Hasselblad X1D II 50C Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Guide de l’utilisateur
Guide de l’utilisateur du X1D II 50C 2019-08-22 v1
1 INTRODUCTION 7
1.1 Bienvenue 8
1.2 Caractéristiques du X1D II 50C 9
Avantages des appareils photo moyen format 9
Solution couleurs naturelles Hasselblad (HNCS) 9
Fichiers JPEG et RAW 9
Digital Lens Correction 9
Logiciel de traitement dimage numérique Hasselblad Phocus 9
Flash 9
Objectifs XCDSystem 9
Objectifs HSystem 9
Objectifs V System et XPan System 9
Autres objectifs 9
1.3 Vérication lors de la livraison 10
1.4 Caractéristiques techniques de lappareil photo X1DII 11
1.5 Conguration minimale requise 13
1.6 Nouveautés de cette version 13
1.7 À propos de ce Guide de l’utilisateur 13
Fichier PDF interactif 13
Outils de recherche 13
Impression du Guide de lutilisateur du X1DII 13
1.8 Glossaire 13
1.9 Mise à jour du rmware du X1DII 13
1.10 Batterie 14
1.11 Chargement de la batterie 15
Chargeur de batterie 15
Charge de la batterie 15
Chargement depuis le port USB 15
1.12 Fixation de la bandoulière 16
2 SÉCURITÉ 17
2.1 Directives de sécurité 18
Appareil photo 18
Entretien 18
Batterie 18
Avis de conformité FCC 20
3 OBJECTIFS ET DISTANCES DE MISE AU
POINT 23
3.1 Objectifs XCD 24
3.2 Retrait et montage de lobjectif 25
Retrait de lobjectif 25
Sommaire
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU X1D II 50C www.hasselblad.com
2
Montage de l’objectif 26
Retrait du bouchon de lobjectif 27
Fixation du bouchon de lobjectif 27
Retrait du pare-soleil 28
Montage du pare-soleil 28
3.3 Gamme d’objectifs XCD 29
XCD 4/21 29
XCD 3.5/30 29
XCD 3.5/45 29
XCD 2.8/65 29
XCD 1.9/80 30
XCD 3.2/90 30
XCD 3.5/120 Macro 30
XCD 2.8/135mm + convertisseur X 1.7 30
XCD 3,5-4,5/35-75 31
Filtres 31
4 FONCTIONS 32
4.1 Pièces, éléments, boutons et commandes 33
4.2 Boutons et commandes de la poignée de l’appareil photo 36
4.3 Boutons et commandes du boîtier de lappareil photo 37
4.4 Molette de sélection des modes 38
4.5 Modes dexposition programmés 39
Mode d’exposition manuel 40
Mode dexposition manuel rapide 41
Caractéristiques du mode MQ 41
Modes d’exposition automatiques 42
Modes personnalisés 43
Réglage d’un mode personnali 43
BoutonAE-L 44
4.6 Écrans d’interaction de l’appareil photoX1D ll 45
4.7 Navigation avec l’écran tactile 46
4.8 Navigation dans les menus 47
Description des éléments de menu de l’écran tactile 47
Vue d’ensemble des menus et réglages disponibles depuis lécran tactile
48
4.9 Menu principal de lécran tactile 49
Menu principal 49
Ajout de raccourcis aux favoris du menu principal 49
Ajout de raccourcis au menu principal 50
Suppression de raccourcis du menu principal 50
Suppression des raccourcis du menu principal 50
4.10 Écran de contrôle 51
Paramètres d’exposition verrouillés sur lécran de contrôle 51
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU X1D II 50C www.hasselblad.com
3
Réglages sur lécran de contrôle 52
Réglages du retardateur 56
Paramètres des intervalles 57
Fonctionnement des intervalles 58
Réglages du bracketing dexposition 59
Utilisation du bracketing dexposition 60
Écran d’exposition longue 60
Réglage de la compensation dexposition xe 61
Compensation d’exposition/Ajustement rapide 62
Mode de mesure de la lumière 63
4.11 Connecteurs et ports 64
4.12 Cartes mémoire 65
Insertion dune carte mémoire 66
Cartes mémoire recommandées 66
Retrait des cartes mémoire SD 67
Formatage des cartes SD 68
Formatage des cartes mémoire depuis lécran tactile 68
4.13 Bouton de test de profondeur de champ 69
Test de profondeur de champ/Prévisualisation de la profondeur
dechamp 69
4.14 Indications Live View 70
Afchage Liveview typique 70
Indications AF 71
Modes dafchage Live View 72
Zoom avant en mode LiveView 72
4.15 Mise au point 73
Mise au point automatique 73
Mise au point manuelle 75
Focus Peaking 76
4.16 Déplacement de la zone de mise au point automatique 77
4.17 Redimensionner le point de mise au point automatique 78
4.18 Déplacez le point de mise au point automatique à laide du tactile 79
4.19 Modication des réglages sur la poignée de lappareil photo 80
SensibilitéISO et balance des blancs 81
4.20 Recherche, prévisualisation et histogramme 82
Recherche dimages 82
Zoom avant et arrière sur lécran tactile 83
Sélectionner carte 84
Créer un nouveau dossier 85
Prévisualisation standard 86
Mode 9vues 86
