Silvercrest SDW 1200 B2 Operating Instructions Manual

Categoria
Ferri per cialde
Tipo
Operating Instructions Manual

Questo manuale è adatto anche per

IAN 90247
PIASTRA DOPPIA PER WAFFEL SDW 1200 B2
WAFFLE MAKER
Operating instructions
PIASTRA DOPPIA PER WAFFEL
Istruzioni per l‘uso
DOPPEL-WAFFELEISEN
Bedienungsanleitung
IT / MT Istruzioni per l‘uso Pagina 1
GB / MT Operating instructions Page 11
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 21
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
- 1 -
INDICE PAGINA
1. Destinazione d'uso 2
2. Volume della fornitura 2
3. Descrizione dell'apparecchio 2
4. Dati tecnici 2
5. Indicazioni di sicurezza 3
6. Prima della prima messa in funzione 5
7. Cottura dei waffel 5
8. Pulizia e manutenzione 6
9. Conservazione 7
10. Smaltimento 7
11. Garanzia & assistenza 7
12. Importatore 8
13. Golose ricette per waffel 8
1. Impasto di base ...........................................................................................................................8
2. Waffel alle mandorle .................................................................................................................9
3. Waffel al cioccolato ...................................................................................................................9
4. Waffel al mandarino.................................................................................................................10
5. Waffel al pomodoro.................................................................................................................10
- 2 -
PIASTRA DOPPIA
PER WAFFEL
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio.
Lei ha scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale
di istruzioni è parte integrante del presente prodotto.
Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza,
l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto,
si familiarizzi con tutte le indicazioni relative ai com-
andi e alla sicurezza.Utilizzi il prodotto solo come
descritto e per i campi di impiego indicati. In caso
di cessione del prodotto a terzi, consegni anche tutta
la documentazione relativa.
1. Destinazione d'uso
Questo apparecchio serve esclusivamente per cuo-
cere waffel ed è destinato esclusivamente all'uso in
ambienti domestici privati. Non è previsto per la
preparazione di altre pietanze. Non utilizzare a fini
commerciali.
2. Volume della fornitura
• Piastra doppia per Waffel
• Istruzioni per l'uso
3. Descrizione dell'apparecchio
1 Spia di funzionamento (rosso / verde)
2 Regolatore di doratura
3 Maniglia
4. Dati tecnici
Tensione : 220 - 240 V
~
/ 50 Hz
Potenza assorbita : 1200 W
- 3 -
5. Indicazioni di sicurezza
Pericolo! Rischio di folgorazione!
• Impedire che l'apparecchio venga a contatto con l'acqua
fintantoché la spina di rete è collegata alla presa di rete,
in particolare se lo si utilizza in cucina nelle vicinanze di
un lavandino.
• Impedire che il cavo di rete durante l'uso dell'apparecchio
si bagni o si inumidisca. Disporlo in modo tale che non
possa venire schiacciato o danneggiato in altro modo.
• Dopo l'uso disinserire sempre la spina dalla presa.
• Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo di rete
danneggiato da personale qualificato autorizzato o dal
Servizio Assistenza Clienti, per evitare possibili danni.
Attenzione! Pericolo di lesioni!
• Le parti dell'apparecchio possono surriscaldarsi durante il
funzionamento, pertanto non toccare altro che la maniglia.
Anche il regolatore del grado di doratura, dopo un certo
periodo d'impiego, può surriscaldarsi; utilizzare pertanto
preferibilmente guanti o presine da cucina.
• Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini di
almeno 8 anni di età e da persone con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o
conoscenza solo se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro
dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i peri-
coli associati.
- 4 -
• I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono
essere eseguiti dai bambini, a meno che non abbiano al-
meno 8 anni di età e non siano sorvegliati. Tenere lontano
dall'apparecchio i bambini di età inferiore agli 8 anni.
• All'apertura del coperchio potrebbero fuoriuscire getti di
vapore bollente. Nell'eseguire tale operazione, quindi, è
consigliabile utilizzare guanti o presine da cucina.
Attenzione! Pericolo d'incendio!
