Redmond RMC-M4502E Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
5
A2 A3
COOKING TIME
PRESET 1 2
Steam
Cook
Stew
Soup
Cake
Fry
Multi-cook
Multi-cook
Pasta
1
A
B
C E
F
D
G
2
3
6
4 5 9
7
8
RMC-M4502E
35
GBR
FRA
DEU
ITA
ITA
ESP
PRT
DNK
NOR
SWE
FIN
LT U
LVA
EST
ROU
HUN
BGR
HRV
SRB
SVK
CZE
POL
RUS
GRE
TUR
ARE
UKR
KAZ
Prima di iniziare ad usare l’apparecchio leggere attentamente le istruzioni. L’uso corretto
dell’apparecchio ne prolunga notevolmente la durata.
Misure di sicurezza e istruzioni contenuti in questo manuale non coprono tutte le situazioni
che possono emergere nel processo d’utilizzo dell’apparecchio. Usando l’apparecchio l’utente
deve agire con ragionevolezza, essere cauto e attento.
MISURE DI SICUREZZA
Il produttore non è responsabile di danni, causati da mancato rispetto
delle norme di sicurezza e delle norme del funzionamento del
prodotto.
Questo apparecchio rappresenta l’apparecchio multifunzionale per
la cottura del cibo in casa e può essere usato nei appartamenti, nelle
case di villaggio, nelle stanze d’albergo, locali di servizio dei negozi,
dei ufci o negli altri condizioni simili d’uso non industriale. Luso
industriale o qualsiasi altro uso non adeguato dell’apparecchio sarà
considerata violazione del coretto utilizzo del prodotto. In questo
caso il prodotto non è responsabile delle conseguenze possibili.
Prima di attaccare l’apparecchio alla rete elettrica controllate che
la sua tensione concorda con la tensione nominale dell’apparecchio
(consulta le caratteristiche tecniche o la tabellina di fabbrica del
prodotto).
Usate la prolunga con la potenza appropriata alla potenza
dell’apparecchio; assenza di conformità dei parametri può portare
al corto circuito o all’incendio del cavo.
Attaccate l’apparecchio solo alle prese dotati di messa a terra; questo
è requisito necessario protezione dalla scossa elettrica. Usando la
prolunga, assicuratevi, che sia dotato di messa a terra.
ATTENZIONE! Durante il tempo di funzionamento
dell’apparecchio del suo corpo, il recipiente e i dettagli
metallici si scaldano! State attento! Usate le presine. Per
evitare la scottatura del vapore caldo non sporgetevi sopra
l’apparecchio mentre aprite il coperchio.
Staccate l’apparecchio dalla presa elettrica dopo l’uso e anche durante
la sua pulizia o trasporto. Rimuovete il cavo elettrico con le mani
asciutte, tenendolo per la spina, non per il cavo.
Non tirate il cavo d’alimentazione elettrica nelle porte o vicino al
sorso di calore. Controllate che, il cavo elettrico non sia storto o piegato,
non tocchi gli angoli appuntiti e con i bordi dei mobili.
RICORDATE: danno occasionale del cavo d’alimentazione
elettrica può portare al danneggiamento, che non corrispondono
alle condizioni di garanzia e anche alla scossa elettrica. Il cavo
danneggiato necessità di sostituzione urgente nel centro di
assistenza.
Non posizionate l’apparecchio sulla supercie morbida, non copritelo
durante il suo tempo del funzionamento questo piò portare
all’surriscaldamento e alla rottura dell’dispositivo.
Vietato l’uso dell’apparecchio all’area aperta — penetrazione
dell’umidità o degli oggetti estranei dentro il corpo dell’apparecchio
può portare al suo danneggiamento.
Prima di pulire l’apparecchio assicuratevi, che sia staccato dalla rete
elettrica ed è completamente raffreddato. Seguite rigorosamente le
istruzioni per pulizia dell’apparecchio.
VIETATO immergere il corpo dell’apparecchio nell’acqua o
posizionarlo sotto getto d’acqua!
I bambini all’età di 8 anni e superiore, e anche alle persone con ridotte
capacità siche, sensoriali e mentali o con mancanza dell’esperienza
o conoscenza, possono usare l’apparecchio solo sotto sorveglianza
e/o in caso, se sono istruiti relativamente l’uso sicuro dell’apparecchio
e comprendono i pericoli, legati al suo uso. I bambini non devono
36
giocare con l’apparecchio. Tenete l’apparecchio il suo cavo elettrico
fuori di portata dei bambini inferiore di 8 anni d’età. La pulizia e
manutenzione dell’apparecchio non devono essere eseguiti dai
bambini senza sorveglianza degli adulti.
Il materiale di confezionamento (la pellicola, il poliuretano etc.) può
essere pericoloso per i bambini. Pericolo di soffocamento! Conservatelo
fuori di portata dei bambini.
Vietato riparare autonomamente e cambiare la sua costruzione. La
riparazione deve essere eseguita esclusivamente da specialista di
centro d’assistenza autorizzato. Il lavoro eseguito non professionalmente
può portare alla rottura dell’apparecchio, alla ferita al danneggiamento
delle proprietà.
ATTENZIONE! Vietato l’uso dell’apparecchio con qualsiasi
malfunzionamento!
Caratteristiche tecniche
Modello .....................................................................................................................................RMC-M4502E
Potenza ......................................................................................................................................860-1000 W
Tensione dall’imentazione ....................................................................................220-240 V, 50/60 Hz
Volume della pentola ..............................................................................................................................5 l
Protezione dalla scossa elettrica...................................................................................................classe I
Rivestimento del recipiente ..............................................................................antiaderente ceramico
Valvola a vapore ......................................................................................................................... staccabile
Display LCD ................................................................................................................................ monocromo
Memoria interna ........................................................................................................................... presente
Riscaldamento 3D ......................................................................................................................... presente
Programmi
1. STEAM — VEGETABLES (COTTURA AL VAPORE — VERDURE)
2. STEAM — FISH (COTTURA AL VAPORE — PESCE)
3. STEAM — MEAT (COTTURA AL VAPORE — CARNE)
4. FRY — VEGETABLES (COTTURA IN PADELLA VERDURE)
5. FRY — FISH (COTTURA IN PADELLA PESCE)
6. FRY — MEAT (COTTURA IN PADELLA CARNE)
7. STEW VEGETABLES (BRASATURA VERDURE)
8. STEW FISH (BRASATURA PESCE)
9. STEW MEAT (BRASATURA — CARNE)
10. COOK — QUICK COOK (COTTURA RAPIDA)
11. COOK — PILAF (BOLLITURA RISOTTO)
12. COOK — OATMEAL (BOLLITURA — PAPPA AL LATTE)
13. PASTA (PASTA)
14. SOUP (MINESTRE)
15. CAKE (PRODOTTI DA FORNO)
16. MULTI-COOK
Funzioni
Partenza differita ................................................................................................. no a 24 ore, 2 timers
Tenuta in caldo (scaldavivande) ........................................................................................ no a 24 ore
Riscaldamento dei piatti pronti ......................................................................................... no a 24 ore
Disattivazione anticipata della tenuta in caldo .....................................................................presente
Memorizzazione dell’ultimo tempo di cottura ....................................................................... presente
Contenuto della confezione
Multicooker con pentola multicottura installata ...........................................................................1 pz.