Aperçu des modes d’afchage 87
Mode Histogramme 87
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU X1D II 50C www.hasselblad.com
4
Mode Détails de la prise de vue 87
Modication de l’afchage de lhistogramme 87
Mode Histogramme de luminance 87
Mode Histogramme canauxRVB séparés 87
Mode Histogramme dexposition 88
GPS 89
5 RÉGLAGES 90
5.1 Menu Réglages de l’appareil photo 91
Réglages Taille de l’incrémentation 92
Réglages de la fonction obturateur 93
Explication de la fonction TrueExposure 94
AE-L (AE-Lock)/Ajustement rapide 95
ISO Auto/P/Auto 96
Rognage et orientation 97
Orientation de limage 98
5.2 Réglages de la qualité de limage 99
5.3 Réglages de la mise au point automatique de l’appareil photo 100
5.4 Réglages du ash de l’appareil photo 103
5.5 Réglages de la conguration de l’appareil photo 104
5.6 Menu Réglages vidéo 106
5.7 Menu Réglages généraux 107
Réglages Connectivité 108
Écran 109
Liveview 110
Aperçu 111
Tac tile 112
Boutons personnalisés 113
Modes personnalisés 114
Stockage 115
Formatage dune carte mémoire 115
Son 116
Date et Heure 117
Alimentation 118
Niveau à bulle 119
Calibrage du niveau à bulle 120
GPS 121
Langue 122
Maintenance 123
Mise à jour rmware 124
Mise à jour du rmware de l’objectif 125
Données du journal 126
Réglages par défaut 127
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU X1D II 50C www.hasselblad.com
5
Réinitialiser le compteur de chiers 128
À propos 129
6 PHOCUS 130
6.1 Présentation de Phocus 131
Fonctionnalités de Phocus 132
6.2 Connexion à un ordinateur 133
6.3 Connexion à un iPad Pro 133
Phocus Mobile2 134
Phocus et chiers image Hasselblad 135
7 ACCESSOIRES 136
Adaptateur d’objectifXH 137
Adaptateur d’objectifXV 137
Bague de xation pour trépied 75mm 137
Adaptateur dobjectif XPan 138
Cordon de déclenchementX 138
Chargeur multi-batteries 138
7.1 Accessoires optionnels pour objectifs HC 139
Bagues-allonges H13, 26 et 52 139
Convertisseur MacroH1.7× 139
Adaptateur Tilt/Shift HTS 1.5x 139
7.2 Accessoires optionnels 139
ProShade V/H 60-95 139
Adaptateurs ProShade 140
Filtres UV-Sky 140
Filtres polarisants 140
Sangle pour appareil photo X 140
Sangle en cuir noir pour appareil photo X 140
Raccord rapideH pour trépied 140
8 ANNEXE 141
8.1 Changement de langue de l’interface si elle est inconnue 142
8.2 Messages derreur 143
8.3 Nettoyage du ltre du capteur 144
8.4 Nettoyage de la surface de l’objectif 144
Dépoussiérage 144
Nettoyage de salissures 144
8.5 Informations sur le Guide de lutilisateur de lappareil photo
HasselbladX1D 145
Mises à jour 145
Images du produit en 3D 145
Marques commerciales 145
Copyright 145
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU X1D II 50C www.hasselblad.com
6
1 INTRODUCTION
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU X1D II 50C www.hasselblad.com
INTRODUCTION
Sommaire
8
1.1 BIENVENUE
Équipé d’un capteur CMOS ultra performant de
50mégapixels, lappareil photo numérique moyen format
sans miroir X1D II 50C est le nouveau produit XSystem.
LeX1D II 50C conserve le design maintes fois récompensé
de la première génération et son btier compact en fait
un appareil photo moyen format portable. Sa plate-forme
électronique améliorée comprend un écran tactile agrandi
de 3,6pouces et un ltre EVF amélioré, une fréquence
d’images en vue en direct accélérée et un contrôle intuitif
et encore plus rapide de linterface utilisateur. La connexion
via USB-C ou Wi-Fi à Phocus Mobile2 de Hasselblad assure
un ux de travail portable optimal. Et grâce une vaste
gamme doptiques de haute qualité pour les prises de vue,
notamment les objectifs XCD, HC/HCD, XPan et V System, les
possibilis créatives sont innies.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU X1D II 50C www.hasselblad.com
INTRODUCTION
Sommaire
9
1.2 CARACTÉRISTIQUES DU X1D II 50C
AVANTAGES DES APPAREILS PHOTO MOYEN FORMAT
Grand capteur offrant une résolution dimage incomparable.
Rendu extrêmement uide des couleurs et des nuances.
Agrandissements de qualité époustouante.
Faible profondeur de champ.
SOLUTION COULEURS NATURELLES HASSELBLAD (HNCS)
La technologie HNCS intégrée au système de l’appareil photo
assure des couleurs exceptionnelles et dèles à la réalité.
Grâce à lingration de cette solution innovante, les tons de
couleurs les plus subtils et les dégradés les plus complexes
sont parfaitement reproduits.
FICHIERS JPEG ET RAW
Les chiers JPEG sont associés à un prol HNCS, vous
permettant de les imprimer directement depuis votre dossier
avec une qualité exceptionnelle. Les chiers RAW sont le
support de choix pour vos chefs-d’œuvre ultimes.
DIGITAL LENS CORRECTION
La technologie Digital Lens Correction est appliquée au stade
de lédition des chiers ; elle examine avec discernement les
phénomènes d’aberration chromatique, de distorsion et de
vignettage (inhérents à tous les objectifs, quels qu’ils soient),
même mineurs, et résout automatiquement la situation.
LOGICIEL DE TRAITEMENT D’IMAGE NURIQUE HASSELBLAD
PHOCUS
Le logiciel de traitement dimage numérique Hasselblad
Phocus est une application de traitement dimages et de
gestion de chiers, principalement destinée au traitement des
chiers 3F de Hasselblad.
Phocus Mobile 2 offre des fonctionnalités d’afchage et
de contrôle à distance lors de la réalisation de prises de
vue en mode connecté. Phocus Mobile 2 est disponible en
téléchargement gratuit sur lApp Store dApple, pour iPadPro
et iPadAir (2019 ou ultérieurs).
FLASH
La gamme de ashs Nikon peut être utilisée en mode TTL.
Voir “Moles de ashs compatibles” on page 12 pour plus
d’informations.
OBJECTIFS XCD SYSTEM
Neuf nouveaux objectifs hautes performances sont désormais
disponibles. Tous sont dotés d’un obturateur d’objectif
intégré capable de synchroniser le ash jusqu’à 1/2000sec.
XCD 21 XCD30
XCD 45 XCD 65
XCD 80 XCD 90
XCD 120Macro XCD 135 + Convertisseur X 1,7
XCD 35-75Zoom
Pour plus dinformations, voir la page 24.
OBJECTIFS H SYSTEM
Tous les objectifs HSystem peuvent être utilisés avec
l’adaptateur pour objectif XH en option (voir la page 137).
La fonctionnalité de mise au point automatique nécessite le
rmware version18.0.0 ou ultérieure dans lobjectif HSystem.
Les objectifs dotés d’un rmware plus ancien ne peuvent pas
être mis à jour pour ingrer la fonctionnalité de mise au point
(AF).
OBJECTIFS V SYSTEM ET XPAN SYSTEM
Avec ladaptateur pour objectifXV et l’adaptateur pour
objectif XPan en option, le X1D II peut utiliser tous les
objectifs VSystem et XPanSystem en mode obturateur
électronique.
AUTRES OBJECTIFS
Il existe un grand nombre d’adaptateurs tiers disponibles qui
permettront à la plupart des autres objectifs dêtre utilisés sur
le X1DII en mode obturateur électronique.
XCD 45mmXCD 30mmXCD 21mm
XCD 90mmXCD 80mmXCD 65mm
XCD 120mm
Macro
XCD 135mm +
convertisseur X1,7
XCD 35-75
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU X1D II 50C www.hasselblad.com
INTRODUCTION
Sommaire
10
1.3 VÉRIFICATION LORS DE LA LIVRAISON
Contenu de l’emballage du produit
Boîtier de lappareil photo.
Capot de protection avant de lappareil photo
Objectif (s’il est inclus dans la livraison)
Pare-soleil.
2 capuchons protecteurs d’objectif
Batterie rechargeable 3400mAh
Capuchon protecteur de la batterie
Chargeur de batterie (inclus dans certains
pays)
Câble USB3 de type A-C, 80cm
Bandoulière
Documents fournis
Avis de non-responsabilité et
consignes de sécuri
Brochure de garantie
CACHE DE
SABOT
BOÎTIER DE
LAPPAREIL PHOTO
CAPUCHON PROTECTEUR
ARRIÈRE DE L’OBJECTIF
CAPUCHON PROTECTEUR AVANT
DE L’OBJECTIF
PARE-SOLEIL
CAPOT DE
PROTECTION AVANT
OBJECTIF
BATTERIE
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU X1D II 50C www.hasselblad.com
INTRODUCTION
Sommaire
11
Cette section continue à la page suivante.
1.4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE LAPPAREIL PHOTO X1D II
Type dappareil photo
Appareil photo hybride moyen format avec gestion automatique de la mise au point et de
l’exposition ; objectifs interchangeables.
Construction Aluminium usiné. Filetage 1/4” pour trépied.
Type de capteur CMOS, 50mégapixels (8272×6200pixels, 5,3×5,3µm).
Dimensions du capteur 43,8×32,9mm
Dimensions de limage
Photographie: Prise de vue RAW 3FR, 106Mo en moyenne. JPEG: Jusquà 22Mo, TIFF 8bits:
154Mo.
Vidéo: À activer à une date ultérieure.
Format de chier Hasselblad 3FR RAW, JPEG taille réelle.
Mode de prise de vue Prise de vue simple, Rafale, Retardateur, Minuteur d’intervalle et Bracketing dexposition.
Dénition des couleurs 16bits ; plage dynamiquejusquà 14diaphragmes
Plage de sensibilité ISO ISO Auto, 100, 200, 400, 800, 1600, 3200, 6400, 12800, 25600.
Options de stockage
Double emplacement pour cartes mémoire SD UHS-II, ou connexion Mac ou PC. Max 1To.
Les cartes SD peuvent être utilisées en mode Débordement ou Sauvegarde. Les cartes
recommandées sont répertoriées à la page 66.
Gestion des couleurs Solution couleurs naturelles Hasselblad (HNCS)
Capacité de stockage
Une carte de 64Go contient en moyenne environ 600images RAW ou 6000images JPEG haute
qualité.
Vitesse de prise de vue 2,7 images par seconde (RAW)
Interface utilisateur
Interface tactile contrôlée par gestes, par exemple, balayage, délement et contrôle du zoom
par pincement/écartement des doigts. Poignée d’appareil photo avec boutons et molettes de
délement. De nombreux réglages et fonctions de lappareil photo peuvent être contrôlés depuis
un ordinateur connecté ou un iPad Pro/iPadAir (2019) connecté ou via Wi-Fi.
Écran
Type TFT de 3,6pouces, couleur 24bits, 2,36millions de points ; fonctionnalité tactile: prise en
charge complète
Liveview Sur lappareil photo et lordinateur hôte avec fréquence dimage élevée.
Viseur
OLED, viseur électronique (EVF) de 3,69millions de points. Zone de visualisation: 100%.
Grossissement: 0.87x
Afchage de
l’histogramme
Oui, en mode de navigation sur lécran arrière et dans le viseur électronique.
Filtre infrarouge Placé devant le capteur.
Retour acoustique Oui
Logiciel
Phocus pour Mac et Windows. Compatible avec Adobe Photoshop Lightroom® et Adobe Camera
Raw®
Phocus Mobile2, avec prise en charge de la connexion via USB-C
Plates-formes prises en
charge
Macintosh: OS X version10.12.2 ou ultérieure. PC: XP/Vista/Windows7 (32 et 64bits)/8/10.
PériphériquesiOS pris
en charge
iPad Pro ou iPad Air (2019 ou ultérieur)
Type de connexion
àl’hôte
Connecteur USB3.0 (5Gb/s) Type-C
Autres connexions Entrée/sortie audio.
Température de
fonctionnement
-10 à 45°C. 14 à 113°F.
Wi-Fi et GPS 802.11b, g, n, a, ac (a et ac selon la région). GPS intégré.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU X1D II 50C www.hasselblad.com
INTRODUCTION
Sommaire
12
Objectifs et distances
de mise au point
Objectifs Hasselblad XCD avec commande électronique intégrée de lobturateur et de
l’ouverture. Mise au point automatique ou manuelle avec priorité instantanée à la mise au point
manuelle. Les pare-soleil peuvent être montés à l’envers sur les objectifs pendant le transport.
Compatible avec tous les objectifs et certains accessoires HSystem à laide d’un adaptateur pour
objectif XH. Également compatible avec les objectifs V System et XPan utilisant un adaptateur
pour objectifXV ou XPan. De nombreux autres objectifs via des adaptateurs pour objectifs tiers
(E-shutter uniquement).
Obturateur
Commande électronique de l’obturateur ; vitesses d’obturation jusqu’à 1/2000sec.
Synchronisation du ash à toutes les vitesses d’obturation. Obturateur électronique en option
Plage de vitesses
d’obturation
68 minutes à 1/2000s avec les objectifs XCD. 1/800 sec ou 1/2000sec avec les objectifs HC/
HCD. Obturateur électronique 68min à 1/10000sec.
Vitesse de
synchronisation du
ash
Le ash est utilisable à toutes les vitesses d’obturation. Obturateur mécanique uniquement.
Commande du ash
Sysme à mesure centrale pondérée TTL. Compatible avec les ashs Nikon
TM
System. Plage ISO:
100 à 6400. Puissance du ash réglable de -3EV à +3 EV pour le ll-in, indépendamment de
la lumière ambiante. Synchronisation à toutes les vitesses dobturation. Obturateur mécanique
uniquement.
Modèles de ashs
compatibles
En mode TTL, les ashs Nikon suivants peuvent être utilisés: SB-300, SB-500, SB-5000, SB-700,
SB-900, SB-910.
Les produits Profoto suivants peuvent être utilisés en mode TTL: A1, B1 et B2 avec interface
Nikon.
Mise au point
Mise au point automatique et manuelle. Priorité instantanée à la mise au point manuelle. Mise
au point automatique par détection de contraste. Zoom 100% ou Focus Peaking disponibles en
mise au point manuelle. Jusqu’à 117zones de mise au point automatique sélectionnables.
Mesure de l’exposition Spot, centrale pondérée et Centre spot
Alimentation
Batterie Li-ion rechargeable (7,27VCC/3400mAh) Peut être chargée dans l’appareil photo via
USB ou via un chargeur externe. Avec le chargeur USB fourni, le temps de charge est denviron
2heures.
Dimensions
Appareil photo complet avec objectifXCD45mm: 148×97×125mm [L×H×P].
Boîtier de l’appareil photo uniquement: 148 x 97 x 70mm
Poids
1230g (appareil photo complet avec objectif XCD 45mm, batterie Li-Ion et carte mémoire).
650g (boîtier de l’appareil photo). 766g (btier de lappareil photo avec batterie et carte SD).
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU X1D II 50C www.hasselblad.com
INTRODUCTION
Sommaire
13
1.5 CONFIGURATION MINIMALE
REQUISE
Le stockage et lédition d’images nécessitent certaines
caracristiques informatiques minimales. Le traitement
d’images de grande taille nécessite un ordinateur
raisonnablement performant, doté d’une quantité sufsante
de mémoire, de fonctionnalités graphiques avanes et d’un
sysme d’exploitation récent.
Nous vous recommandons d’utiliser un ordinateur équipé
d’un connecteur USB3.0, ce qui rendra plus rapide le
chargement des images depuis lappareil photo. Un lecteur
de cartes mémoire SD USB externe est également nécessaire
pour transférer les images depuis les cartes mémoire SD.
1.6 NOUVEAUTÉS DE CETTE VERSION
Ceci est la première version du Guide de l’utilisateur
du X1D II 50C
1.7 À PROPOS DE CE GUIDE DE
L’UTILISATEUR
Le Guide de l’utilisateur du X1DII est un document PDF cou
pour une lecture à lécran, an de tirer parti des fonctions
d’interactivité et des outils de recherche.
FICHIER PDF INTERACTIF
Vous pouvez parcourir le Guide de l’utilisateur en
sélectionnant un chapitre dans la table des matières. Cette
fonction interactive est disponible sur la quasi-totalité
des lecteurs de chiers PDF, systèmes informatiques et
navigateurs Web. Toutes les pages contiennent un lien vers le
sommaire et la plupart des références de page fonctionnent
également en tant que liens.
OUTILS DE RECHERCHE
Sur la plupart des lecteurs de chiers PDF, un outil de
recherche permet de localiser un sujet, une fonction ou un
réglage particuliers.
IMPRESSION DU GUIDE DE LUTILISATEUR DU X1D II
Veuillez noter que le document est au formatA4, an de se
conformer au standard le plus répandu. Par conséquent, si
vous souhaitez limprimer au format LettreUS ou tout autre
format similaire, assurez-vous de sélectionner « Ajuster
àla zone dimpression » dans la boîte de dialogue de mise
àl’échelle de la page.
Crédits photo
Ian Lawson – 81, 82, 83, 84, 85, 134
Jens Karlsson – 83
Mattias Hammar – 100
Philip Liljenberg – 103
1.8 GLOSSAIRE
Ce guide de l’utilisateur utilise différents termes:
Appui bref: Toucher brièvement une valeur ou une icône sur
l’écran. Cela ne fonctionne qu’avec les doigts nus ou avec des
gants spéciaux pour écran tactile.
Deux appuis brefs:
Appuyer rapidement sur le même
emplacement de lécran en moins d’une seconde. Cette
opération sert principalement à zoomer sur une image ou
Liveview.
Appui long:
Appuyer et maintenir le doigt appuyé pendant
une seconde.
Faire glisser:
Un mouvement de glissement se produit
lorsque vous appuyez sur lécran, maintenez le doigt
appuyé et faites le glisser dans un sens. Cette opération sert
principalement à sélectionner une valeur dans une liste ou
effectuer un panoramique dans une image zoomée.
Écarter:
Placer deux doigts sur lécran et les écarter. Cette
opération sert principalement à effectuer un zoom avant.
Rapprocher: Placer deux doigts sur l’écran à une certaine
distance l’un de lautre, puis les rapprocher. Cette opération
sert principalement à effectuer un zoom arrre.
Connexion:
L’appareil photo est connecté via un câble USB
àun ordinateur ou à un iPad Pro.
1.9 MISE À JOUR DU FIRMWARE DU
X1D II
Le système de l’appareil photo X1DII peut être mis à jour pour
proposer des améliorations et de nouvelles fonctions.
Avant de commencer à utiliser votre nouvel appareil photo
X1DII, veuillez consulter le site Web www.hasselblad.com
pour télécharger la toute dernière version du rmware
correspondant. Ensuite, mettez le sysme de lappareil photo
à jour pour vous assurer de bénécier des toutes dernières
fonctionnalités disponibles.
Voir la page 124 pour obtenir une description détaillée de la
procédure de téléchargement du rmware de lappareil photo
et de la mise à jour de votre appareil photo X1D II.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU X1D II 50C www.hasselblad.com
INTRODUCTION
Sommaire
14
1.10 BATTERIE
Batterie rechargeable
La batterie respectueuse de lenvironnement est la source
d’alimentation standard de lappareil photo X1DII(1).
Il est recommandé de toujours conserver une batterie
supplémentaire chargée à portée de main. Comme la
plupart des batteries, ce modèle peut présenter des
dysfonctionnements sil est utilisé à des températures très
basses. Dans cette situation, il est recommandé de conserver
la batterie au chaud dans l’une de vos poches, an que sa
température reste proche de la température de votre corps.
Retrait dune batterie
1 Pour retirer la batterie
(1)
de l’appareil photo
,
tournez le
levier de déverrouillage de la batterie
(2
).
2 La batterie remontera légèrement d’elle-même
(3)
.
3 Appuyez ensuite doucement sur la batterie (sans
l’enfoncer complètement)pour l’extraire entièrement de
l’appareil photo.
4 Retirez la batterie de lappareil photo
(4)
.
Insersion d’une batterie
1 Alignez la batterie de sorte que les contacts soient face
àl’objectif et poussez-ladans le compartiment de la
batterie de lappareil photo jusqu’à ce qu’elle se verrouille
en place.
Remarque !
Lorsque la batterie est insérée, le voyant LED détat à larrière
afche une séquence de clignotements pour indiquer le
niveau de charge actuel de la batterie. Voir la page suivante
pour plus de détails.
1
2
3
4
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU X1D II 50C www.hasselblad.com
INTRODUCTION
Sommaire
15
1.11 CHARGEMENT DE LA BATTERIE
CHARGEUR DE BATTERIE
Le X1D II est fourni avec un adaptateur secteur USB
permettant de charger la batterie de lappareil photo via son
port USB.
CHARGE DE LA BATTERIE
Éteignez lappareil photo et insérez la che USB-C du
chargeur de batterie dans le connecteur USB de lappareil
photo
(A)
. Branchez le chargeur de batterie sur une prise de
courant standard (100–240 V~/5060Hz).
CHARGEMENT DEPUIS LE PORT USB
Lorsque la batterie est en cours de chargement, le voyant
d’état
(B)
indique le niveau de charge actuel en clignotant en
orange. Voir lillustration à droite. Par exemple, si le niveau de
charge de la batterie est d’environ 50%, le voyant clignote
deux fois puis s’éteint pendant une courte période. La
quence de clignotement est répée.
Voir aussi l’accessoire Chargeur multi-batteries à la page 138.
Un clignotement = de 0% à 25%.
Deux clignotements = de 26% à 50%.
Trois clignotements = de 51% à 75%.
Quatre clignotements = de 76% à 95%.
Lumière xe, 4 sec. = de 95% à 100%.
A
B
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU X1D II 50C www.hasselblad.com
INTRODUCTION
Sommaire
16
1.12 FIXATION DE LA BANDOULIÈRE
Fixez la bandoulière fournie à l’appareil photo en suivant les
instructions ci-dessous:
A Attachez le bout en cuir
(1)
de la bandoulière à la patte
métallique
(2)
.
B Ouvrez lanneau en métal
(3)
avec un outil pointu. Par
exemple, un tournevis ou un petit couteau. Veillez à ne
pas rayer l’appareil photo.
C Insérez l’extrémité ouverte de lanneau en métal dans
l’orice de la patte de la bandoulière. Faites pivoter
l’anneau d’un tour complet et assurez-vous qu’il est
complètement xé à la patte de la bandoulière.
D Enn, faites glisser la xation en plastique
(4)
vers le bas.
Répétez le processus pour lautre côté de lappareil photo.
Remarque
Si la bandoulière est expoe à une force de traction
importante, les anneaux métalliques ou la bandoulière elle-
même risquent dêtre endomma(e)s. Vériez régulièrement
leur état et remplacez les anneaux ou la totalité de la
bandoulière si nécessaire.
A
B
C
D
1
2
3
4
2 SÉCURITÉ
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU X1D II 50C www.hasselblad.com
18
CURITÉ
Sommaire
2.1 DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
APPAREIL PHOTO
Utilisation
Placez toujours l’appareil photo sur une surface plane
et stable. Autrement, lappareil photo ou l’objectif
risque de tomber et d’être sérieusement endommagé.
NE PAS utiliser l’appareil photo dans des
environnements humides, enfumés, poussiéreux ou
contenant des gaz ou des matériaux inammables.
Veillez à imperabiliser l’appareil photo pendant les
orages. Autrement, cela pourrait entraîner un risque
d’incendie.
NE PAS utiliser l’appareil photo lorsque la température
est trop élevée ou trop basse. Autrement, cela pourrait
affecter les performances de lappareil photo et
réduire sa durée de vie.
En cas d’anomalie, notamment de fumée et dodeurs
étranges, éteignez immédiatement lappareil photo
et retirez la batterie. Contactez Hasselblad ou les
revendeurs agréés Hasselblad pour obtenir de l’aide.
NE PAS démonter ou modier lappareil photo.
Autrement, la garantie sera invalidée.
NE PAS vous tenir trop près du ash lorsqu’il est
activé. Autrement, votre vue pourrait en être affece
temporairement.
Assurez-vous que la carte SD est en bon état. NE PAS
insérer ou retirer la carte SD lorsque le voyant LED de
l’appareil photo clignote. Autrement, vous risquez de
perdre les données et d’endommager la carte SD.
Respectez toujours scrupuleusement le droit à la vie
privée des personnes en utilisant cet appareil photo.
Utilisez toujours une batterie compatible pour
l’alimenter.
Stockage et transport
En cas dhumidité, il est recommandé d’utiliser une
boîte sèche pour appareil photo, une armoire anti-
humidité ou des sachets de gel de silice.
Placez lappareil photo hors de portée des enfants en
bas âge.
NE PAS placer d’objets lourds sur l’appareil photo.
NE PAS ranger l’appareil photo dans un endroit où la
température ambiante est trop élevée ou trop basse.
ENTRETIEN
Gardez l’appareil photo propre et exempt de saletés
et daccumulations de résidus. Fixez le couvercle de
protection sur lappareil photo lorsque lobjectif est
détaché. Autrement, de la poussière et de la saleté
pourraient s’accumuler sur le capteur.
Ce produit est délicat. Suivez strictement les
instructions du guide de l’utilisateur pour nettoyer
l’appareil photo.
Veuillez contacter Hasselblad ou les revendeurs agréés
Hasselblad pour une assistance professionnelle dans le
nettoyage de l’appareil photo.
BATTERIE
Utilisation
NE PAS laisser la batterie entrer en contact avec des
liquides. NE PAS faire tomber la batterie dans l’eau.
Si lintérieur de la batterie entre en contact avec
de l’eau, une corrosion peut s’ensuivre, entraînant
potentiellement un incendie de la batterie, voire une
explosion.
NE PAS utiliser ou charger une batterie qui fuit ou
qui est endommagée. Si une batterie est anormale,
contactez Hasselblad ou un revendeur agréé
Hasselblad pour obtenir de laide.
La batterie doit être utilisée à des températures
allant de -10 à 40°C (14 à 104°F). L’utilisation de la
batterie dans des environnements supérieurs à 50°C
(122°F) peut provoquer un incendie ou une explosion.
L’utilisation d’une batterie à une température inférieure
à -10°C (14°F) peut entraîner des dommages
permanents.
NE PAS démonter ou percer la batterie de quelque
manière que ce soit. Autrement, la batterie risque de
fuir, de prendre feu ou d’exploser.
Les électrolytes dans la batterie sont très corrosifs. Si
des électrolytes entrent en contact avec votre peau ou
vos yeux, lavez immédiatement la zone affectée à l’eau
claire pendant au moins 15minutes, puis consultez
immédiatement un médecin.
NE PAS utiliser la batterie si elle a subi un choc ou un
impact important.
NE PAS mettre la batterie dans un four à micro-ondes
ou un récipient sous pression.
NE PAS placer les cellules en vrac dans une poche,
un sac ou un tiroir sous risque de court-circuit avec
d’autres objets ou d’endommagement des bornes de
la batterie.
NE PAS laisser tomber ou frapper les piles.
NE PAS placer d’objets lourds sur la batterie ou le
chargeur.
Nettoyez les bornes de la batterie avec un chiffon
propre et sec.
Chargement de la batterie
NE PAS charger la batterie à proximité de matériaux
inammables ou sur des surfaces inammables (tapis,
bois, etc.).
Le chargement de la batterie en dehors de la plage de
température de 5 à 40°C (41 à 104°F) peut entraîner
des fuites, une surchauffe ou des dommages à la
batterie. La température de charge idéale est comprise
entre 15 et 25°C (59 à 77°F).
branchez le chargeur lorsque vous ne l’utilisez pas.
Vériez régulièrement le chargeur pour vous assurer
que le cordon, la che, le btier ou d’autres pièces ne
sont pas endommagés. N’utilisez JAMAIS un chargeur
endommagé.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU X1D II 50C www.hasselblad.com
19
CURITÉ
Sommaire
Stockage de la batterie
Gardez la batterie hors de portée des enfants et des
animaux domestiques.
Retirez la batterie de lappareil photo si vous
souhaitez stocker l’appareil photo pendant une
période prolone. Déchargez la batterie à un niveau
de charge compris entre 30 et 60% et placez-la à
température ambiante. Le niveau de charge de la
batterie peut être vérié via lécran tactile à l’arrière de
l’appareil photo.
NE PAS laisser la batterie à proximité de sources de
chaleur telles qu’un feu ouvert ou un radiateur. NE PAS
laisser la batterie dans un véhicule par temps chaud.
Gardez la batterie au sec. NE PAS faire tomber la
batterie dans l’eau.
NE PAS laisser tomber, frapper, empaler ou court-
circuiter manuellement la batterie.
Si une batterie est endommae, jetez-la dans un
conteneur de recyclage approprié en respectant
scrupuleusement les réglementations locales. NE PAS
transporter une batterie endommagée.
NE PAS stocker la batterie pendant une période
prolongée après l’avoir complètement déchargée.
Autrement, la batterie pourrait se décharger
excessivement et causer des dommages irparables
àsa cellule.
La batterie passe en mode veille prolone si elle est
épuie et stockée pendant une période prolongée.
Rechargez la batterie pour la sortir de la veille
prolongée.
Mise au rebut de la batterie
Ne jetez la batterie dans une poubelle de recyclage
appropriée qu’après l’avoir complètement déchargée.
NE PAS jeter la batterie dans une poubelle ordinaire.
Respectez scrupuleusement les réglementations
locales concernant la mise au rebut et le recyclage des
batteries.
Entretien de la batterie
Chargez et déchargez complètement la batterie au
moins une fois tous les trois mois pour maintenir ses
performances.
NE PAS ranger la batterie dans des environnements
où la température est supérieure à 45°C (113°F)
ou inférieure à 0°C (32°F). Avant de transporter
la batterie sur un vol aérien, vous devez d’abord la
décharger à un niveau de puissance inférieur à 30%.
Ne déchargez la batterie que dans un endroit résistant
au feu.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU X1D II 50C www.hasselblad.com
20
CURITÉ
Sommaire
économique et scientiques exemptés de licences
du Canada. Le fonctionnement est assujetti aux deux
conditions suivantes:
(1)
Cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférences.
(2)
Cet appareil doit supporter toutes
les interférences reçues, y compris celles qui pourraient
provoquer un mauvais fonctionnement de ce dernier.
Lémetteur/récepteur exempt de licence contenu dans
le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation,
Sciences et Développement économique Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. Lexploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes:
(1)
Lappareil ne
doit pas produire de brouillage ;
(2)
L’appareil doit accepter
tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
INFORMATIONS SUR LEXPOSITION RF
Ce dispositif (X1D MARKII ; modèle X1D MARKII) est
conforme aux normes SAR pour les limites d’exposition ISED
non contrôlées et a été testé conformément aux méthodes et
procédures de mesure sciées dans IEEE1528 et IEC62209,
cet équipement doit être installé et fonctionne avec une
distance minimale de 1cm entre le radiateur et votre visage
lorsque le fonctionnement est proche de lœil. Et distance
minimale 20cm entre le radiateur et votre corps lors de
l’opération manuelle.
Cet appareil et son (ses) antenne (s) ne doivent pas être
co-localisés ou fonctionner en conjonction avec une autre
antenne ou émetteur.
MESSAGE D’AVERTISSEMENT KCC
“해당무선설비는 운용 중 전파혼신 가능성이 있으므로
인명안전과 관련된 서비스는 할 수 없습니다.”
“해당 무선설비는 운용 중 전파혼신 가능성이 있음”
MESSAGE D’AVERTISSEMENT NCC
低功率電波輻射性電機管理辦法
第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許
可,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率
或變更原設計之特性及功能。
第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干
擾合法通信;經發現有干擾現象時,應改善至無干擾時方
得繼續使用。前項合法通信,指依電信法規定作業之無線
電通信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及
醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
EU COMPLIANCE STATEMENT
VICTOR HASSELBLAD AKTIEBOLAG hereby declares that this
device is in compliance with the essential requirements and
other relevant provisions of the Directive 2014/53/EU.
EU contact address: Utvecklingsgatan 2, 41756 Göteborg,
Sweden.
AVIS DE CONFORMITÉ FCC
Cet appareil est conforme à la section15 de la réglementation
de la FCC. Le fonctionnement est assujetti aux deux
conditions suivantes:
(1)
Cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles, et
(2)
Cet appareil doit supporter
toutes les interférences reçues, y compris celles qui
pourraient provoquer un mauvais fonctionnement de cet
appareil.
Tout changement ou modication n’ayant pas été
expressément approuvé par la partie responsable de la
conformité est susceptible dentraîner la révocation des droits
d’utilisation de ce matériel.
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites
imposées aux appareils numériques de Classe B, dénies
à la section15 de la réglementation de la FCC. Ces
limites ont été dénies de manière à offrir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles dans les
installations résidentielles. Cet appareil produit, utilise et
peut émettre des radiofréquences et, s’il n’est pas installé
et utilisé conformément aux instructions, peut provoquer
des interférences nuisibles aux communications radio.
Cependant, il n’existe aucune garantie permettant d’exclure
totalement le risque dinterférences dans une installation
particulière. En cas dinterférences radio ou télévisuelles,
qu’il est possible d’identier en allumant, puis en éteignant
l’appareil, l’utilisateur est invité à essayer de remédier à ces
interférences de lune ou plusieurs des fons suivantes:
En réorientant ou en déplant l’antenne de réception.
En augmentant la distance entre le matériel et le poste
récepteur.
En connectant le matériel à une prise de courant
raccordée à un circuit différent de celui auquel est
connecté le poste récepteur.
En consultant le revendeur ou un technicien de radio/
télévision expérimenté.
INFORMATIONS CONCERNANT L’EXPOSITION
AUX FRÉQUENCES RADIO
Cet appareil (X1D MARKII, modèle: X1D MARKII) est
conforme à lindice SAR (débit d’absorption spécique) DAS
de la FCC pour les limites d’exposition non contrôlées et
aété testé conformément aux méthodes et procédures de
mesure sciées dans les normes IEEE1528 et IEC62209.
Cet équipement doit être installé et utilisé à une distance
minimale de 1cm entre le radiateur et votre visage lorsque
vous en approchez vos yeux. Et une distance minimale de
20cm entre le radiateur et votre corps lorsque vous l’utilisez
àla main.
Cet appareil et son(ses) antenne(s) ne doivent pas être
co-localisés ou utilisés conjointement avec une autre antenne
ou un autre émetteur.
AVERTISSEMENT ISED
Cet appareil contient des émetteurs/récepteurs sans licence
et conformes aux RSS(s) d’Innovation et de développement
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145

Hasselblad X1D II 50C Manuale utente

Tipo
Manuale utente

in altre lingue