• I prodotti tipo paste possono bruciare! Non collocare mai
l'apparecchio sotto oggetti combustibili, in particolare ten-
dine.
• Non utilizzare timer esterni o un sistema di telecomando
separato per azionare l'apparecchio.
• Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante il
funzionamento.
- 5 -
6. Prima della prima messa
in funzione
Prima di mettere in funzione l'apparecchio è neces-
sario accertarsi che: l'apparecchio, la spina e il
cavo siano in perfette condizioni e tutto il materiale
d'imballaggio sia stato rimosso dall'apparecchio.
Ripulire prima l'apparecchio come descritto al
punto “8. Pulizia e manutenzione”.
Ungere leggermente le superfici di cottura con
burro, margarina o olio adatti. Così si possono ri-
muovere meglio dalle piastre di cottura eventuali
resti legati alla lavorazione.
Riscaldare brevemente l'apparecchio con il
coperchio chiuso alla massima temperatura:
Avvertenza:
Durante il primo impiego, a causa dei residui di la-
vorazione, può manifestarsi una leggera formazio-
ne di odori (eventualmente anche di fumo). Si tratta
di un evento normale che cessa dopo poco tempo.
neu Provvedere a una sufficiente aerazione, apren-
do ad esempio una finestra.
1. A tale scopo infilare la spina nella presa e girare
poi il regolatore di doratura 2 portandolo in po-
sizione 5.
2. La spia di funzionamento 1 rossa si accende
non appena la spina viene inserita nella presa di
corrente. La lampada verde che segnala il funzio-
namento 1 si illumina non appena l’apparecchio
si è riscaldato.
• Staccare nuovamente la spina dalla presa di
corrente e fare raffreddare l'apparecchio aperto.
Ripulire nuovamente l'apparecchio come descrit-
to al punto “8. Pulizia e manutenzione”. Al termi-
ne, la piastra per waffel è pronta per l'uso.
7. Cottura dei waffel
Se avete preparato un impasto previsto per piastre
per waffel:
1. Riscaldare l'apparecchio con il coperchio chiuso.
A tal fine inserire la spina nella presa e ruotare il
regolatore di doratura 2 portandolo in posizio-
ne 3. Tanto più si gira verso destra il regolatore
di doratura 2, tanto maggiore sarà la doratura.
2. Quando la lampada verde che segnala il funzio-
namento 1 si accende, ciò significa che l’appa-
recchio si è riscaldato.
• Prima di preparare il primo waffel, ingrassare
leggermente le piastre bollenti con burro, olio o
margarina adatto/a alla cottura al forno.
• Distribuire l’impasto uniformemente sulle superfici di
cottura inferiori. Per determinare qual è la giusta
quantità d’impasto, immetterne fino a che esso toc-
ca leggermente il bordo delle superfici di cottura.
Se necessario, per la preparazione del waffel suc-
cessivo aumentare la quantità d’impasto. Badare
che esso non trabocchi uscendo fuori dal bordo
delle superfici di cottura. Chiudere il coperchio.
• Solo dopo 2 minuti potete aprire il coperchio per
controllare se i waffel sono pronti. Aprendo il co-
perchio troppo presto, i waffel si rovinerebbero.
• Dopo circa 3 minuti il waffel è pronto.
Avviso:
poiché il grado di doratura ideale dipende molto
dai gusti personali e dal tipo di impasto, il tempo di
cottura può variare: cuocere pertanto il waffel fino
a ottenere il grado di doratura desiderato. Il grado
di doratura può essere determinato con lo sposta-
mento del regolatore di doratura 2 o con il tempo
di cottura. In tal modo si ottengono waffel dorati o
croccanti.
- 6 -
• Nello staccare i waffel, fare attenzione a non
danneggiare inavvertitamente il rivestimento delle
superfici di cottura, poiché in tal modo i waffel
non si staccherebbero più facilmente.
Avvertenza:
Le piastre di cottura non devono venire nuovamente
ingrassate prima di ogni nuovo waffel. Ingrassare le
piastre di cottura solo prima di ogni nuovo uso della
cialdiera.
• Dopo aver cotto l'ultimo waffel, staccare la
spina dalla presa di corrente e fare raffreddare
l'apparecchio aperto.
8. Pulizia e manutenzione
Pericolo di scossa elettrica!
Non aprire mai l'alloggiamento dell'apparecchio. In
esso non sono presenti elementi di comando. L'apertu-
ra dell'alloggiamento comporta il rischio di morte
per scossa elettrica. Prima di ripulire l'apparecchio,
estrarre prima di tutto la spina dalla presa di corren-
te e far raffreddare l'apparecchio.
Attenzione!
Gli elementi dell'apparecchio non devono assoluta-
mente essere immersi in acqua o altri liquidi! Se
l'umidità penetra su parti in tensione, può sussistere
il rischio di morte a causa di scossa elettrica.
• Dopo l'uso, ripulire le superfici di cottura prima
con un panno di carta da cucina asciutto, per
assorbire i resti di unto.
• Ripulire quindi tutte le superfici e il cavo di rete
con una spugnetta leggermente inumidita. Asciu-
gare bene l'apparecchio in ogni caso prima di
riutilizzarlo.
Attenzione!
Non utilizzare detergenti o solventi chimici o
aggressivi. Tali sostanze, oltre a causare danni
all'apparecchio, potrebbero anche lasciare resi-
dui che verrebbero assorbiti dai waffel nella
cottura successiva.
Non utilizzare assolutamente oggetti duri per la
pulizia, poiché si potrebbe danneggiare il rivesti-
mento delle superfici della piastra.
In caso di sporco grasso:
Versare un detergente delicato su un panno per puli-
zia inumidito. Rimuovere in tal modo lo sporco grasso.
Se non si riuscisse ancora a rimuoverlo, utilizzare
una spazzola morbida.
Rimuovere accuratamente i resti di detergente con
un panno per la pulizia inumidito in acqua corrente.
Eliminare accuratamente i resti di detergente dal
panno con acqua corrente e ripetere la pulizia fino
ad assicurarsi di aver rimosso tutti i resti di detergente
dalle superfici di cottura dei waffel.
In caso contrario, i residui potrebbero finire nei waffel
cotti successivamente!
In caso di resti bruciati e appiccicati:
applicare un panno umido sulle incrostazioni per
ammorbidirle. In seguito è possibile rimuovere i resti
ammorbiditi con il panno inumidito.
- 7 -
9. Conservazione
Prima di riporre l'apparecchio, è necessario farlo
raffreddare completamente. Avvolgere il cavo intor-
no al supporto sotto il fondo dell'apparecchio e
fissarlo con l'apposita clip.
Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto.
10. Smaltimento
Non gettare per alcun motivo l’appa-
recchio insieme ai normali rifiuti
domestici. Questo prodotto sottostà
alla direttiva europea 2012/19/EU.
Smaltire l’apparecchio presso un’azienda auto-
rizzata o presso l’ente comunale di smaltimento.
Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di
dubbi, contattare l’azienda di smaltimento
competente.
Smaltire tutti i materiali d’imballo in confor-
mità alle norme per il rispetto dell’ambiente.
11. Garanzia & assistenza
Questo apparecchio è garantito per 3 anni a partire
dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodot-
to con cura e debitamente collaudato prima della
consegna.
Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. In
caso di interventi in garanzia, contattare telefonica-
mente il proprio centro di assistenza. Solo in questo
modo è possibile garantire una spedizione gratuita
della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o
fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti
soggette a usura o danni a parti fragili come ad es.
interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato
esclusivamente all'uso domestico e non a quello
commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o
manomissione, uso della forza e interventi non ese-
guiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti
legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso
di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le
componenti sostituite e riparate. I danni e difetti
presenti già all'acquisto devono essere comunicati
immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre
due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni ef-
fettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia
sono a pagamento.
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
Raggiungibilità della hotline:
dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET)
IAN 90247
IAN 90247
- 8 -
12. Importatore
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
13. Golose ricette per waffel
1. Impasto di base
Per ca. 20 pezzi
250 g di margarina o burro (morbido)
200 g di zucchero
2 pacchetti di zucchero vanigliato
5 uova
500 g di farina
5 g polvere lievitante
400 ml di latte
Ungere le piastre di cottura, chiudere e fare riscal-
dare.