Contenitore per cottura a vapore ....................................................................................................... 1 pz.
Pinza per la pentola ............................................................................................................................... 1 pz.
Contenitore graduato.............................................................................................................................1 pz.
Mestolo ...................................................................................................................................................... 1 pz.
Cucchiaio piano .......................................................................................................................................1 pz.
Supporto per mestolo/cucchiaio ........................................................................................................ 1 pz.
Cavo elettrico ........................................................................................................................................... 1 pz.
Libro ricette ..............................................................................................................................................1 pz.
Manuale d’uso .......................................................................................................................................... 1 pz.
Libretto di servizio .................................................................................................................................1 pz.
Il produttore ha il diritto di apportare modiche nel progetto, disegno, com ponenti, caratteristiche
tecniche del prodotto, nel corso del miglioramento del prodotto, senza preavviso di tali modiche.
Composizione del Multicooker (schema
A1
, p. 4)
1. Coperchio con valvola a vapore staccabile
2. Coperchio interno
3. Pentola estraibile
4. Pannello di comando con display LCD
5. Cucchiaio piano
6. Bicchiere graduato
7. Contenitore per cottura a vapore
8. Mestolo
RMC-M4502E
37
GBR
FRA
DEU
ITA
ITA
ESP
PRT
DNK
NOR
SWE
FIN
LT U
LVA
EST
ROU
HUN
BGR
HRV
SRB
SVK
CZE
POL
RUS
GRE
TUR
ARE
UKR
KAZ
9. Cavo elettrico
10. Pinza per l’estrazione della pentola
11. Supporto per mestolo/cucchiaio
Pannello di controllo (schema
A2
, p. 5)
1.
Cooking time” (“Tempo di cottura”) l’impostazione dell’ora corrente, del tempo di cottura
e della partenza differita
2.
“Hour/Min” (“Ore/Minuti”) —selezione ore/minuti per l’impostazione dell’ora corrente, del
tempo di cottura e della partenza differita
3. “Preset” (“Partenza differita”) — inserimento partenza differita; selezionare uno dei due
timer per la partenza posticipata
4.
Cancel/Reheat” (“Cancella/Riscaldamento”) attivazione/deattivazione della funzioni
di riscaldamento e cancellazione di tutti programmi ed impostazioni, escluso le
impostazioni dell’ora cor rente
5. “Menu” la scelta del programma di cottura
6. Cook” (“Tipo di cottura”) — scelta del modo di cottura nel programma “COOK”
7. “Product” (“Tipo di prodotto”) — la scelta del tipo di alimento da cucinare nei pro grammi
“STEAM”, “FRY, “STEW
8. “t°C / Keep Warm ON/OFF” (“Temperatura / Tenuta in caldo ON/OFF”) modica della
temperatura di cottura nel programma “MULTI-COOK”, disattivazione manuale del regime
di tenuta in caldo
9.
“Start” avvio del programma di cottura selezionato, attivazione veloce del regime
COOK QUICK COOK“
La costruzione di display (schema
A3
, p. 5)
A. L’indicatore del programma di cottura scelto
B. L’indicatore dell’ora corrente
C. L’indicatore del tempo di cottura
D. L’indicatore del timer (1 oppure 2) di partenza differita
E. L’indicatore del tipo di prodotto nei programmi “STEAM”, “FRY”, “STEW
F. L’indicatore del modo di cottura nel programma “COOK”
G. L’indicatore della temperatura di cottura nel programma “MULTI-COOK”
I. PRIMA DEL PRIMO COLLEGAMENTO
Estrarre con cautela il prodotto e la dotazione dal cartone. Rimuovere tutti i materiali da
imballaggio.
Non rimuovere in alcun modo le etichette di avvertimento e/o di informazione e la targhetta
con la matricola del prodotto.
Pulire il corpo del dispositivo con un panno umido. Lavare la pentole multicottura/recipiente
con acqua tiepida e sapone. Asciugare accuratamente. Al primo utilizzo del prodotto è possibile
percepire odore estraneo non deovuto a difetti nell’apparecchio. In questo caso pulire l’apparecchio.
Dopo il trasporto o lo stoccaggio del prodotto a basse temperature è necessario lasciare
l’apparecchio a temperatura ambiente per almeno due ore prima dell’accensione.
I I. UTILIZZO DELLA PENTOLA MULTIFUNZIONALE
Prima della prima messa in funzione
Posizionare l’apparecchio su una supercie solida, piana e orizzontale in modo che la fuoriuscita
del vapore dalla valvola non possa danneggiare la carta da parati, i rivestimenti decorativi,
dispositivi elettronici ed altri oggetti o materiali che potrebbero essere colpiti dall’alta umidità
e temperatura. Prima di iniziare la cottura, assicurarsi che le parti interne visibili non siano
danneggiate, scheggiate o che abbiano altri difetti. Tra la pentola multicottura e l’elemento
riscaldante non devono esserci oggetti estranei.
Regolazione orologio
1. Collegare l’apparecchio alla rete elettrica. Schiacciate e tenete premuto il tasto “Preset” per
3 secondi, sullo schermo comincerà a lampeggiare l’indicatore dei minuti del tempo corrente.
2. Premendo il pulsante “Cooking time” impostare il valore dei minuti. Se tenete premuto il
tasto per più di 3 secondi, comincia cambiamento del tempo accelerato. Al termine
dell’impostazione dei minuti premete il tasto “Hour/Min”, sullo schermo comincerà a
lampeggiare l’indicatore delle ore.
3. Premendo il tasto “Cooking Time impostate il valore delle ore. Passo d’impostazione è 1 ora.
Se tenete premuto il tasto per più di 3 secondi, comincia cambiamento del tempo accelerato.
4.
Al termine della regolazione premere il pulsante Cancel/Reheat” per salvare le
impostazioni, oppure attendere qualche secondo nchè l’indicatore dell’orologio non
smette di lampeggiare.
L’impostazione del tempo di cottura
Nel MULTICOOKER REDMOND RMC-M4502E è possibile impostare il tempo di cottura per ogni
programma. Il passo di variazione e l’intervallo di tempo dipendono dal programma scelto.
1.
Dopo la scelta del programma di cottura premere il pulsante “Hour/Min”, l’indicatore dei minuti
inzia a lampeggiare. Premendo il pulsante “Coo king time” cambiare il valore dei minuti. Se
tenete premuto il tasto per più di 3 secondi, comincia cambiamento del tempo accelerato.
2. Premere il pulsante “Hour/Min”, l’indicatore dell’orologio inizia alampeggiare. Premendo
il pulsante “Coo king time” cambiare il valore dei ore. Se tenete premuto il tasto per più
di 3 secondi, comincia cambiamento del tempo accelerato.
3. Se è necessario impostare il tempo di cottura meno di un ora in regime d’impostazione
delle ore premete successivemente il tasto “Cooking Time” nché dallo schermo non
sparisce l’indicatore delle ore. Premete il tasto “Hour/Min”, l’indicatore dei minuti comincerà
a lampeggiare. Premendo successivamente il tasto “Cooking Time” impostate il valore
necessario dei minuti.
4.
Per cancellare le impostazioni eseguite premete il tasto “Cancel/Reheat” (dopo di che
sarà necessario impostare tutto il programma di cottura di nuovo).
38
Cambiando manualmente il programma automatico l’apparecchio subito imposta il tempo
minimo di cottura!
Il Multiccoker eè dotato di memoria interna indipendente dall’alimentazione elettrica. In caso
di temporanea interruzione dell’energia energia elettrica tutte impostazioni effettuate, incluso
le impostazioni di partenza differita, sarranno mantenute.
Funzione Preset (partenza differita)
La funzione permetta di stabilire l’orario esatto in cui il programma di cottura deve iniziare. E’
possibile rinviare il programma di cottura da 10 minuti no a 24 ore con scatti di 10 minuti.
Lapparecchio è dotato di due timer indipendenti, che permettono di memorizzare il tempo,
per il quale più frequentamene viene cucinato il cibo.
Impostazione del timer:
1. Premendo il tasto “Menu”, selezionate il programma di cottura automatico.
2. Premendo il tasto “Preset” selezionate la casella di memoria Preset 1 o Preset 2.
3.
Premendo il tasto “Hour/Min” attivate il regime d’impostazione delle ore sul timer,
l’indicatore delle ore comincerà a lampeggiare.
4.
Premendo il tasto Cooking Time”, impostate il valore necessario delle ore. Passo
d’impostazione è di 1 ora.
5. Premendo il tasto “Hour/Min” attivate il regime d’impostazione delle minuti sul timer,
l’indicatore dei minuti comincerà a lampeggiare.
6.
Premendo il tasto “Cooking Time”, impostate il valore necessario dei minuti. Passo di
cambiamento è 10 minuti.
7. Al termine d’impostazione del tempo premete il tasto “Start”. Indicatori dei tasti “Start”,
Cancel/Reheat” e “Preset” si illumineranno. Sullo schermo sarà visualizzato il tempo di
ne di cottura del piatto.
Impostando il timer di partenza posticipata è necessario considerare, che il conto del tempo nei
programmi, previsti di regolazione del tempo di cottura, parte soltanto dopo che l’apparecchio
raggiunge la temperatura impostata.
Funzione “Keep warm” (mantenimento della tempera tura di piatti pronti/
autoriscaldamento)
Si attiva automaticamente nel regime d’attesa insieme con inizio di programma di cottura selezionato
e al suo termine mantiene la temperatura del piatto pronto a 70-75°С per 24 ore. Attivando la
tenuta in caldo, l’indicatore del tasto “Cancel/Reheat” è illuminato, al termine di programma di
cottura sullo shermo si visualizza il conteggio del tempo di funzionamento in questo regime.
Per disattivare l’autoriscaldamento premere il pulsante “Cancel/Reheat” e l’indicatore del
pulsante si spegnerà.
In caso di cottura dei piatti nel programma “MULTI-COOK” con la temperatura non superiore
di 80°С la funzione di tenuta in caldo sarà disattivata.
La funzione di disattivazione di tenuta in caldo
Potete disattivare l’attivazione automatica della tenuta in caldo subito dopo la partenza di
qualsiasi programma. Per farlo dopo la selezione del programma di cottura (dopo premere il
tasto “Start”) schiacciate e tenete premuto per 3 secondi il tasto “t°C / Keep Warm ON/OFF”.
L’indicatore del tasto “Cancel/Reheat” si spegnerà. Schiacciando di nuovo e tenendo premuto
per 3 secondi il tasto “t°C / Keep Warm ON/OFF” si attiva di nuovo la temuta in caldo automatica.
L’indicatore del tasto “Cancel/Reheat” si illuminerà. Questa funzione funziona anche usando la
partenza posticipata.
Funzione Reheat (riscaldamento dei piatti)
La pentola multifunzionale REDMOND RMC-M4502Е può essere usata per riscaldare i piatti
freddi. Per farlo è sufciente mettere il piatto nel recipiente, inserirlo nella pentola
multifunzionale, chiudere il coperchio, premere il tasto Cancel/Reheat” no a sentire il segnale
acustico. Fra qualche tempo il piatto sarà riscaldato no a 70-75°С e sarà mantenuto caldo
per 24 ore. Premendo di nuovo il tasto “Cancel/Reheat” disattivate il riscaldamento.
Funzionamento generale dei programmi automatici
1. Preparare (misurare) gli ingredienti necessari.
2.
Versare gli ingredienti nella pentola multicottura in conformemente al program ma di
cottura e inserilrla nell’apparecchio. Vericare che i tutti ingredienti, incluso il liquido, sia
al di sotto del valore massimo riportato sulla scala interna della pentola. Assicurarsi che
la pentola sia correttamente installate e perfettamente a contatto con l’elemento
riscaldante.
3. Chiudere il coperchio e collegare l’alimentazione elettrica.
4. Premere il pulsante “Menu”, scegliere il programma di cottura adeguato (sullo schermo
si illumina l’indicatore di programma appropriata).
5.
Se nel programma è prevista la scelta del prodotto, selezionare il subpro gramma relativo
tramite il pulsante “Product” (funzione disponibile nei programmi “STEW, “STEAM”, “FRY”
per il programma “COOK” premere il tasto “Cook”). Per ogni subprogramma, il tempo di
cottura stabilito di default,viene visualizzato sul display.
6. Il tempo di cottura stabilito di default può essere comunque modicato.
7. In caso di necessità impostare il tempo di partenza differita. La funzione “Preset” non è
disponibile nei programmi “FRY” e “PASTA.
8.
Per attivare il programma di cottura premere il pulsante “Start”, si illumineranno gli
indicatori dei tasti “Start” e “Cancel/Reheat”. il programma di cottura inizia ed il conto alla
rovescia del tempo di cottura viene visualizzato sul display.
9.
Al termine del programma di cottura sareta avvertiti da un segnale acustico. Lapparecchio
passa in regime di autoriscaldamento (l’indi catore del pulsante “Cancel/Reheat” si
accende).
10.
Per cancellare il programma impostato, interrompere il processo di cot tura oppure
l’autoriscaldamento, premere il pulsante “Cancel/Reheat”.
RMC-M4502E
39
GBR
FRA
DEU
ITA
ITA
ESP
PRT
DNK
NOR
SWE
FIN
LT U
LVA
EST
ROU
HUN
BGR
HRV
SRB
SVK
CZE
POL
RUS
GRE
TUR
ARE
UKR
KAZ
Nel programma “STEAM“ il conto alla rovescia comincia dopo l’ebollizione dell’acqua e il
raggiungimento della densità del vapore sufciente nel recipiente; nei programmi “MULTI-COOK“,
“FRY dopo il raggiungimento dell’apparecchio del regime lavorativo; nel programma “PASTA
dopo l’ebollizione dell’acqua nel recipiente, l’inserimento degli ingredienti e lo schiacciamento
di nuovo del tasto “Start”.
L’apparecchio memorizza l’ultimo cambiamento del tempo di cottura e lo visualizza sullo schermo.
Per tornare agli impostazioni di fabbrica, prima di selezionare il programma, schiacciate e tenete
premuto il tasto “Hour/Min” no a segnale acustico (circa 3 secondi).
Programma “MULTI-COOK”
Questo programma è destinato alla preparazione di qualsiasi piatto di vostra scelta, impostando
i parametri di temperatura e tempo di cottura desiderati. Grazie alla versatilità del programma
“MULTI-COOK”, il Multicooker RMC-M4502E può sostituire molti appa recchi da cucina e permette
di preparare praticamente ogni ricetta. E’ possibile saelezionare il tempo di cottura impostato
di default a seconda degli ingrdienti (ortaggi, pesce, carne). La temperatura di cottura di default
è 160°С.
L’intervallo di regolazione manuale del tempo va da 5 minuti a 12 ore con scatti di 1 minuto
per tempi per tempi da 5 minuti a 1 ora; 5 minuti per tempi da 1 a 12 ore.
L’intervallo di regolazione manuale della temperatura (attivabile premendo il pulsante “t°C /
Keep Warm ON/OFF”) va da 35°С a 160°С con scatti di 5°С.
In programma “MULTI-COOK” consente la preparazione di una vasta gamma di piatti.
Consigliamo di utilizzare il libro ricette fornito con il prodotto, scritto dai nostri cuochi
professionisti oppure consultate la tabella riassuntiva a sulle temperature consigliate per la
cottura dei vari piatti.
Programma “STEAM”
Raccomandato per la cottura a vapore di ortaggi, carne, pesce, piatti dietetici e vegetariani, piatti
per i bambini. Il tempo di cottura prestabilito è di 15 minuti. Il tempo di cottura predenito
dipende dal tipo di prodotto scelto: VEGETABLES” 10 minuti, “FISH” 15 minuti, “MEAT” 40
minuti. L’intervallo di regolazione del tempo di cottura va da 5 minuti a 1 ora con scatti di 1
minuto.
Per la cottura con questo programma utilizzare il contenitore speciale (fornito nella
confezione):
1. Versa nella pentola 600-1000 ml d’acqua. Installare nella pentola il contenitore per la
cottura a vapore.
2.
Misurare e prepara i prodotti secondo la ricetta, collocarli uniformemen te nel contenitore
e inserire la pentola con il contenitore per la cottura a vapore nell’apparecchio. Vericare
che la pentola sia a contatto con l’elemento riscaldante.
3.
Seguire le indicazioni dai punti 3 a 10 nella sezione “Funzionamento generale dei
programmi automatici”.
Programma “FRY
Raccomandato per la frittura di ortaggi, carne, pesce, frutti di mare, prodotti semilavorati ecc.
Il tempo di cottura prestabilito dipende dal tipo di prodotto scelto: VEGETABLES” 10 minuti,
“FISH” 15 minuti, “MEAT” 40 minuti. E’ possibile regolare ma nualmente il tempo di cottura
da 5 minuti no a 1 ora con scatti di 1 minuto. E’ possibile friggere i prodotti con il coperchio
dell’ap parecchio aperto.
Programma “STEW”
Raccomandato per la stufatura di ortaggi, carne, pesce, frutti di mare ed anche per la
preparazione di gelatina e di altri piatti che richiedono lunghi tempi di cottura. Il tempo
di cottura predefinito è di 1 ora. Il tempo di cottura predefinito dipende dal tipo di prodotto
scelto: VEGETABLES” 20 minuti, “FISH” 35 minuti, “MEAT” 1 ora. E’ possibile regolare
ma nualmente il tempo di cottura da 10 minuti fino a 12 ore con scatti di 5 minuti.
Programma “COOK”
Raccomandato per la cottura di riso, grano saraceno e altri cereali. Il tempo di cottura prestabilito
dipende dal subprogramma scelto (“QUICK COOK” 25 minuti, “PILAF” 1 ora, “OATMEAL 10
minuti). E’ possibile regolare ma nualmente il tempo di cottura da 5 minuti no a 1ora e 30
minuti con scatti di 1 minuto per i programmi “QUICK COOK” e “OATME AL, da 30 minuti no a
2 ore con scatti di 5 minuti per il programma “PILAF”.
In caso di cottura di pappe al latte usare latte pasterizzato a basso contenuto di grassi. Per
evitare l’evaporazione del latte ed ottenere il risultato ne cessario si raccomanda prima di
eseguire le seguenti operazioni prima della cottura:
Lavare accuratamente i cereali (riso, grano saraceno, miglio e etc), nchè l’acqua non
sarà pulita;
Prima della cottura imburrare la pentola multicottura;
Rispettare attentamente le proporzioni, misurando gli ingredienti se condo le indicazioni
del libro di ricette; ridurre oppure aumentare la quantità di ingredienti seguendo sempre
le proporzioni;
In caso d’uso di latte intero diluirlo con acqua nella proporzione di 1:1.
Le proprietà del latte e dei i cereali possono variare a seconda del luogo di origine, ciò a volte
può inuire sui risultati di cottura.
Se il risultato desiderato non e’ stato ottenuto utilizzando il programma “COOK”, utilizzare
il programma universale “MULTI-COOK”. La temperatura ottimale di cottura della pappa a
latte è di 100°С. Selezionare la quantità di ingredienti ed il tempo di cottura a seconda
della ricetta.
Programma “PASTA
Raccomanda per la cottura di pasta, uova e salsiccie. Il tempo di cottura predenito è di 8
minuti. E’ possibile regolare ma nualmente il tempo di cottura da 2 no a 20 minuti con scatti
di 1 minuto. Dopo la messa in funzione del programma attendere il segnale acustico che
segnala che l’acqua è arrivata a bollore, versare gli ingredienti, chiudere il coperchio e premere
40
il pulsante “Start”. Il conto alla rovescia del tempo di cottura inizia. La funzione “Time delay”
in questo programma non è disponibile.
In caso di cottura di alcuni piatti (ad esesmpio pasta) si forma della schiuma. Per evitare che
la schiuma coli fuori dalla pentola si può cucinare con il coperchio aperto.
Programma “SOUP”
Raccomanda per la cottura di zuppe, minestre, brodi ma anche per le frutte cotte con sciroppo
e diverse bevande. Il tempo di cottura predenito è di 1 ora. E’ possibile regolare ma nualmente
il tempo di cottura da 10 minuti no a 8 ore con scatti di 5 minuti.
Programma “CAKE”
Raccomanda per la cottura di prodotti da forno (torte, biscotti, pasticci). Il tempo di cottura
predenito è di 1 ora. E’ possibile regolare ma nualmente il tempo di cottura da 30 minuti no
a 4 ore con scatti di 5 minuti.
III. FUNZIONI ULTERIORI
La fase di riposo della pasta
La panicazione del pane
La preparazione fondute
La preparazione di yogourt
La frittura profonda
Il riscaldamento di prodotti per bambini
La pastorizzazione di prodotti liquidi
La sterilizzazione di stoviglie e di oggetti
di igiene personale
I V. CONSIGLI DUSO
Errori di cottura e i suoi rimedi
Nella tabella presentata di sotto sono riassunti gli sbagli tipici, ammessi durante la cottura
del cibo nella pentola multifunzionale, riguardati i suoi possibili rimedi.
IL PIATTO NON È COTTO COMPLETAMENTE
Possibili motivi Rimedi
Avete dimenticato di chiudere il coperchio
dell’apparecchio o non lo avete chiuso bene, perciò
la temperatura di cottura non era sufcientemente
alta
Non aprite il coperchio durante la cottura della pentola
multifunzionale senza bisogno.
Chiudete il coperchio no a click. Assicuratevi, che niente
non fastidisce alla buona chiusura del coperchio
dell’apparecchio e la gomma di guarnizione sul coperchio
interno non è deformata
Il recipiente e la resistenza non sono a stretto
contatto, perciò la temperatura di cottura era
sufcientemente alta
Il recipiente deve essere impostato nel corpo
dell’apparecchio dritto, a stretto contatto del fondo con il
disco di riscaldamento.
Assicuratevi, che nella camera lavorativa della pentola
multifunzionale non sono presenti gli oggetti estranei. Non
ammettete che il disco di riscaldamento si sporca
La selezione sbagliata degli ingredienti del piatto.
Gli ingredienti non sono adatti per la cottura con il
metodo di cottura selezionato da voi o avete scelto
il programma di cottura sbagliato.
Gli ingredienti sono tagliati troppo grossolanamente,
violati gli proporzioni d’inserimento delle pietanze.
Avete impostato sbagliatamene il tempo di cottura
(non avete calcolato bene).
La variazione della ricetta da voi selezionata non è
adatta per la cottura in questa pentola
È desiderabile usare le ricette approvate (adattate per
questo modello dell’apparecchio). Usate le ricette
veramente dabili.
La selezione degli ingredienti, il metodo di taglio, le
proporzioni d’inserimento, la selezione del programma e il
tempo di cottura devono corrispondere alla ricetta
selezionata
Con la cottura di cottura al vapore: la quantità d’acqua
nel recipiente è insufciente, per fornire la densità
del vapore sufciente
Versate l’acqua nel recipiente rigorosamente di volume
raccomandato. Se avete dubbi, controllate il livello d’acqua
durante il processo di cottura
Durante frittura
Avete versato troppo olio
vegetale nel recipiente
Con la frittura normale è sufciente, che l’olio copre il fondo
del recipiente ad un strato sottile.
Con la frittura nell’olio seguite le istruzioni della ricetta
corrispondente
Eccesso dell’umidità nel recipiente
Non chiudete il coperchio della pentola multifunzionale con
la frittura, se non è stato indicato nella ricetta. I cibi surgelati
prima della frittura obbligatoriamente scongelate e scolate
Con la bollitura nell’acqua: evaporizzazione del brodo
con la cottura dei cibi con livello di acidità elevata
Alcuni cibi necessitano di elaborazione prima della cottura:
lavaggio, so frittura etc. Seguite le raccomandazioni della
ricetta da voi sezionata
Con la cottura
(l’impasto non
è cotto)
Durante il processo di lievitazione
dell’impasto si è attaccato al
coperchio interno e ha chiuso la
valvola d’uscita di vapore
Inserite l’impasto nel recipiente in quantità minore
Avete inserito nel recipiente
troppo l’impasto
Rimuovete i prodotti da forno, girateli e riposizionate nel
recipiente, dopo di che continuate la cottura.
Successivamente con la cottura inserite nel recipiente
l’impasto in quantità minore
IL CIBO È TROPPO COTTO
Avete sbagliato nella selezione del tipo
di pietanza o con l’impostazione (nel
calcolo) del tempo di cottura.
Esageratamente piccole dimensioni
degli ingredienti
Rivolgetevi alla ricetta approvata (adattata per questo modello
d’apparecchio). La selezione degli ingredienti, il metodo di taglio, le
proporzioni d’inserimento, la selezione del programma e il tempo di
cottura devono corrispondere alla ricetta selezionata
Dopo la cottura il piatto pronto rimasto
troppo tempo con la tenuta in caldo
attivata
L’uso prolungato della funzione di tenuta in caldo non è raccomandato.
Se nel vostro modello della pentola multifunzionale è fornito di
disattivazione anticipata di questa funzione, voi potete usare questa
possibilità
RMC-M4502E
41
GBR
FRA
DEU
ITA
ITA
ESP
PRT
DNK
NOR
SWE
FIN
LT U
LVA
EST
ROU
HUN
BGR
HRV
SRB
SVK
CZE
POL
RUS
GRE
TUR
ARE
UKR
KAZ
DURANTE LA COTTURA IL PRODOTTO FUORIESCE
Con la cottura della pappa al latte
fuoriesce
La qualità e le capacità del latte possono dipendere dal luogo e le
condizioni di produzione. Vi raccomandiamo usare solo il latte ultra
pastorizzato parzialmente scremato di 2,5% di grassi. Se è necessario
il latte si può diluire con l’acqua potabile
Gli ingredienti prima di cottura non sono
stati elaborati o sono stati elaborarti in
modo sbagliato in modo sbagliato (lavati
male etc.).
Non sono state rispettate le proporzioni
degli ingredienti o il tipo di pietanza è
stato scelto sbagliatamene il tipo di
pietanza
Rivolgetevi alla ricetta approvata (adattata per questo modello
d’apparecchio). La selezione degli ingredienti, il metodo di taglio, le
proporzioni d’inserimento, la selezione del programma e il tempo di
cottura devono corrispondere alla ricetta selezionata.
I cereali interi, la carne, il pesce e i frutti di mare lavate bene no ad
ottenere l’acqua di lavaggio limpida
Se l’alimento general schiuma
Raccomandiamo di lavarlo accuratamente, rimuovere la valvola o
cuocere con il coperchio aperto
IL PIATTO ADERISCE
Il recipiente e stato pulito male dopo la cottura
del cibo precedente.
In rivestimento antiaderente del recipiente è
danneggiato
Prima di cominciare la cottura, assicuratevi, che il recipiente
è lavato bene e il rivestimento antiaderente non è danneggiato
Il volume totale del prodotto inserito è inferiore
di quello raccomandato nella ricetta
Rivolgetevi alla ricetta approvata (adattata per questo modello
d’apparecchio)
Avete impostato il tempo di cottura troppo lungo
Diminuite il tempo di cottura o seguite le indicazioni della
ricetta, adattata per questo modello d’apparecchio
Con la frittura: avete dimenticato di versare l’olio
nel recipiente, non avete mescolato o avete girato
troppo tardi le pietanze che cucinate
Con la frittura normale versate nel recipiente un po’ di olio
vegetale in modo tale, che copre il fondo del recipiente con
lo strato sottile. Per la cottura omogenea i cibi nel recipiente
periodicamente vanno mescolate o girate fra un tempo
denito
Con la brasatura: nel recipiente manca l’umidità
Aggiungete nel recipiente un po di liquido. Durante il tempo
di cottura non aprite il coperchio della pentola multifunzionale
senza bisogno
Con la cottura: nel recipiente il livello d’umidita è
troppo bassa (non sono seguite le proporzioni degli
ingredienti)
Seguite le proporzioni giuste del liquido e degli ingredienti
solidi
Con i prodotti da forno: non avete imburrate la
supercie interna del recipiente prima di cottura
Prima di inserire l’impasto imburrate il fondo e i lati del
recipiente con burro o oliate con l’olio vegetale (non versate
il burro nel recipiente!)
IL PRODOTTO LA FORMA DI TAGLIO
Avete mescolato troppo spesso il cibo nel
recipiente
Con la frittura normale mescolate il piatto non più spesso di ogni
5-7 minuti
Avete impostato il tempo di cottura troppo
lungo.
Diminuite il tempo di cottura o seguite gli indicazioni della ricetta,
adattate per questo modello dell’apparecchio
IL PRODOTTO DA FORNO RIMASTO UMIDO
Sono stati usati gli ingredienti non adatti,
che forniscono eccesso dell’umidità (le
verdure succose o frutti, i frutti di bosco
surgelati, la panna etc.)
Selezionate gli ingredienti secondo la ricetta del prodotto da forno.
Cercate non selezionare come l’ingrediente le pietanze che contengono,
troppa umidità o usateli possibilmente nelle quantità minime
Avete tenuto il prodotto a forno pronto nella
pentola multifunzionale chiusa
Cercate di rimuovere il prodotto da forno dalla pentola
multifunzionale subito dopo la cottura. Se è necessario
potete lasciare il prodotto nella pentola multifunzionale per un
breve periodo con la tenuta in caldo attivata
IL PRODOTTO DA FORNO NON SI LIEVITA
Le uova con lo zucchero non sono state sbattute
Rivolgetevi alla ricetta approvata
(adattata per questo modello
d’apparecchio). La selezione degli
ingredienti, il metodo di taglio, le
proporzioni d’inserimento, la selezione
del programma e il tempo di cottura
devono corrispondere alla ricetta
selezionata
L’impasto e rimasto lievitato troppo a lungo
Non avete setacciato la farina o avete impostato male l’impasto
State ammessi gli errori con inserimento degli ingredienti
La ricetta selezionata da voi non è adatta per la cottura in questo modello
della pentola multifunzionale
Alcuni modelli delle pentole multifunzionali REDMOND nei programmi “STEW e “SOUP” con
la mancanza del liquido si attiva la sistema della protezione dal surriscaldamento
dell’apparecchio. In questo caso il programma di cottura si arresta e la pentola multifunzionale
nel regime della tenuta in caldo.
Tabella riassuntiva dei programmi di cottura (impostazioni di fabbrica)
Programmi
Recommendations
for use
Default time
Time range /
setting interval
Preset, hour
Preheating stage
Keep warm
STEAM
VEGETABLES
La cottura a vapore di verdure
0:10
0:051:00/1 min
24 + +MEAT
La cottura a vapore di carne,
manty
0:40
FISH La cottura a vapore di pesce 0:15
FRY
VEGETABLES La frittura di verdure 0:10
0:051:00/1 min
+ +MEAT La frittura di carne 0:40
FISH La frittura di pesce 0:15
42
Programmi
Recommendations
for use
Default time
Time range /
setting interval
Preset, hour
Preheating stage
Keep warm
STEW
VEGETABLES Stufatura di verdure 0:20
0:100:12/5 min
24 - +
MEAT Stufatura di carne 1:00
FISH Stufatura di pesce 0:35
MULTI-COOK
Cottura di diversi piatti su
impostazioni di temperatura
e tempo manuali. L’intervallo
di regolazione manuale della
temperatura va da 35°С a
160°С con scatti di 5°С
0:10
0:051:00/1 min
1:00 — 12:00/5
min
24 - +
PASTA
Cottura di pasta, salsicce e uova
0:08
0:020:20/1 min
+ +
COOK
QUICK COOK
Cottura di riso, grano saraceno
e altri cereali
0:25
0:051:30/1 min
24 +
PILAF Cottura di pilaf (risotto) 1:00
0:302:00/5 min
24 +
OATMEAL
Cottura di pappe al latte e
bollitura ortaggi
0:10
0:051:30/1 min
24 +
SOUP Cottura di zuppe e minestre 1:00
0:10 8:00 / 5
min
24 +
CAKE
Cottura dei cupcake, del pan
di spagna, dei pasticci, delle
torte di pasta lievitata e della
pasta sfoglia
1:00
0:30 4:00 / 5
min
24 +
Il tempo di cottura al vapore di vari cibi
# Pietanza
Peso, g/ Quantità,
pz.
Capacità
d’acqua, ml
Tempo di
cottura, min
1 Filetto di carne suina / manzo (cubetti di 1,5-2 cm) 500 500 20
2 Filetto agnello (cubetti di 1,5-2 cm) 500 500 20
3 Filetto di pollo (cubetti di 1,5-2 cm) 500 500 15
4 Polpettine/polpette
180 (6 pezzi) / 450
(3 pezzi)
500 20/30
# Pietanza
Peso, g/ Quantità,
pz.
Capacità
d’acqua, ml
Tempo di
cottura, min
5 Pesce (letto) 500 500 15
6 Frutti di mare (surgelati) 500 500 5
7 Patate (tagliate in 4 parti) 500 500 15
8 Carote (cubetti di 1,5-2 cm) 500 500 20
9 Rape rosse (tagliati in 4 parti) 500 500 30
10 Verdure (surgelati) 500 500 15
11 Uovo di gallina 3
pezzi
500 5
E’ necessario tenere conto che si tratta di raccomandazioni generali. Il tempo reale di cottura
può variare a scenda della qualità del prodotto e dei vostri gusti personali.
Raccomandazioni d’uso dei regimi di temperatura nel programma “MULTI-COOK”
Temperatura
lavorativa, °С
Raccomandazioni d’uso
Temperatura
lavorativa, °С
Raccomandazioni d’uso
35 Impasti, preparazione aceto 100 Preparazione di marmellate
40 Preparazione dello yogurt 105 Preparazione di gelatine di carne
45 Fermenti 110 Sterilizzazione
50 Fermentazione 115 Preparazione di sciroppo di zucchero
55 Preparazione dolci sofci 120 Preparazione dello stinco di maiale
60
Preparazione del te verde e baby
food
125 Preparazione della carne brasata
65
Preparazione della carne in
confezione sottovuoto
130 Preprazione di dolci da forno
70 Preparazione punch 135
Riscaldamento di piatti pronto per
l’ottenimento di una supercie croccante
75 Pasterizzazione e te’ bianco 140 Affumicamento
80 Preparazione del vino caldo 145 Preparazione di verdure e pesce al cartoccio
85
Preparazione della ricotta ee di
prodotti che necessitano di tempi
di cottura lunghi
150 Preparazione di carne al cartoccio
90 Preparazione del te rosso 155 Preparazione di cibi a pasta lievitante
95 Preparazione di pappe al latte 160 Pollame
RMC-M4502E
43
GBR
FRA
DEU
ITA
ITA
ESP
PRT
DNK
NOR
SWE
FIN
LT U
LVA
EST
ROU
HUN
BGR
HRV
SRB
SVK
CZE
POL
RUS
GRE
TUR
ARE
UKR
KAZ
Guarda anche il libro delle ricette in dotazione.
V. PULIZIA E CURA DELLAP PARECCHIO
Prima di pulire l’aparecchio vericare che sia stato staccato dalla rete elettrica e si sia raffreddato
completamente. Utilizzare un panno morbido e sapone delicato per il lavaggio di stoviglie.
Raccomandiamo di effettuare la pulizia dell’apparecchio subito dopo l’uso.
Per la pulizia è vietato l’uso di spugne abrasive e detergenti aggressivi. Non immergere il
prodotto in acqua o lavarlo sotto l’acqua corrente.
Prima del primo utilizzo oppure per l’eliminazione di odori dopo la cottura raccomandiamo di
far bollire per 15 minuti mezzo limone nel programma “STEAM— FISH”.
La pentola multicottura, il coperchio interno in alluminio e la valvola a vapore vanno lavati
dopo ogni utilizzo. La pentola può esere lavata in lavastoviglie. Dopo il lavaggio asci ugare
tutto accuratamente.
Si consiglia di pulire l’interno del coperchio e della valvola a vapore dopo ogni uso
dell’apparecchio.
Per pulire l’interno del coperchio:
1. Aprire il coperchio dell’apparecchio.
2.
Nella parte inferiore del lato interno del coperchio premere contempora neamente verso
il centro i due fermi di plastica prima di aprirli.
3. Senza fare sforzo, rimuovere il coperchio interno, tirando un po verso se stessi e verso
il basso.
4. Pulire la supercie di entrambi coperchi con panno o tovagliolo umido, se necessario,
usare detersivo per piatti.
5. Rimontare in ordine inverso. Inserire il coperchio nelle fessure superiori ed allinearlo
con il coperchio principale. Con un piccolo sforzo, premere i ssatori no a sentire uno
scatto. Il coperchio in terno dovrebbe andare bene in posizione.
La valovola a vapore staccabile e’ installata su coperchio superiore dell’apparecchio. Per la
pulitura di valvola:
1. Diligentemente apra il coperchio di valvola a vapore, tirandolo per sporgenza in su e
per se.
2. Gira antiorario il ssatore su parte inferiore della valvola (in direzione OPEN) enro ne
e lo stacca.
3. Diligentemente stacca la gomma da ssatore. Lava le tutte parti di valvola seguendo le
regole di pulitura.
Attenzione! Per evitare la deformazione di gomma della valcola e vietato piegarla e allungarla.
4. Effettua il montaggio in ordine inverso: installa la gomma a ssatore, unisca le calette
di ssatore con le sporgenze su parte interna della valvola e gira il ssatore in senso
orario (in direzione CLOSE). Installa la valvola a vapore in incastro su coperchio
dell’apparecchio da sporgenza da display.
Durante la cottura del cibo puo essere il condensato, il quale in questo modello si accumula
in scanalatura speciale su corpo di apparecchio intorno del vaso. Il condensato si puo eliminare
leggermente a mezzo di salvietta di cucina.
Prima di conservare l’apparecchio assicurarsi che siano completamente asciutti tutti i componenti.
Conservare l’apparecchio montato in luogo asciutto e ventilato, lontano da dispositivi di
riscaldamento e dalla luce diretta del sole. Durante il trasporto e lo stoccaggio, non esporre
l’apparato alle sollecitazioni meccaniche, che potrebbero danneggiarlo e/o cagionare danni
alla confezione. Conservare l’apparecchio imballato lontano dall’acqua e da altri liquidi.
V I. ACCESSORI AGGIUNTIVI
Acquistare gli accessori aggiuntivi per la pentola multifunzionale REDMOND RMC-M4502E,
sapere delle novità dei prodotti REDMOND è possibile sul sito www.redmond.company o
nei punti vendita dei distributori ufciali.
VII. PRIMA DI CONTAT TARE UN CENTRO DI
ASSISTENZA
Anomalia Eventuali cause Risoluzione
Sul display si
vede una
comunicazione
dell’errore: Е1
Е4
Errore di sistema, possibile danneggiamento
della scheda di controllo o dell’elemento
riscaldante
Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica,
lasciarlo raffreddare. Chiudere bene il
coperchio, ricollegare l’apparecchio alla rete
elettrica
L’apparecchio
non si accende
Il cavo di alimentazione non è collegato al
dispositivo e/o alla presa elettrica
Assicurarsi che il cavo elettrico rimovibile è
collegato ad un connettore appropriato sul
dispositivo e collegato alla presa
Presa elettrica difettosa
Collegare l’apparecchio ad una presa
funzionante
Mancanza di alimentazione elettrica nella rete
Controllare la tensione nella rete elettrica. Se
manca, si prega di contattare la vostra
organizzazione di servizio locale
Il piatto è cotto
troppo a lungo
Interruzione di alimentazione elettrica (il livello
di tensione è instabile o inferiori al normale)
Vericare la presenza di alimentazione stabile
nella rete elettrica. Se è instabile o inferiore
al normale, si prega di contattare la vostra
organizzazione di servizio locale
Un oggetto estraneo è caduto tra la coppa e
l’elemento riscaldante (polvere, cereali, pezzettini
di cibo)
Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica,
lasciarlo raffreddare. Rimuovere il corpo
estraneo o particelle
La coppa nel corpo dell’apparecchio non è in
posizione allineata
Mettere la ciotola in una posizione regolare
ed allineata
Il disco riscaldante è sporco
Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica,
lasciarlo raffreddare. Pulire il disco riscaldante
44
Anomalia Eventuali cause Risoluzione
Durante la
cottura, il vapore
fuoriesce da
sotto il
coperchio
Connessione
tra la coppa ed
il coperchio
interno della
multicottura
non è ermetica
La coppa nel corpo
dell’apparecchio non è in
posizione allineata
Mettere la ciotola in una posizione regolare
ed allineata
Il coperchio non è chiuso a
tenuta o sotto il coperchio vi
è un oggetto estraneo
Vericare se ci sono oggetti estranei (detriti,
cereali, pezzettini di cibo) tra il coperchio e il
corpo dell’apparecchio e se necessario,
rimuoverli. Chiudere sempre il coperchio della
multicottura no allo scatto
La gomma di tenuta nel
coperchio interno
dell’apparecchio è sporca,
deformata o danneggiata
Vericare lo stato della gomma di tenuta nel
coperchio interno dell’apparecchio. Deve
essere probabilmente sostituita
Nel caso in cui non siate riusciti a eliminare i difetti, si prega di consultare il centro di assistenza
autorizzato.
VIII. OBBLIGHI DI GARANZIA
Questo prodotto è garantito per 2 anni dalla data di acquisto. Durante il periodo di garanzia
il produttore si impegna a riparare, cambiare i dettagli, o cambiare tutto il prodotto per qualsiasi
difetto di fabbrica, provocato da materiale di scarsa qualità o dal montaggio. La garanzia è
valida soltanto nel caso in qui la data dell’acquisto sia confermata dal timbro del negozio e
dalla rma del commesso sul biglietto originale di garanzia. Questa garanzia è riconosciuta
soltanto in caso che il prodotto sia stato usato secondo l’istruzione d’uso, non sia stato riparato,
non sia stato smontato e non sia difettato di conseguenza ad un trattamento sbagliato, e anche
se è stata conservata la contenuto della confezione completa del prodotto. Questa garanzia
non si applica in caso di usura normale del prodotto e dei materiali di consumo (i ltri, lampadine,
rivestimento antiaderente, e gomme etc.).
Il periodo di servizio e il periodo della validità degli obblighi di garanzia si calcolano dal giorno
della vendita o dalla data di produzione del prodotto (nel caso in cui la data della vendita sia
indeterminabile).
Il periodo d’uso dell’apparecchio stabilito dal produttore è 5 anni dal giorno del suo acquisto
a condizione che il funzionamento del prodotto rispetti le condizioni delle seguenti istruzioni
d’uso e gli standard tecnici d’uso.
Smaltimento ecologicamente sicuro (smaltimento di elettrodomestici e di
apparecchi elettronici)
Per smaltire la confezione, le istruzioni e l’apparecchio è necessario seguire i
regolamenti locali inerenti allo smaltimento dei riuti. Fate attenzione
all’ambiente intorno: non smaltite i prodotti come questo con i normali riuti
domestici.
Gli apparecchi usati (vecchi) non devono essere smaltiti con gli altri riuti domestici, devono
essere smaltiti separatamente. I proprietari di vecchi apparecchi sono obbligati portarli nei
punti di raccolta o consegnarli a organizzazioni competenti. In questo modo voi contribuite al
riciclo delle materie prime e alla protezione dell’ambiente evitandone la contaminazione.
Il contrassegno presente su questo apparecchio indica la sua conformità alla direttiva europea
2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici dismessi.
La direttiva deinisce le norme per la raccolta e il riciclaggio di apparecchiature usate, valide
su tutto il territorio dell’Unione Europea.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192

Redmond RMC-M4502E Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario