, con tensione minima consentita di 342 V e tensione massima di
456 V.
2) Per mantenere prestazioni ottimali, far funzionare l'unità alle seguenti temperature esterne:
-15
-20
-10
-5
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
0
51015 20 25 30
T4C]
-25
-30
-20
-15
-10
-5
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70
T4C]
65 KW e 110 KW
RAFFREDDAMENTO
Due [°C] Due [°C]
Temperatura dell'acqua in uscita (°C) Temperatura dell'acqua in uscita (°C)
Fig. 1-1-1 Intervallo di funzionamento del
rareddamento
Fig. 1-1-2 Intervallo di funzionamento del
riscaldamento
65 KW e 110 KW
RISCALDAMENTO
La modalità di bassa temperatura dell'acqua di mandata può essere impostata dal controller cablato; per i dettagli, consultare
il Manuale d’uso (si veda la sezione “CONTROLLO BASSA TEMPERATURA DELL'ACQUA DI MANDATA" alla pagina "MENU
ASSISTENZA"). Se la funzione di bassa temperatura dell'acqua di mandata è attiva, l’intervallo di funzionamento sarà esteso alla
zona d'ombra. Quando la temperatura dell'acqua impostata è inferiore a5°C, è necessario aggiungere del liquido antigelo (con
concentrazione superiore al 15%) nel sistema idrico, per evitare di danneggiare l'unità e il sistema stesso.
La modalità acqua calda sanitaria può essere impostata dal controller cablato; per i dettagli, consultare il Manuale d'uso (si veda la
sezione "DHW SWITCH" alla pagina "MENU UTENTE"). La temperatura di uscita della pompa di calore può raggiungere i62°Cse
funziona in modo indipendente, mentre la temperatura di uscita può raggiungere i70°Cse è abbinata al riscaldamento elettrico
ausiliario.
02
2. CONSIDERAZIONI SULLA SICUREZZA
Le precauzioni qui elencate sono suddivise per tipo. Si tratta di informazioni fondamentali e da seguire attentamente.
Signicato dei simboli PERICOLO, AVVERTENZA, ATTENZIONE e NOTA.
Leggere attentamente queste istruzioni prima dell'installazione. Conservare il presente manuale in un luogo comodo e
accessibile per future consultazioni.
L’installazione, se non eettuata correttamente, potrebbe provocare scosse elettriche, cortocircuiti, perdite, incendi o
altri danni all'apparecchiatura. Assicuratevi di utilizzare solo gli accessori prodotti dal fornitore, progettati specicamente
per l'apparecchiatura, e di adare l'installazione a professionisti qualicati.
Tutte le attività descritte in questo manuale devono essere eseguite da un tecnico autorizzato. Durante l'installazione
dell'unità o le attività di manutenzione, dovrà indossare un equipaggiamento di protezione personale adeguato, ad
esempio guanti e occhiali di sicurezza.
Per ulteriore assistenza, rivolgersi al proprio rivenditore.
i
INFORMAZIONI
Indica una situazione di pericolo imminente che, se non evitata, può provocare gravi lesioni.
-------------------------------------------------------------------------------------------------
AVVERTENZA
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe causare gravi lesioni.
-------------------------------------------------------------------------------------------------
ATTENZIONE
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare lesioni lievi o moderate.
Si usa anche per mettere in guardia da pratiche non sicure.
-------------------------------------------------------------------------------------------------
NOTA
Indica situazioni che potrebbero causare danni accidentali alle apparecchiature o alle cose.
PERICOLO
Spiegazione dei simboli visualizzati sull'unità interna o esterna
AVVERTENZA Questo simbolo indica che l’apparecchio utilizza un refrigerante inammabile. Se il refrigerante
fuoriesce ed è esposto a una fonte di combustione esterna vi è rischio di incendio.
ATTENZIONE Questo simbolo indica che le istruzioni per l'uso devono essere lette attentamente.
ATTENZIONE Questo simbolo indica che il personale di assistenza deve manipolare l’apparecchio facendo
riferimento al manuale di installazione.
ATTENZIONE Questo simbolo indica che il personale di assistenza deve manipolare l’apparecchio facendo
riferimento al manuale di installazione.
ATTENZIONE Questo simbolo indica che sono disponibili informazioni quali istruzioni per l'uso o manuale di
installazione.
Prima di toccare i terminali elettrici, spegnere l'interruttore di alimentazione.
Quando i pannelli di servizio vengono rimossi, è possibile entrare a contatto per errore con i componenti sotto tensione.
Non lasciare mai l'unità incustodita durante l'installazione o la manutenzione quando il pannello di servizio è rimosso.
Non toccare le tubazioni dell'acqua durante o subito dopo il funzionamento, potrebbero avere una temperatura elevata
e produrre scottature. Per evitare lesioni, lasciare sgocciolare le tubazioni a temperatura ambiente o indossare guanti
protettivi.
Non toccare gli interruttori con le mani bagnate. Farlo potrebbe provocare scosse elettriche.
Prima di toccare le parti elettriche, spegnere l'alimentazione dell'unità.
PERICOLO
03
La manutenzione deve essere eseguita solo come raccomandato dal fabbricante dell'apparecchiatura. La manutenzione
e la riparazione che richiedono l'assistenza di altro personale specializzato devono essere eseguite sotto la supervisione
di una persona competente nell'uso di refrigeranti inammabili.
Strappate e buttate via i sacchetti di plastica degli imballaggi in modo che i bambini non ci giochino. I bambini che
giocano con i sacchetti di plastica rischiano di soocare.
Smaltire in modo sicuro i materiali di imballaggio, come chiodi e altre parti in metallo o legno che potrebbero causare
lesioni.
Rivolgersi al rivenditore o a personale qualicato per eseguire l'installazione in conformità con il presente manuale. Non
installare l'unità in modo autonomo. Un'installazione non corretta potrebbe provocare perdite d'acqua, scosse elettriche
o incendi
Per l'installazione utilizzare esclusivamente gli accessori e i componenti specicati. Il mancato utilizzo delle parti
specicate può provocare perdite d'acqua, scosse elettriche, incendi o il crollo della struttura.