Sbattere le uova con lo zucchero e la margarina/
burro formando un impasto uniforme. Aggiungere
lo zucchero vanigliato. Aggiungere la farina e la
polvere lievitante e mescolare.
Infine aggiungere il latte e mescolare fino a quando
l'impasto non assume una consistenza liscia e morbi-
da.
Versare due cucchiai di cucina di impasto nel cen-
tro della superficie di cottura inferiore e chiudere la
piastra per waffel. Dorare ogni waffel per circa 3
minuti. Collocare infine i waffel pronti su una griglia
da cucina.
- 9 -
2. Waffel alle mandorle
Per ca. 8 pezzi
200 g di burro ammorbidito
200 g di mandorle macinate
300 g di farina
100 g di panna da cucina
1/4 l di latte
1 cucchiaino di sale
1 cucchiaino di curry
Ungere la piastra per waffel, chiudere e fare
riscaldare.
Mescolare il burro con le mandorle, la farina, la
panna da cucina, il latte e il curry. Assaggiare l'im-
pasto e se lo si desidera aggiungere altre spezie.
Versare due cucchiai da cucina di impasto nel cen-
tro della superficie di cottura inferiore e chiudere la
piastra per waffel. Dorare ogni waffel per circa 3
minuti. Posare i waffel cotti su una griglia da cucina.
3. Waffel al cioccolato
Per ca. 8 pezzi
200 g di burro ammorbidito
200 g di zucchero
4 uova
150 g di panna liquida
80 g di gocce di cioccolato
200 g di farina
Ungere la piastra per waffel, chiudere e fare
riscaldare.
Montare il burro con lo zucchero, le uova e la
panna liquida. Aggiungere le gocce di cioccolato
e la farina.
Versare due cucchiai da cucina di impasto nel cen-
tro della superficie di cottura inferiore e chiudere la
piastra per waffel. Dorare ogni waffel per circa 3
minuti. Posare i waffel cotti su una griglia da cucina.
- 10 -
4. Waffel al mandarino
Per ca. 8 pezzi
175 g di mandarini freschi (sbucciatio in scatola)
200 g di burro ammorbidito
200 g di zucchero
2 uova
150 g yogurt alla vaniglia
200 g di farina
50 g di amido per dolci
Sbucciare i mandarini o, se si usano mandarini in
scatola, farli sgocciolare. Ungere la piastra per
waffel, chiudere e fare riscaldare.
Montare il burro con lo zucchero e le uova. Incorpo-
rare i mandarini, senza preoccuparsi che rimangano
interi. Aggiungere quindi lo yogurt, la farina e l'amido
per dolci.
Versare due cucchiai da cucina di impasto nel
centro della superficie di cottura inferiore e chiude-
re la piastra per waffel. Dorare ogni waffel per
circa 3 minuti. Posare i waffel cotti su una griglia
da cucina.
5. Waffel al pomodoro
Per ca. 8 pezzi
5 uova
100 g di burro ammorbidito
1 cucchiaino di sale
8 cucchiai di latticello
150 g di farina
100 g di pomodori secchi sott'olio
3 rametti di basilico
Ungere la piastra per waffel, chiudere e fare
riscaldare.
Separare i tuorli dagli albumi e montare a neve
ferma questi ultimi. Montare a neve i tuorli con
burro e sale.
Incorporare quindi il latticello e la farina. Fare sgoc-
ciolare i pomodori e tagliuzzarli minutamente. Lava-
re e asciugare il basilico scrollandolo. Staccare le
foglioline e tagliuzzarle. Incorporare pomodori e
basilico all'impasto, aggiungendo quindi gli albumi
montati a neve. Continuare a mescolare la pasta
per distribuire uniformemente i pezzi di pomodoro.
Versare due cucchiai da cucina di impasto nel cen-
tro della superficie di cottura inferiore e chiudere la
piastra per waffel. Dorare ogni waffel per circa 4
minuti. Fare raffreddare i waffel pronti su una griglia
da cucina.
- 11 -
CONTENT PAGE
1. Intended Use 12
2. Items supplied 12
3. Appliance description 12
4. Technical data 12
5. Safety Instructions 13
6. Before the first usage 15
7. Baking waffles 15
8. Cleaning and care 16
9. Storage 17
10. Disposal 17
11. Warranty & Service 17
12. Importer 18
13. Recipes 18
1. Basic Batter ................................................................................................................................18
2. Almond Waffles.........................................................................................................................19
3. Chocolate Waffles ....................................................................................................................19
4. Mandarine waffels....................................................................................................................20
5. Tomato Waffles .........................................................................................................................20
- 12 -
WAFFLE MAKER
Congratulations on the purchase of your new appli-
ance.
You have clearly decided in favour of a quality pro-
duct. These operating instructions are a part of this
product. They contain important information in re-
gard to safety, use and disposal. Before using the
product, familiarise yourself with all of these operating
and safety instructions. Use the product only as des-
cribed and only for the specified areas of application.
In addition, pass these documents on, together with
the product, to any future owner.
1. Intended Use
This appliance is intended exclusively for the baking
of waffles. This appliance is intended exclusively for
use in domestic households. It is not intended for the
preparation of other foodstuffs. Do not use it for
commercial purposes.
2. Items supplied
• Waffle Maker
• Operating manual
3. Appliance description
1 Operating light (red / green)
2 Browning regulator
3 Grip
4. Technical data
Voltage: 220 - 240 V
~
/ 50 Hz
Power consumption: 1200 W
- 13 -
5. Safety Instructions
Danger! Electric shock!
• Ensure that the appliance never comes into contact with water
when the plug is inserted into a power socket, especially if
it is being used in the kitchen and close to the sink.
• Ensure that the power cable never becomes wet or damp
when the appliance is in use. Route the cable so that it
cannot be trapped or damaged in any way.
• Always disconnect the plug from the mains power socket
after use.
• Arrange for defective power plugs and/or cables to be
replaced at once by qualified technicians or our Customer
Service Department.
Attention! Risk of injury!
• Parts of the appliance will become hot during operation; you
should hold the appliance only by the grip. The browning
regulator can also become hot after a certain amount of
operation – it is therefore best to wear oven mitts.
• This appliance may be used by children of the age of 8
years or more and by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and/
or knowledge if they are being supervised or have been
instructed with regard to the safe use of the appliance and
have understood the potential risks.
- 14 -
• Children must not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance should not be performed
by children, unless they are older than 8 years of age and
are supervised. Children younger than 8 years of age are
to be kept away from the appliance and the power cable.
• Very hot steam clouds can escape when opening the lid.
It is thus best to wear oven mitts when opening the appliance.
Attention! Risk of fire!
• Bakery products can burn! Therefore, never place the
appliance under flammable objects, especially flammable
curtains.
• Do not use an external timing switch or a separate remote
control system to operate the appliance.
• Never let the appliance be in use without supervision.
- 15 -
6. Before the first usage
Before taking the appliance into use check to ensure
that the appliance, the power plug and the power
cable are all in a serviceable condition and that all
packaging materials have been removed.
First clean the appliance as described chapter
“8. Cleaning and care”.
Lightly grease the baking surfaces with butter,
margarine or oil that is suitable for baking. In this
way any production-related residues on the baking
surfaces are better dissolved.
Heat the appliance briefly to the maximum
temperature with the lid closed:
Note:
On this first use, the development of a light odour
may occur, caused by production residues (a slight
smoke development is also possible). This is normal
and dissipates after a short time. Provide for suffi-
cient ventilation. For example, open a window.
1. To do this, insert the plug into the wall socket and
set the browning regulator 2 to level 5.
2. The red operating light 1 glows as long as the
power plug is in the socket. The green operating
light 1 glows as soon as the appliance is suffi-
ciently warmed up.
• Remove the power plug and, with the lid open,
allow the appliance to cool down.
Clean the appliance again as described under
“8. Cleaning and care”. The waffle maker is now
ready for use.
7. Baking waffles
When you have prepared a pastry that is intended
for baking in the waffle machine:
1. Heat the appliance with the lid closed. To do this,
insert the plug into the wall socket and turn the
browning regulator 2 to level 3. The further you
turn the browning regulator 2 to the right, the
darker the waffles will be baked.
2. As soon as the green operating light 1 glows
the appliance is sufficiently warmed up.
• Before you bake the first waffle, lightly grease the
hot baking surfaces with butter, margarine or oil
that is suitable for baking.
• Spread the pastry evenly over the lower baking
surface. To determine the correct amount of pastry,
fill it until the pastry lightly touches the edge of
the baking area. If necessary, increase the
amount of pastry used in the next waffle. Make
certain that the pastry does not run over the edge
of the baking surface. Now close the lid.
• After 2 minutes at the earliest you can open the
lid to check the baking result. Opening the lid
earlier will only tear the waffle.
• After about 3 minutes the waffle is baked.
Note:
As the ideal level of browning is very dependent on
personal taste and the type of pastry, the baking
time can vary: Therefore, bake the waffles until your
personally desired level of browning is achieved.
The level of browning can be determined either by
adjusting the browning regulator 2 or by the length
of baking time. In this way you can bake crispy gol-
den waffles.
- 16 -
• When removing the waffles ensure that you do
not damage the coating of the baking surfaces. If
you do, it will be harder to separate the waffles
from the surfaces.
Note:
The baking surfaces need not be greased again
before each fresh waffle. Lightly grease the baking
surfaces only before each new use of the waffle iron.
• After baking the last waffle, remove the power
plug from the wall socket and allow the appliance
to cool with the lid up.
8. Cleaning and care
Risk of electric shock!
Never open the casing of the appliance. There are
no user-serviceable elements inside. When the ca-
sing is open, there is the risk of receiving a fatal
electrical shock. Before cleaning the appliance,
remove the power plug from the wall socket and
allow the device to cool down completely.
Attention!
Under no circumstances may the components of the
appliance be submerged in water or other liquids!
There would be the risk of a fatal electric shock
upon the next use of the appliance should moisture
be present in the voltage conducting elements.
• First of all, clean the baking surfaces with a dry
paper towel to soak up the grease residue.
• Then clean all surfaces and the power cable with
a lightly moistened dish cloth. Always dry the
appliance well before using it again.
Attention!
Do not use chemical or aggressive cleaning
agents or solvents. These could not only cause
damage to the appliance, they can also leave
traces that could be baked into the next waffles.
Under no circumstances should you use hard
objects for cleaning. These could damage the
coatings of the baking surfaces.
For greasy soiling:
Apply some mild detergent onto a damp cloth. Use
it to rub the greasy soiling away. If this still does not
dissolve it, use a soft washing-up brush.
Remove the detergent residues thoroughly with a
wash cloth moistened with clean water. Completely
remove the detergent residues from the cloth with
clean water and then repeat the cleaning process
until all detergent residues are removed from the
waffel surfaces.
If you do not, there may be residues in the next waffles!
In the case of stubborn residues:
Place a piece of damp cloth on the stubborn resi-
dues, so as to soften them. After that, you can then
remove the softened residues with a wet cloth.
- 17 -
9. Storage
Allow the appliance to cool off completely before
putting it into storage. Wind the mains cable around
the holder under the bottom of the appliance and
fix it with the cable clip.
Store the appliance in a dry location.
10. Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the European guideline
2012/19/EU.
Dispose of the appliance through an approved dis-
posal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally responsible manner.
11. Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been
manufactured with care and meticulously examined
before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the
event of a warranty claim, please make contact by
telephone with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your goods be as-
sured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile compo-
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for pri-
vate use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and im-
proper handling, use of force and internal tampering
not carried out by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way by
this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after un-
packing the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expira-
tion of the warranty period are subject to payment.
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
Raggiungibilità della hotline:
dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET)
IAN 90247
IAN 90247
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Silvercrest SDW 1200 B2 Operating Instructions Manual

Categoria
Ferri per cialde
Tipo
Operating Instructions Manual
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue