DECLARATION OF EU CONFORMITY
Product: QK-TLAMP
Manufacturer: QUIKO ITALY SRL - via Seccalegno 19 - 36040 Sossano (VI) - Italy
The Manufacturer declares under its own responsibility that the product covered by the
declaration meets all the provisions applicable in the following Directives:
2014/35/EU - on the harmonization of the laws of the Member States relating to the making
available on the market of electrical equipment intended for use within certain voltage
limits.
2014/30/EU - for the harmonization of the laws of the Member States relating to electro-
magnetic compatibility and complies with the relevant harmonization legislation of the
Union: CEI EN 60947-1: 2008/A1: 2012/A2: 2015, CEI EN 60947-5-1: 2005/A1: 2010
Sossano, 01/02/2018
Come richiesto dalla Direttiva 2012/19/CE concernente i Riuti di Apparecchiature
Elettroniche ed Elettriche (RAEE) è necessario: non smaltire i RAEE come riuti municipali
misti ed eettuare una raccolta separata di tali RAEE; rivolgersi al proprio comune di
residenza per informazioni circa i centri di raccolta separata per i RAEE.
Il presente simbolo a posto sul dispositivo elettronico, indica la raccolta dierenziata delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche (Rif. Direttiva 2012/19/CE). L'adeguata raccolta
dierenziata per l'avvio successivo dell'apparecchio dismesso al riciclaggio, al
trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibili e contribuisce ad
evitare possibili eetti negativi sull'ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei
materiali cui è composto il prodotto.
As required by the Directive 2012/19/CE concerning the Waste of Electronic and Electrical
Equipment (WEEE) it is necessary: to not dispose of WEEE as municipal mixed waste and make a
separate collection of such WEEE; contact your municipality of residence for informa
tion about
the separate collection centers for WEEE. This symbol on the electronic device
indicates the
separate collection of electrical and electronic equipment (Ref. Directive
2012/19/CE). Appropriate separate waste collection for the subsequent start-up of the
disposed appliance to environmentally compatible recycling and treatment and helps
to avoid possible negative eects on the environment and on health and favors the
recycling of the materials to which the product is composed.
12/24V GESAMTE AMPEL ROT/GRÜN MIT METALLRAHMEN
UND WANDHALTERUNGEN
ANLEITUNG FÜR DIE MONTAGE UND VERKABELUNG
1. Bereiten Sie den Befestigungspunkt an der Wand vor, an der Sie die Ampel anbringen möchten, indem Sie Löcher zum Befestigen des
Befestigungswinkels anbringen.
2. Mit den 4 Schrauben (2 pro Bügel) M6 Länge 1 cm, 2 Winkel an der Ampel befestigen.
3. Verbinden Sie dann den Wandbefestigungswinkel mit den Befestigungswinkeln am Ampelgehäuse. Schrauben und Muttern liegen bei.
4. Auf der Rückseite des Ampelkörpers bendet (Ref.A) sich ein abnehmbarer Gummistopper, von dem aus Sie auf die Anschlussklemme
zugreifen können, um das rote und das grüne Licht anzuschlieβen.
TECHNISCHE DATEN
- IP-Schutzgrad: IP 65
- Grüne Ampel: Absorption 116 mA – 2,5 Klux (mit schwarzem Rohr von 4,1 mm gemessen)
- Rote Ampel: Absorption 240 mA – 2,5 Klux (mit schwarzem Rohr von 4,1 mm gemessen)
-
Versorgung: 12÷24 ±5% Vac/dc (230Vac mit optionaler Stromversorgung Code AQK-TLAMPCVR)
- Betriebstemperatur: von ‐20°C bis +60°C
- Edelstahl-Schrauben
FEU COMPLET VERT/ROUGE STRUCTURE MÉTALLIQUE ET ÉQUERRES
POUR FIXATION MURALE
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE ET LE CÂBLAGE
1. Préparez le point de xation sur le mur sur lequel vous souhaitez installer le feu en faisant des trous pour xer les supports de xation.
2. Fixez 2 supports de xation sur le corps du feu à l'aide des 4 boulons (2 par support) M6 de longueur 1 cm.
3. Fixez ensuite les 2 autres supports de xation murale aux 2 supports précédemment xés au feu à l'aide des 2 vis et écrous fournis.
4. À l’arrière du corps du feu de circulation (Réf.A) se trouve un bouchon en caoutchouc amovible à partir duquel vous pouvez accéder au
bornier pour alimenter le feu rouge et vert.
DONNÉES TECHNIQUES
- Degré de protection: IP 65
- Feu vert: Absorption 116 mA – 2,5 Klux (mesuré avec un tube noir de 4,1 mm)
- Feu rouge: Absorption 240 mA – 2,5 Klux (mesuré avec un tube noir de 4,1 mm)
- Alimentation: 12÷24 ±5% Vac/dc (230Vac avec aliment. optionnelle code QK-TLAMPCVR)
- Température de fonctionnement: de ‐20°C à +60°C
- Vis en acier inoxydable
Alimentation P max (W) Brillance (lm)
12 Vac ÷ 27 Vac 3,5 50
12 Vac ÷ 39 Vac 2,1
Données valides pour toute les couleurs des leds
Versorgung L max (W) Helligkeit (lm)
12 Vac ÷ 27 Vac 3,5 50
12 Vac ÷ 39 Vac 2,1
Gültige daten für alle led-farben
SEMÁFORO COMPLETO VERDE/ROJOCON ESTRUCTURA METÁLICA Y SOPORTES
DE FIJACIÓN A LA PARED
INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE Y CABLEADO
1. Prepare el punto de jación en la pared donde quiere instalar el semáforo perforando los agujeros en los que se jarán los soportes de
jación.
2. Fija 2 soportes de jación al cuerpo del semáforo con los 4 pernos (2 por soporte) M6 de 1 cm de longitud
3. Luego ja los otros 2 soportes de jación a los 2 soportes previamente jados al semáforo usando los 2 pernos y tuercas que se suministran.
4. En la parte posterior del cuerpo (Ref.A) del semáforo hay una tapa de goma removible desde la cual se puede acceder al tablero terminal para
alimentar el semáforo rojo y verde.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
- Grado de protección: IP 65
- Semáforo verde: absorción 116 mA - 2,5 Klux (medido con tubo negro de 4,1 mm)
- Semáforo rojo: absorción 116 mA - 2,5 Klux (medido con tubo negro de 4,1 mm)
- Alimentación: 12÷24 ±5% Vac/dc (230Vac con aliment. opcional código QK-TLAMPCVR)
- Temperatura de funcionamiento: -20°C a +60°C
- Tornillos de acero inoxidable
Alimentación P max (W) Brillo (lm)
12 Vac ÷ 27 Vac 3,5 50
12 Vac ÷ 39 Vac 2,1
Datos válidos para todos los colores de los ledes
Borinato Luca
Legal Officer