Installare l'unità su una base in grado di sostenerne il suo peso. Se il sostegno fosse insuciente, potrebbe causare la
caduta dell'apparecchiatura e possibili lesioni.
Eseguire il lavoro di installazione specicato tenendo conto di vento forte, uragani o terremoti. Un'installazione non
corretta potrebbe provocare incidenti dovuti alla caduta dell'apparecchiatura.
Assicurarsi che tutti i lavori elettrici siano eseguiti da personale qualicato in conformità alle leggi e alle normative locali
e che l'interruttore manuale sia installato su un circuito separato. Una capacità insuciente del circuito di alimentazione
o una costruzione elettrica inadeguata possono provocare scosse elettriche o incendi.
Assicurarsi di installare un'interruzione del circuito di messa a terra in base alle leggi e alle normative locali. La mancata
installazione di un interruttore idoneo per la messa a terra potrebbe causare scosse elettriche e incendi.
Assicurarsi che tutto il cablaggio sia in condizioni di sicurezza. Utilizzare solo i cavi specicati e assicurarsi che i
collegamenti di terminali e cavi siano protetti da acqua e agenti esterni/avversi. Un collegamento o un ssaggio
incompleto possono provocare un incendio.
Durante il cablaggio dell'alimentazione, unire i li in modo da poter ssare saldamente il pannello frontale. Se il pannello
frontale non è posizionato correttamente, potrebbero vericarsi surriscaldamenti dei terminali, scosse elettriche o
incendi.
Dopo aver completato l'installazione, vericare che non vi siano perdite di refrigerante.
Non toccare mai direttamente il refrigerante che fuoriesce, perché potrebbe causare gravi congelamenti. Non toccare i
tubi del refrigerante durante o subito dopo il funzionamento, poiché i tubi del refrigerante possono essere caldi o freddi.
Toccare i tubi del refrigerante potrebbe portare a ustioni o congelamenti. Per evitare lesioni, lasciare che le tubature
tornino alla temperatura normale o indossare guanti protettivi se si devono toccare le tubature.
Non toccare le parti interne (pompa, riscaldatore di riserva, ecc.) durante o subito dopo il funzionamento. Il contatto con
le parti interne potrebbe causare ustioni. Per evitare lesioni, lasciare che le parti interne tornino a temperatura normale o
indossare guanti protettivi se si devono toccare le tubature.
Non accelerare il processo di sbrinamento e non pulire manualmente, a meno
che non sia consigliato dal fabbricante.
L'apparecchio deve essere conservato in un locale privo di fonti di combustione
in funzione (ad esempio: amme libere, un apparecchio a gas o un riscaldatore
elettrico in funzione)
Non perforare o bruciare l'unità.
Tenere presente che i refrigeranti possono non avere odore.
ATTENZIONE: Rischio di
incendio/materiali inammabili
AVVERTENZA
Mettere a terra l'unità.
La resistenza di messa a terra deve essere conforme alle leggi e alle normative locali.
Non collegare il cavo di terra a tubazioni del gas o dell'acqua, a conduttori di fulmini o a cavi di terra del telefono.
Unamessa a terraincompletapotrebbe provocare scosse elettriche.
- Tubi del gas: In caso di fuoriuscita di gas, potrebbero vericarsi incendi o esplosioni.
- Tubi dell'acqua: I tubi di vinile rigido non sono adatti a questo tipo di installazione.
- Conduttori di fulmini o cavi di terra del telefono: La soglia elettrica potrebbe aumentare in modo anomalo se colpita da un
fulmine.
Installare il cavo di alimentazione ad almeno 1 metro (3,3 piedi) di distanza da televisori o radio per evitare interferenze
o disturbi. (A seconda delle onde radio, una distanza di 1 metro (3,3 piedi) potrebbe non essere suciente per eliminare
il rumore)
Non lavare l'unità con acqua. Farlo potrebbe causare scosse elettriche o incendi. L'apparecchio deve essere installato
in conformità alle normative nazionali in materia di cablaggio. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito.
ATTENZIONE
04
Non installare l'unità nei seguenti luoghi:
- In presenza di nebbie di olio minerale, spruzzi d'olio o vapori. Le parti in plastica potrebbero deteriorarsi e causare
l'allentamento dei componenti o la fuoriuscita di acqua.
- In presenza di gas corrosivi (ad esempio acido solforico). Dove la corrosione dei tubi di rame o delle parti saldate può
causare perdite di refrigerante.
- In presenza di macchinari che emettono onde elettromagnetiche. Le onde elettromagnetiche potrebbero disturbare il
sistema di controllo e causare malfunzionamenti dell'apparecchiatura.
- In presenza di gas inammabili, bre di carbonio o polveri inammabili o in ambienti in cui si manipolano sostanze
inammabili volatili, ad esempio diluenti per vernici o benzina. Questi tipi di gas potrebbero causare un incendio.
- In ambienti con aria salata, come in prossimità della costa.
- In presenza di forti variazioni di tensione, ad esempio in una fabbrica.
- In veicoli o imbarcazioni.
- In presenza di vapori acidi o alcalini.
I bambini non devono giocare con l'unità. La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non devono essere eettuate
da bambini senza supervisione.
Questo apparecchio è destinato all'uso da parte di utenti esperti o addestrati in negozi, nell'industria leggera e nelle
aziende agricole, o per uso commerciale da parte di persone non esperte
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante o dal suo agente di assistenza o da
una persona altrettanto qualicata per evitare pericoli.
SMALTIMENTO: Non smaltire questo prodotto come riuto urbano non dierenziato. È necessario smaltire
separatamente tali riuti per sottoporli a un trattamento speciale. Non smaltire gli apparecchi elettrici come riuti
urbani, ma utilizzare strutture di raccolta separate. Per informazioni sui sistemi di smaltimento disponibili, contattare
l'amministrazione locale. Se gli apparecchi elettrici vengono smaltiti in discarica, le sostanze pericolose possono
disperdersi nell'acqua di scarico e nire nella catena alimentare, danneggiando la salute e il benessere.
Il cablaggio deve essere eseguito da tecnici professionisti qualicati in conformità alle norme nazionali di cablaggio e
al presente schema elettrico. Un dispositivo di disconnessione onnipolare con una distanza di almeno 3 mm in tutti i
poli e un dispositivo di corrente residua (RCD) con una potenza non superiore a 30 mA devono essere incorporati nel
cablaggio sso secondo le norme nazionali.
Prima di procedere con i lavori di cablaggio e tubazioni, vericare che l'area di installazione (pareti, pavimenti, ecc.) non
presenti pericoli nascosti come acqua, elettricità e gas.
Prima dell'installazione, vericare che l'alimentazione dell'utente soddis i requisiti di installazione elettrica dell'unità
(tra cui messa a terra adabile, perdite, diametro del lo e carico elettrico, ecc.) Se i requisiti di installazione elettrica
del prodotto non vengono soddisfatti, l'installazione va posticipata no a quando sono conclusi tutti gli interventi di
riparazione o correzione necessari alla conformità a tali requisiti.
In presenza dell’installazione centralizzata di più condizionatori, vericare il bilanciamento del carico dell'alimentazione
trifase ed evitate che più apparecchi vengano installati nella stessa fase del sistema.
L'installazione del prodotto deve essere ssata saldamente; se necessario, adottare misure di rinforzo.
ATTENZIONE
Informazioni sui gas uorurati
- Questo condizionatore contiene gas uorurati. Per informazioni speciche sul tipo di gas e sulla quantità, consultare la
relativa etichetta sull'unità. È necessario rispettare le normative nazionali in materia di gas.
- L'installazione, l'assistenza, la manutenzione e la riparazione di questa unità devono essere eseguite da un tecnico
certicato.
- La disinstallazione e il riciclaggio del prodotto devono essere eseguiti da un tecnico certicato.
- Se il sistema è dotato di un sistema di rilevamento delle perdite, deve essere controllato almeno ogni 12 mesi. Quando l'unità
viene controllata per vericare la presenza di perdite, si raccomanda vivamente di registrare correttamente tutti i controlli.
NOTA
3 PRIMA DELL'INSTALLAZIONE
3.1 Manipolazione dell'unità
Quando si trasporta l’unità, l'angolo di inclinazione a cui si mantiene non deve essere superiore a 15º, per evitare il ribaltamento
della stessa.
1) Movimentazione con rulli: diverse assi della stessa dimensione con dei rulli sono posizionabili sotto la base dell'unità; la
lunghezza di ciascuna asta deve essere superiore al telaio esterno della base e adatta al bilanciamento dell'unità.
05
2) Sollevamento: ogni fune di sollevamento (cinghia) deve essere in grado di sostenere 4 volte il peso dell'unità. Controllare il
gancio di sollevamento e assicurarsi che sia saldamente ssato all'unità. Per evitare danni all'unità stessa, durante il sollevamento è
necessario interporre tra l'unità e la fune un blocco protettivo in legno, tessuto o carta dura, di spessore pari o superiore a 50 mm. È
severamente vietato sostare sotto l’apparecchio mentre viene sollevato.

Cavo sollevato
Angolo di
inclinazione
È necessario posizionare 4 blocchi di
protezione. La distanza unilatera deve
essere di almeno 50 mm.
Gancio sollevato
Gancio sollevato
Fig. 3-1 sollevamento dell'unità
4 INFORMAZIONI IMPORTANTI SUL REFRIGERANTE
Questo prodotto contiene gas uorurati ad eetto serra citati nel Protocollo di Kyoto. Non disperdere i gas nell'atmosfera.
Tipo di refrigerante: R32
Valore GWP: 675
GWP: potenziale di riscaldamento globale
Il volume del refrigerante è indicato sulla targhetta dell'unità
Aggiungere il refrigerante
La quantità di refrigerante caricato in fabbrica e le tonnellate di CO2 equivalenti sono
Tabella 4-1
Modello Refrigerante (kg) Tonnellate di CO2 equivalenti
65 KW 9 6,08
110 KW 15,5 10,46
5 SELEZIONE DEL LUOGO DELL’INSTALLAZIONE
1) Le unità possono essere installate a terra o su un tetto, a condizione che sia garantita una ventilazione suciente.
2) Non installare l'unità in luoghi regolati da norme severe e requisiti su rumore e vibrazioni.
3) Per l'installazione dell'unità, adottare misure per evitare l'esposizione alla luce solare diretta, posizionare l'unità lontana da
condutture della caldaia e simili che potrebbero corrodere la batteria del condensatore e i tubi in rame.
4) Se del personale non autorizzato può venire a contatto con l’unità, adottare misure di protezione e sicurezza, come ad esempio
una recinzione. Queste misure possono prevenire infortuni accidentali o per errore umano e impedire che le parti elettriche in
funzione siano esposte se si apre il box di controllo principale.
5) Installare l'unità su una base alta almeno 200 mm dal suolo, per cui sarà necessario lo scarico a pavimento, con la nalità di
evitare accumuli d’acqua.
6) Se si installa l'unità a terra, posizionare la base in acciaio dell'unità su una base in cemento profonda quanto lo strato di terreno
solido. Assicurarsi che la base dell'installazione sia separata dagli edici, i rumori e le vibrazioni dell'unità potrebbero infatti inuire
su questi ultimi. Grazie agli appositi fori di installazione, l'unità può essere ssata saldamente alla base.
7) Se l'unità è installata su un tetto, questo deve essere sucientemente robusto da sostenere il peso dell'unità e del personale
addetto alla manutenzione. L'unità può essere posizionata su una struttura in acciaio e cemento scanalata, in modo simile a
quanto avviene per l'installazione a terra. La struttura in acciaio e cemento scanalata deve presentare corrispondenze con i fori di
installazione dell'ammortizzatore e deve essere sucientemente larga per alloggiarlo.
8) Per altri requisiti speciali di installazione, consultare un’impresa edile, un progettista o altri professionisti del caso.
Il luogo di installazione scelto per l'unità deve facilitare il collegamento delle tubazioni dell'acqua e dei cavi e deve essere libero
dall'ingresso di fumi d'olio, vapore o altre fonti di calore. Inoltre, il rumore dell'unità e dell'aria di scarico non deve inuenzare
l'ambiente circostante.
NOTA
06
6 PRECAUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
6.1 Schema e disegno delle dimensioni
Vista frontale Vista a sinistra
Vista dall'alto
Fig. 6-1 Schema delle dimensioni
Tabella 6-1
Modello 65 KW 110 KW
A 2000 2220
B 960 1135
C 1770 2300
D 816 910
E 190 185
F 269 270
Dopo aver installato l'ammortizzatore a molla, l'altezza totale dell'unità aumenterà di circa 135 mm.
NOTA
07
6.2 Requisiti dello spazio disposto per l'unità
1) Per garantire un usso d'aria adeguato in entrata al condensatore, al momento dell'installazione si dovrà tenere conto del usso
d'aria discendente degli edici circostanti.
2) Se l'unità è installata in un punto in cui la velocità del usso d'aria è elevata, come ad esempio sul tetto esposto, si dovranno
adottare misure di protezione come recinzioni o persiane, per evitare problemi con l'aria in entrata dell'unità. Se l'unità viene dotata
di recinzione, l'altezza di quest'ultima non deve essere superiore a quella dell’unità; nel caso delle persiane, la perdita totale di
pressione statica deve essere inferiore alla pressione statica esterna alla ventola. Anche lo spazio tra l'unità e la recinzione le
persiane deve soddisfare questo requisito.
3) Se l'unità deve funzionare in inverno e il luogo di installazione potrebbe venire a contatto con della neve, l'unità deve essere
posizionata più in alto rispetto all’altezza massima della neve, per garantire un usso d'aria costante.
A
B
D
C
G
A
EE
EE
EE
FF
FF
B
D
C
Entrata aria
Entrata aria
Entrata aria
Entrata aria
Entrata aria Entrata aria
Unità principale
Unità principale
Unità principale
Unità principale
Unità principale
Unità principale
Unità principale
Unità principale
Unità principale
Unità principale
Fig. 6-2 Installazione di un'unità singola
Fig. 6-3 Installazione di più unità
Unità
principale
Tabella 6-2
Spazio di installazione (mm)
A≥1500 E≥800
B≥1500 F≥1100
C≥1500 G≥3000
D≥1500 / /
Quando il numero di unità installate nello stesso luogo è superiore a 40 unità, si prega di contattare un esperto per confermare il
metodo di installazione.
AVVERTENZA
08
6.3 Base dell’installazione
6.3.1 Struttura di base
La progettazione della struttura di base dell'unità esterna deve
tenere conto delle seguenti considerazioni:
1) Una base solida consente di evitare vibrazioni e rumori in
eccesso. In caso di unità esterna, la base deve essere costruita
su un terreno solido o su strutture sucientemente robuste da
sostenere il peso dell’apparecchiatura.
2) La base deve avere un'altezza minima di 200 mm per
consentire un accesso agevole all'installazione delle tubazioni.
Anche la protezione dalla neve deve essere presa in
considerazione per stabilire l'altezza della base.
3) Le basi in acciaio o in cemento sono adatte.
4) La Fig. 6-4 mostra un progetto di base in cemento. Le
speciche tipiche del cemento sono 1 parte di cemento, 2 parti
di sabbia e 4 parti di pietrisco con barre di rinforzo in acciaio. I
bordi della base devono essere smussati.
5) Per garantire che tutti i punti di contatto siano sicuri, le basi
devono essere completamente livellate. La progettazione della
base deve garantire che i punti di appoggio inferiore delle
unità, progettati per il supporto del peso, siano completamente
sostenuti.
ŐPP
Ő200mm
Cuscinetti antivibranti
in gomma
Terreno solido / supercie Unità esterna
Base in
cemento
h≥200 mm
Fig. 6-4 Vista frontale della struttura di base
6.3.2 Schema di ubicazione della base di
installazione dell'unità: (unità: mm)
1) Se l'unità è situata ad un'altezza tale da rendere scomoda
la manutenzione da parte del personale addetto, è possibile
installare un'impalcatura adeguata attorno all'apparecchiatura.
2) Il ponteggio deve essere in grado di sostenere il peso del
personale di manutenzione e di eventuali apparecchiature per
la manutenzione.
3) Il telaio inferiore dell'unità non può essere aondato nel
cemento della base di installazione.
4) È necessario prevedere una fossa di drenaggio per
consentire lo scarico della condensa che potrebbe formarsi sugli
scambiatori di calore quando l’unità funziona con la modalità di
riscaldamento. Il drenaggio deve garantire che la condensa non
venga indirizzata su strade o marciapiedi, soprattutto in luoghi
in cui potrebbe congelare per via del clima.




(unità: mm)
Lato tubi di
ingresso e di
uscita
Canale di
drenaggio Bullone di
ancoraggio
Lato
quadro
elettrico di
comando
Fig. 6-5 Vista dall'alto del diagramma schematico delle
dimensioni di installazione di 65 KW




Lato tubi di
ingresso e di
uscita
Canale di
drenaggio Bullone di
ancoraggio
Lato
quadro
elettrico di
comando
(unità: mm)
Fig. 6-6 Vista dall'alto del diagramma schematico delle
dimensioni di installazione di 110 KW
6.4 Installazione dei dispositivi di
smorzamento
6.4.1 È necessario installare dei dispositivi di
smorzamento tra l'unità e la sua base.
Grazie ai fori di installazione del diametro di Φ 15 mm sul telaio
in acciaio della parte inferiore, l'unità può essere ssata alla
base attraverso un ammortizzatore a molla. SI vedano le Fig.
6-5, 6-6 (Schema delle dimensioni di installazione dell'unità) per
i dettagli sull'interasse dei fori di installazione. L’ammortizzatore
non viene fornito con l'unità, l'utente potrà sceglierlo in base
alle proprie esigenze. Se l'unità va installata su un tetto alto
o in un'area sensibile alle vibrazioni, consultare un tecnico
competente prima di scegliere l’ammortizzatore.
6.4.2 Fasi di installazione dell’ammortizzatore
Fase 1. Assicurarsi che la planarità della fondazione in cemento
sia compresa entro ±3 mm, quindi posizionare l'unità sul blocco
cuscinetto.
Fase 2. Sollevare l'unità all'altezza adatta per l'installazione del
dispositivo di smorzamento.
Fase 3. Rimuovere i dadi di serraggio dell'ammortizzatore.
Posizionare l'unità sull’ammortizzatore e allineare i fori di
ssaggio della serranda con i fori di ssaggio della parte
inferiore dell'unità.
Fase 4. Riportare i dadi di ssaggio dell’ammortizzatore
nei fori di ssaggio della parte inferiore dell'unità e serrarli
nell’ammortizzatore.
Fase 5. Regolare l'altezza operativa della base
dell’ammortizzatore e avvitare i bulloni di livellamento. Serrare
i bulloni con un giro per garantire un'uguale variazione di
regolazione dell'altezza dell'ammortizzatore.
Fase 6. I bulloni di blocco possono essere serrati una volta
raggiunta la corretta altezza operativa.
09
Bullone di ancoraggio
Dado
Ferrol
Dispositivo di
smorzamento
Fig. 6-7 Installazione dell’ammortizzatore
6.5 Installazione di un dispositivo per
evitare accumuli di neve e vento
forte
Quando si installa un refrigeratore a pompa di calore rareddato
ad aria in un luogo soggetto a forti nevicate, è necessario
adottare misure di protezione dalla neve per garantire il
funzionamento corretto dell'apparecchiatura.
Se questo non avviene, la neve accumulata bloccherà il usso
d'aria e potrebbe causare problemi all’apparecchiatura.
(a) Seppelliti nella neve
(b) Neve accumulata sulla piastra superiore
(c) Neve che cade sull'attrezzatura
(d) Entrata dell'aria bloccata dalla neve
(e) Attrezzature coperte di neve
vento con neve
Fig. 6-8 Problemi causati dalla neve
6.5.1 Misure da adottare per prevenire i
problemi causati dalla neve
1) Misure per prevenire l'accumulo di neve
L'altezza della base deve essere almeno pari all'altezza della
neve prevista nella zona.
Unità
esterna
Altezza della base
Fig. 6-9 Altezza della base antineve
2) Misure di protezione dai fulmini e dalla neve
Controllare attentamente il luogo di installazione; non installare
l'apparecchiatura sotto tende o alberi o in un luogo soggetto ad
accumulo di neve.
6.5.2 Precauzioni per la progettazione di una
copertura dalla neve
1) Per garantire il usso d'aria suciente richiesto dal
refrigeratore a pompa di calore rareddato ad aria, progettare
una copertura protettiva in cui la resistenza alla polvere sia
inferiore di 1 mm H2O o meno rispetto alla pressione statica
esterna consentita del refrigeratore a pompa di calore.
2) La copertura protettiva deve essere sucientemente robusta
da resistere al peso della neve e alla pressione causata da
vento forte o condizioni atmosferiche avverse.
3) La copertura protettiva non deve causare un cortocircuito tra
l'aria di scarico e l'aspirazione.
10
7 SCHEMA DI COLLEGAMENTO DEL SISTEMA DI TUBAZIONI
Questo è il sistema idrico del modulo standard.
Modalità di climatizzazione e acqua calda sanitaria Installazione di una
pompa a frequenza variabile nel progetto
15#Unità
15#Unità
15#Unità
1#Unità
1#Unità
0# Unità
0# Unità
1#Unità
0# Unità
Valvola di scarico
Valvola di scarico
Valvola di scarico
Valvola di scarico
Valvola di scarico
Valvola di scarico
Valvola di scarico
Valvola di scarico
Valvola di scarico
Scambiatore di calore a piastre
Scambiatore di calore a piastre
Scambiatore di calore a piastre
Scambiatore di calore a piastre
Scambiatore di calore a piastre
Scambiatore di calore a piastre
Scambiatore di calore a piastre
Scambiatore di calore a piastre
Scambiatore di calore a piastre
Two
Two
Two
Two
Two
Two
Twi
Twi
Twi
Twi
Twi
Twi
Tw
Tw
Tw
Valvola a farfalla elettronica
Valvola a farfalla
elettronica
Valvola a farfalla
elettronica
Valvola a farfalla
elettronica
Valvola a farfalla
elettronica
Valvola a farfalla
elettronica
Valvola a farfalla elettronica
Valvola di by-pass della pressione dierenziale
Valvola di by-pass della pressione
dierenziale
Valvola di by-pass della pressione
dierenziale
Riscaldatore elettrico ausiliario
Riscaldatore elettrico
ausiliario
Riscaldatore elettrico
ausiliario
Valvola
di
scarico
Valvola
di
scarico
Scambiatore a piastre Valvola di scarico Valvola di
scarico
Valvola
di scarico
Modalità di condizionamento
Installazione di una pompa a frequenza variabile nel progetto
Valvola
di scarico
Terminale
Terminale
Interruttore
di livello
dell'acqua
a elettrodo
Interruttore di
livello dell'acqua
a elettrodo
Serbatoio
dell'acqua
calda
Serbatoio
dell'acqua
calda
Apertura del trabocco
Apertura del trabocco
Acqua calda
sanitaria
alle utenze
Acqua calda sanitaria
alle utenze
Ritorno acqua calda
sanitaria utenze
Ritorno acqua calda
sanitaria utenze
Acqua fredda sanitaria
dalla rete idrica
Acqua fredda sanitaria
dalla rete idrica
CN119 HEAT2:
Riscaldatore elettrico ausiliario
CN119 HEAT2:
Riscaldatore elettrico ausiliario
Valvola a due vie
Valvola a due vie
Valvola a tre vie
Valvola a tre vie
Valvola di
scarico
Valvola
di scarico
Serbatoio di espansione
Serbatoio di espansione
Serbatoio di espansione
Valvola a farfalla elettronica
0# Unità Tw
0# SV1
0# SV1
Tw
0# Unità Tw
0# Unità Tw
0# T5
0# T5
Valvola di
scarico
Valvola di
scarico
Terminale
Valvola a due vie
Valvola a tre vie
Two
Two
Two
Twi
Twi
Twi
Tw
Tw
Valvola a farfalla
elettronica
11
Spiegazione del simbolo
Valvola di
scarico
Strumento per
la pressione
dell'acqua
Interruttore di
usso dell'acqua
Valvola a
saracinesca
Valvola di by-pass della
pressione dierenziale
Filtro a Y Termometro Pompa Valvola di
ritegno
Valvola di scarico
atmosferica
Serbatoio di
espansione
Valvola di
sicurezza Giunto morbido Valvola a tre vie
con solenoide
Fig. 7-1 Schema di collegamento del sistema di tubazioni
Il rapporto delle valvole a due vie sul terminale non deve superare il 50%.
La testa di rilevamento della temperatura dell'acqua in uscita principale (Tw) dell'unità all'indirizzo 0 deve essere
posizionata sul tubo di uscita principale.
Il serbatoio dell'acqua calda e la pompa di scambio dell'acqua calda dell'unità utilizzano l'interruttore di controllo della
porta CN125 (220V) sulla scheda slave dell'unità 0 #, l'uscita della pompa è controllata tramite CN108 (0-10V).
La valvola a farfalla elettromeccanica sul tubo di uscita dell'acqua dell'unità è controllata dalla porta CN123 sulla scheda
slave di ogni unità.
NOTA
8 PANORAMICA DELL'UNITÀ
8.1 Componenti principali dell'unità
Tabella 8-1
N. NOME N. NOME
1 Uscita aria 6 Condensatore
2 Coperchio superiore 7 Uscita acqua
3 Quadro elettrico di comando 8 Entrata aria
4 Compressore 9 Entrata acqua
5 Evaporatore 10 Controller cablato (può essere collocato all'interno)
1
8
6
2
4
4
3
5
7
9
1
8
Fig. 8-1 Parti principali di 65KW Fig. 8-2 Parti principali del 110 KW
12
8.2 Apertura dell’unità
Coperchio 1 Coperchio 2 Coperchio 3 Coperchio 6 Coperchio 4Coperchio 5
Fig. 8-3 Porte di 65 KW
Il coperchio 1/2/3 consente di accedere al vano dei tubi dell'acqua e dello scambiatore di calore lato acqua.
Il coperchio 4 consente di accedere alle parti elettriche.
Il coperchio 5/6 dà accesso al vano idraulico.
Coperchio 1 Coperchio 2 Coperchio 3 Coperchio 6 Coperchio 5 Coperchio 4
Fig. 8-4 Porte di 110 KW
Il coperchio 1/2/3 consente di accedere al vano dei tubi dell'acqua e dello scambiatore di calore lato acqua.
Il coperchio 4 consente di accedere alle parti elettriche.
Il coperchio 5/6 dà accesso al vano idraulico.
13
8.3 PCB dell'unità esterna
8.3.1 PCB PRINCIPALE
1) Le descrizioni delle etichette sono riportate nella Tabella 8-2
Fig. 8-5 Scheda principale di 65 KW e 110 KW
Tabella 8-2
N. Informazioni sui dettagli
1 CN32: Alimentazione della scheda principale.
2 CN99: alimentazione scheda slave.
3CN68: Pompa (alimentazione di controllo 220-240 V)
1) Dopo aver ricevuto il comando di avvio, la pompa si avvia immediatamente e mantiene sempre lo stato di avvio durante
il funzionamento.
2) In caso di spegnimento della refrigerazione o del riscaldamento, la pompa si spegne 2 minuti dopo che tutti i moduli
hanno smesso di funzionare.
3) In caso di arresto in modalità pompa, è possibile arrestare direttamente la pompa.
4 CN74/CN67: CCH, Riscaldatore del carter
5CN75/CN66: EVA-HEAT, Collegamento elettrico dei riscaldatori dello scambiatore di calore lato acqua
6CN6: ST1, Valvola a quattro vie
7CN49: SV6, Elettrovalvola di bypass del liquido
8CN69: SV5, Valvola solenoide multifunzione
9CN84: SV8A, Elettrovalvola di iniezione del sistema di compressione A
10 CN83: SV8B, Elettrovalvola di iniezione del sistema di compressione B
11 CN93: Uscita del segnale di allarme dell'unità (segnale ON/OFF)
Attenzione: il valore della porta di controllo della pompa eettivamente rilevata è ON/OFF, ma non quello dell'alimentazione
di controllo a 220-230 V, quindi occorre prestare particolare attenzione quando si installa l'uscita del segnale di allarme.
14
N. Informazioni sui dettagli
12 CN18: Porta di programmazione (USB).
13 CN28: Interruttore di uscita del protettore trifase. (Codice di protezione E8)
14 CN22: Comunicazione delle unità esterne e porta di comunicazione del controller cablato
15 CN46: Porta di alimentazione del controller cablato (DC12V)
16 CN26: Porte di comunicazione del modulo inverter del compressore e del modulo inverter della ventola
17 CN300: Porta di programmazione (dispositivo di programmazione WizPro200RS).
18 CN109: Comunicazione con la scheda slave
19 CN41: Sensore di bassa pressione del sistema
20 CN40: Sensore di alta pressione del sistema
21 CN45: Taf2: Sensore di temperatura antigelo lato acqua
22 CN37: T3A: sensore di temperatura del tubo del condensatore
23 CN30: T4: sensore di temperatura ambiente esterna
24 CN16: T3B: sensore di temperatura del tubo del condensatore
25 CN38: Tp2: Sensore di temperatura di mandata B compressore con inverter DC
26 CN20: TP-PRO, protezione dell'interruttore della temperatura di scarico (codice di protezione P0, protegge il compressore
dalla sovratemperatura di 115°C)
27 CN19: Interruttore di protezione dalla bassa tensione. (Codice di protezione P1)
28 CN16:
T6A: Temperatura di entrata del refrigerante nello scambiatore di calore a piastre EVI
T6B: Temperatura di uscita del refrigerante dello scambiatore di calore a piastre EVI
29 CN4: Porta di ingresso dei sensori di temperatura
Twi: Sensore di temperatura dell'acqua in entrata all'unità
Th: Sensore di temperatura di aspirazione del sistema
Two: Sensore della temperatura di uscita dell'acqua dell'unità
Tz/7: sensore della temperatura nale di uscita della bobina
Tp1: Sensore di temperatura di mandata del compressore DC inverter A
30 CN72: EXVC, EVI valvola di espansione elettrica. Utilizzato per EVI.
31 CN70: EXVA, valvola di espansione elettrica del sistema 1.
32 CN71: EXVB, valvola di espansione elettrica del sistema 2. Utilizzata per il rareddamento.
33 SW3: Pulsante su
a) Per selezionare diversi menu quando si accede alla selezione dei menu.
b) Per l'ispezione a campione in condizioni di sicurezza.
SW4: Pulsante giù
a) Per selezionare diversi menu quando si accede alla selezione dei menu.
b) Per l'ispezione a campione in condizioni di sicurezza.
SW5: Pulsante del menu
Premere a lungo per accedere alla selezione del menu, premere brevemente per tornare al menu precedente.
SW6: Pulsante OK
Per accedere al sottomenu o confermare la funzione selezionata premendo brevemente.
34 Tubo digitale
1) In caso di stand-by, viene visualizzato l'indirizzo del modulo;
2) In caso di funzionamento normale, viene visualizzato 10. (10 è seguito da un punto).
3) In caso di guasto o protezione, viene visualizzato il codice di guasto o di protezione.
35 ENC1: NET_ADDRESS
Il DIP switch 0-F dell'indirizzo di rete dell'unità esterna è abilitato e rappresenta l'indirizzo 0-15.
36 S1: Dip switch
S1-1: controllo normale, valido per S1-1 OFF (impostazione di fabbrica).
Telecomando, valido per S1-1 ON.
S1-2: Temperatura normale dell'acqua in uscita valida per S1-2 OFF.
Temperatura elevata dell'acqua in uscita, valida per S1-2 ON (impostazione di fabbrica).
S1-3: Controllo pompa acqua singola, valido per S1-3 OFF (impostazione di fabbrica)
Controllo di più pompe dell'acqua, valido per S1-3 ON.
S1-4: Controllo pompa a frequenza variabile singola valido per S1-4 OFF (impostazione di fabbrica)
Pompa di conversione di frequenza più controllo della pompa a frequenza costante dell'unità valido per S1-4 ON.
37 S2: Dip switch (riserva)
38 S3: Dip switch
S3-1: valido per S3-1 ON (impostazione di fabbrica).
39 S4: POTENZA
DIP switch per la selezione della capacità. (65 KW valori predeniti 0010, 110 KW valori predeniti 0101)
15
Fi 86 Sl bdf6KW d110KW
Fig. 8-6 Scheda slave di 65 KW e 110 KW
Tabella 8-3
N. Informazioni sui dettagli
1CN140: Alimentazione, ingresso 220-240VAC
2CN115:W-HEAT, riscaldatore elettrico dell’interruttore di usso dell'acqua
3CN125: Valvola a tre vie (valvola per acqua calda)
4CN123: Pompa (alimentazione di controllo 220-240 V)
1) Dopo aver ricevuto il comando di avvio, la pompa si avvia immediatamente e mantiene sempre lo stato di avvio durante il
funzionamento.
2) In caso di spegnimento della refrigerazione o del riscaldamento, la pompa si spegne 2 minuti dopo che tutti i moduli
hanno smesso di funzionare.
3) In caso di arresto in modalità pompa, è possibile arrestare direttamente la pompa.
4) Quando il controllo della pompa di conversione di frequenza e della pompa a frequenza costante dell'unità valida per
S1-4 è attivo, CN123 controlla l'avvio e l'arresto della pompa a frequenza costante.
5 CN121: COMP-STATE, collegare con una luce AC per indicare lo stato del compressore
Attenzione: il valore della porta di controllo della pompa eettivamente rilevata è ON/OFF, ma non quello dell'alimentazione
di controllo a 220-240 V, quindi occorre prestare particolare attenzione quando si installa la luce.
6 CN119:
Riscaldatore ausiliario a tubi HEAT1. Riscaldatore ausiliario del serbatoio dell'acqua calda HEAT2.
Attenzione: il valore della porta di controllo della pompa eettivamente rilevata è ON/OFF, ma non quello dell'alimentazione
di controllo a 220-240V, quindi occorre prestare particolare attenzione quando si installa il riscaldatore ausiliario a tubi.
7CN108: Segnale controllo uscita pompa inverter 0-10 V
8 CN109: W.P-SW, porta di commutazione della pressione dell'acqua.
9 CN110: TEMP-SW, porta di commutazione della temperatura desiderata dell'acqua.
10 CN138: Funzione remota del segnale di rareddamento/riscaldamento
11 CN137: Funzione remota del segnale di accensione/spegnimento
12 CN114: Segnale dell’interruttore di usso dell'acqua
13 CN105: Taf1: Temperatura antigelo lato acqua
14 CN101: Tw: Sensore della temperatura totale dell'acqua in uscita quando più unità sono collegate in parallelo
15 CN103: T5: Sensore di temperatura del serbatoio dell'acqua
16 CN300: Porta di programmazione (dispositivo di programmazione WizPro200RS).
17 CN109: Comunicazione con la scheda principale
Guasti
Quando l'unità principale subisce un guasto, l'unità principale smette di funzionare e anche tutte le altre unità si fermano;
Quando l'unità subordinata subisce un guasto, solo l'unità in questione smette di funzionare e le altre unità non sono
interessate.
Protezione
Quando l'unità principale è sotto protezione, solo questa smette di funzionare, mentre le altre unità continuano a funzionare;
Quando l'unità subordinata è sotto protezione, solo essa smette di operare e le altre unità non sono interessate.
ATTENZIONE
16
8.4 Cablaggio elettrico
8.4.1 Cablaggio elettrico
Il condizionatore deve applicare un'alimentazione speciale, la cui tensione deve essere conforme alla tensione
nominale.
La realizzazione del cablaggio deve essere eseguita da tecnici professionisti qualicati secondo le indicazioni riportate
sullo schema elettrico.
Il cavo di alimentazione e il cavo di messa a terra devono essere collegati ai terminali adatti.
Il cavo di alimentazione e il cavo di messa a terra devono essere ssati con strumenti adeguati.
I terminali collegati al cavo di alimentazione e al cavo di messa a terra devono essere completamente ssati e controllati
regolarmente, nel caso in cui si allentino.
Utilizzare esclusivamente i componenti elettrici specicati dalla nostra azienda e richiedere l'installazione e i servizi
tecnici al fabbricante o al rivenditore autorizzato. Se il collegamento del cablaggio non è conforme alle speciche
dell'installazione elettrica, può causare molti problemi come guasti al controllore, shock elettronici e così via.
I cavi ssi collegati devono essere dotati di dispositivi di disattivazione totale con una separazione dei contatti di almeno
3 mm.
Impostare i dispositivi di protezione dalle perdite in base ai requisiti della norma tecnica nazionale sulle apparecchiature
elettriche.
Dopo aver completato tutti i cablaggi, eettuare un controllo accurato prima di collegare l'alimentazione.
Leggere attentamente le etichette sul quadro elettrico.
Non riparare il regolatore da soli, poiché un'operazione impropria potrebbe causare scosse elettriche, danni al regolatore
e altri risultati negativi. Se l'unità deve essere riparata, contattare il centro di manutenzione, poiché una riparazione
impropria può causare scosse elettriche, danni al controller e così via. Se l'utente ha bisogno di riparazioni, si prega di
contattare il centro di manutenzione.
La designazione del cavo di alimentazione è H07RN-F.
ATTENZIONE
8.4.2 65 KW e 110 KW
DIP switch, pulsanti e posizioni del display digitale dell’unità.
DSP1 DSP2
ENC1 S1 S2 S3 S4
Fig. 8-7 Posizioni del display
8.4.3 Istruzioni per i DIP switch
Tabella 8-4 65 KW e 110 KW
ENC1 0-F
0-F valido per l'impostazione
dell'indirizzo dell’unità sui DIP
switch
0 indica l'unità master e 1-F le unità
ausiliarie
(connessione parallela) (0 per
impostazione predenita)
S1-1
OFF
Controllo normale
Valido per S1-1 OFF (impostazione
di fabbrica)
ON Telecomando
valido per S1-1 ON
S1-2
OFF Temperatura normale dell'acqua in
uscita Valido per S1-2 OFF
ON
Alta temperatura dell'acqua
in uscita Valido per S1-2 ON
(impostazione di fabbrica)
S1-3
OFF
Controllo pompa dell'acqua singola
Valido per S1-3 OFF (impostazione
di fabbrica)
ON Controllo di più pompe dell'acqua
Valido per S1-3 ON
S1-4
OFF
Controllo pompa a frequenza
variabile singola dell'unità valido
per S1-4 OFF (impostazione di
fabbrica)
ON
Controllo pompa di conversione di
frequenza più controllo della pompa
a frequenza costante dell'unità
valido per S1-4 ON.
S3-1 ON Valido per S3-1 ON (impostazione
di fabbrica)
S4
0010 DIP switch per la selezione della
capacità (65 KW default 0010)
0101 DIP switch per la selezione della
capacità (110 KW default 0101)
17
8.4.4 Precauzioni per il cablaggio elettrico
a. Il cablaggio, le parti e i materiali in loco devono essere
conformi alle normative locali e nazionali, nonché agli standard
elettrici nazionali pertinenti.
Standard
nazionale
Fig. 8-8-1 Precauzioni per il cablaggio elettrico (a)
b. Devono essere utilizzati li con anima in rame
Fili con anima in rame
Fig. 8-8-2 Precauzioni per il cablaggio elettrico (b)
c. Per ridurre al minimo le interferenze, è consigliabile utilizzare
cavi schermati a 3 conduttori per unità. Non utilizzare cavi
multipolari non schermati.
Fig. 8-8-3 Precauzioni per il cablaggio elettrico (c)
d. Il cablaggio elettrico deve essere adato a professionisti con
qualica di elettricista.
Fig. 8-8-4 Precauzioni per il cablaggio elettrico (d)
8.4.5 Speciche dell'alimentazione
Tabella 8-5
Articolo
Modello
Alimentazione esterna
Alimentazione Interruttore manuale Fusibile Cablaggio
65 KW 380-415 V/3 N~50 Hz 100A 63A 16 mm2 X 5 (<20 m)
110 KW 380-415 V/3 N~50 Hz 200A 150A 50 mm2 X 5 (<20 m)
Vedere la tabella precedente per il diametro e la lunghezza del cavo di alimentazione quando la caduta di tensione nel
punto di cablaggio dell'alimentazione è entro il 2%. Se la lunghezza del lo supera il valore specicato nella tabella o
la caduta di tensione è superiore al limite, il diametro del lo di alimentazione deve essere maggiore, in conformità alle
norme vigenti.
NOTA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57

Kaysun Modular Full DC Inverter Heat Pump Manuale utente

Tipo
Manuale utente