Boss KATANA-110 BASS Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Questo Manuale dell’Utente si applica al KATANA-110 BASS e al
KATANA-210 BASS.
Le spiegazioni relative a modelli specici sono contraddistinte da
unicona (esempio: Solo KATANA-210 BASS ).
KATANA-110 BASS
KTN110B
Potenza di uscita: 60 W, woofer da 25 cm (10"), tweeter
KATANA-210 BASS
KTN210B
Potenza di uscita: 160 , 2 woofer da 25 cm (10"), tweeter
Manuale dell’Utente
Amplicatore per Basso
KATANA-110 BASS
KATANA-210 BASS
2
USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO
Prima di usare questa unità, leggete con attenzione i paragra intitolati “IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA (seconda di copertina), “USARE L’UNITÀ
IN MODO SICURO” (p. 2), e “NOTE IMPORTANTI” (p. 3). Dopo la lettura, tenete il documento(i) a portata di mano per future consultazioni.
© 2021 Roland Corporation
Evitate che nell’unità penetrino oggetti o liquidi; non
ponete mai contenitori con liquidi sull’unità
Non appoggiate alcun oggetto che
contenga acqua (per esempio, vasi
di ori) su questa unità. Evitate che
nell’unità penetrino oggetti (per
es. materiali inammabili, monete,
spilli) o liquidi (per es., acqua o
succo). Questi possono provocare
cortocircuiti o altri malfunzionamenti.
Spegnete l’unità in caso di comportamenti anomali o di
malfunzionamenti
Nei seguenti casi, spegnete
immediatamente l’unità e contattate
il vostro rivenditore, un centro di
assistenza Roland, o un rivenditore
uciale Roland per assistenza.
¹Il cavo di alimentazione è danneggiato; o
¹In presenza di fumo o di odore di bruciato; o
¹Sono caduti degli oggetti o del liquido si è inltrato
nel prodotto; o
¹L’unità è stata esposta alla pioggia (o si è bagnata in
altro modo); o
¹Il prodotto non funziona normalmente o evidenzia
un sostanziale cambiamento operativo.
Per una lista dei centri di assistenza Roland e
dei rivenditori uciali Roland, consultate il sito
Web Roland.
Proteggete i bambini da possibili danni
È necessaria la supervisione e la
guida di un adulto in luoghi in cui
sono presenti dei bambini, se questi
utilizzano l’unità.
Evitare cadute o forti impatti
Altrimenti, rischiate di provocare
danni o malfunzionamenti.
Non collegate un numero eccessivo di apparecchiature
alla stessa presa elettrica
Altrimenti, rischiate di provocare
surriscaldamenti o incendi.
Non usate l’unità in altre nazioni
Prima di usare l’unità in un’altra
nazione, consultate il vostro
negoziante, un centro di assistenza o
il distributore autorizzato Roland.
Per una lista dei centri di assistenza Roland, e
dei rivenditori uciali Roland, consultate il sito
Web Roland.
Non bloccate le aperture di ventilazione
Evitate che le aperture di ventilazione
vengano ostruite da giornali,
tovaglioli, tende, o oggetti simili.
Non posizionate oggetti che bruciano sull’unità
Non posizionate oggetti che bruciano
(come una candela) sull’unità.
State attenti alle condizioni meteorologiche
Usate l’apparato in climi moderati.
*
AVVISO
ATTENZIONE
ISTRUZIONI PER LA PREVENZIONE DI INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE E DANNI ALLE PERSONE
Riguardo ai Simboli
PER USARE L'UNITA' IN MODO SICURO
Il simbolo avverte l'utente di importanti istruzioni o
avvisi. Il signicato specico del simbolo è determinato da
quanto è contenuto all'interno del triangolo. Il simbolo
sulla sinistra è presente in tutte le situazioni in cui si deve
prestare particolare attenzione.
Il simbolo avverte l'utente che l'azione non dev'essere
eseguita (è vietata). L'azione specica da evitare è
determinata dal contenuto del cerchio. Il simbolo a sinistra
signica che l'unità non dev'essere mai smontata.
Il simbolo avverte che l'azione dev'essere eseguita.
L'azione da eseguire è indicata dal contenuto del cerchio. Il
simbolo a sinistra signica che il cavo d alimentazione
dev'essere scollegato dalla presa.
Riguardo ad
AVVISO e ad ATTENZIONE
Usato per le istruzioni che avvisano l'utente
del pericolo di morte o di gravi danni alla
persona se l'unità è usata in modo
scorretto.
Usato per le istruzioni che avvisano l'utente
del pericolo di ferimento o di danni
materiali se l'unità è usata in modo
scorretto.
Per danni materiali si intendono
circostanze nocive per la casa,
l'arredamento o gli animali domestici.
OSSERVATE SEMPRE LE NORME SEGUENTI
AVVISO
Controllate che il cavo di alimentazione abbia la terra
Collegate la spina di alimentazione
di questo modello ad una presa di
corrente dotata di messa a terra.
Per spegnere completamente l’unità, scollegate il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente
Anche se l’interruttore di
alimentazione è spento, questa
unità non è completamente
separata dalla sua sorgente di
alimentazione principale. Se dovete spegnere
completamente l’unità, spegnete l’interruttore
di alimentazione dell’unità, poi scollegate il
cavo di alimentazione dalla presa. Per questa
ragione, la presa di corrente a cui collegate
l’unità dovrebbe essere facilmente accessibile.
Vericate che vi sia uno spazio suciente nel luogo
dell’installazione
Poiché questa unità emette
normalmente una piccola quantità
di calore, controllate di lasciare uno
spazio suciente attorno all’unità
stessa, come indicato sotto.
30 cm o
maggiore
20 cm o
maggiore 20 cm o
maggiore
15 cm o
maggiore
5 cm o
maggiore
Fronte Lato
Non smontate o modicate da soli l’unità
Non eettuate alcuna operazione
a meno che non venga descritta
nel Manuale dell’Utente.
Altrimenti, rischiate di causare
malfunzionamenti.
Non riparate o sostituite parti da soli
Contattate il vostro rivenditore,
un centro di assistenza Roland, o il
distributore uciale Roland.
Per una lista dei centri di assistenza
Roland e dei rivenditori uciali Roland,
consultate il sito Web Roland.
AVVISO
Non usate o lasciate mai l’unità in luoghi che siano:
¹Soggetti a temperature estreme, (per es.
esposti direttamente alla luce del sole in
un veicolo chiuso, vicino a un condotto
di riscaldamento o su apparecchiature
che generano calore); o siano
¹Umidi (per es., bagni, lavanderie, su
pavimenti bagnati); o siano
¹Esposti a vapore o fumo; o siano
¹Soggetti ad esposizione alla salsedine; o siano
¹Esposti alla pioggia; o siano
¹Polverosi o sabbiosi; o siano
¹Soggetti ad elevati livelli di vibrazioni; o siano
¹Posizionata in un luogo scarsamente ventilato.
Non scegliete collocazioni instabili
Altrimenti, rischiate di ferirvi in
conseguenza alla caduta o al
ribaltamento dell’unità.
Collegate il cavo di alimentazione ad una presa di
corrente dalla tensione corretta
L’unità va collegata ad una sorgente
di alimentazione secondo quanto
marcato sul retro dell’unità.
Usate solo il cavo di alimentazione fornito
Usate solo il cavo di alimentazione
in dotazione. Inoltre, il cavo
di alimentazione fornito non
dev’essere utilizzato con nessun altro
dispositivo.
Non piegate ne ponete oggetti pesanti sul cavo di
alimentazione
Un cavo danneggiato può facilmente
provocare scosse o incendi.
Evitate un uso prolungato ad alto volume
L’uso dell’unità ad alto volume per
tempi prolungati può causare perdite
dell’udito. Se dovesse vericarsi la
perdita dell’udito o un sorta di ronzio,
smettete immediatamente di usare l’unità e
consultate un otorino.
3
ATTENZIONE
Aerrate la spina per collegare o scollegare il cavo di
alimentazione
Per evitare danni al conduttore,
aerrate sempre e solo la spina
del cavo dell’alimentatore per
scollegarlo.
Spolverate periodicamente la spina del cavo di
alimentazione
Qualsiasi accumulo di polvere tra la
spina di alimentazione e la presa di
corrente può ridurre l’isolamento ed
essere causa di incendi.
A intervalli regolari, dovreste slare il cavo di
alimentazione e pulirlo con un panno asciutto,
per eliminare tutta la polvere e altri accumuli tra
gli spinotti.
Ogni qual volta l’unità resta inutilizzata per lunghi
periodi di tempo, scollegate il cavo di alimentazione
Potrebbero innescarsi incendi nel
caso improbabile di un cortocircuito.
Gestite i cavi in modo sicuro, così che non si aggroviglino
Se qualcuno inciampasse nei cavi, la
caduta o il ribaltamento dell’unità
può provocare danni.
ATTENZIONE
Non salite mai, ne ponete oggetti pesanti sull’unità
Altrimenti, rischiate di ferirvi in
conseguenza alla caduta o al
ribaltamento dell’unità.
Non maneggiate mai il cavo di alimentazione o la sua
spina con le mani bagnate
Questo aumenta il rischio di scosse
elettriche.
Scollegate tutto prima di spostare l’unità
Prima di spostare l’unità, scollegate
il cavo di alimentazione così come
tutti i cavi di collegamento ad altre
apparecchiature.
Prima di pulire l’unità, spegnetela e scollegate il cavo di
alimentazione dalla presa
Se non scollegate il cavo di
alimentazione dalla presa, esiste il
rischio di scosse elettriche.
ATTENZIONE
Ogni qual volta prevedete la possibilità di fulmini nella
vostra zona, scollegate il cavo di alimentazione dalla
presa
Se non scollegate il cavo di
alimentazione dalla presa, esiste il
rischio di malfunzionamenti o di
scosse elettriche.
Conservate gli oggetti di piccole dimensioni fuori dalla
portata dei bambini
Per evitare che piccoli oggetti
come i seguenti vengano ingoiati
accidentalmente, teneteli fuori dalla
portata dei bambini.
¹Parti Rimovibili:
Coperchio Bluetooth ADAPTOR, vite (p. 11)
Non rimuovete la griglia dello speaker e lo speaker
Non rimuovete mai la griglia dello
speaker e lo speaker. Laltoparlante
non può essere sostituito dall’utente.
Tensioni e correnti pericolose sono
presenti all’interno del dispositivo.
NOTE IMPORTANTI
Alimentazione
¹Non collegate questa unità alla stessa presa
elettrica usata da qualsiasi dispositivo elettrico
controllato da un invertitore (come frigoriferi,
lavatrici, forni a microonde, o condizionatori d’aria),
o che contiene un motore. A seconda dell’utilizzo
del dispositivo elettrico, il rumore di linea può
provocare malfunzionamenti a questa unità o può
produrre rumori udibili. Se non è possibile utilizzare
una presa elettrica separata, collegate un ltro del
rumore di linea tra questa unità e la presa elettrica.
Posizionamento
¹Usare l’unità vicino ad amplicatori di potenza (o ad
altri componenti dotati di grossi trasformatori) può
indurre fruscii. Per ridurre il problema, riorientate
l’unità o allontanatela dalla sorgente di interferenze.
¹Questa apparecchiatura può interferire con la
ricezione di radio e TV. Non impiegatela nelle
vicinanze di questi ricevitori.
¹Possono prodursi rumori se vengono utilizzati
dispositivi di comunicazione senza li, come i
telefoni cellulari, nelle vicinanze dell’unità. Tali
rumori possono vericarsi ricevendo o iniziando
una chiamata, o mentre conversate. In presenza di
tali problemi, allontanate i dispositivi dall’unità, o
spegneteli.
¹Quando viene spostata da un luogo ad un altro
in cui la temperatura e/o l’umidità sono molto
dierenti, all’interno dell’unità possono formarsi
delle gocce d’acqua (condensa). Possono vericarsi
danni o malfunzionamenti se cercate di usare
l’unità in questa condizione. Perciò, prima di usare
l’unità, dovete consentirle di riposare per diverse
ore, sino a quando la condensa non è evaporata
completamente.
¹A seconda del materiale e della temperatura della
supercie su cui ponete l’unità, i piedini in gomma
possono scolorire o macchiare la supercie
¹Non appoggiate alcun oggetto che contenga
liquidi su questa unità. Quando è stato versato un
qualsiasi liquido sull’unità, asciugate rapidamente
utilizzando uno straccio pulito e morbido.
Manutenzione
¹Non usate mai benzene, diluenti, alcool o solventi
di nessun tipo, per evitare di scolorire o deformare
l’unità.
Riparazioni e Dati
¹Prima di portare l’unità in laboratorio per le
riparazioni, eettuate sempre una copia di backup
dei dati salvati al suo interno; o se preferite,
annotate le informazioni necessarie. Durante le
riparazioni, viene prestata la massima attenzione
per evitare la perdita dei dati. In certi casi (come
quando i circuiti di memoria sono danneggiati), è
però impossibile ripristinare i dati. Roland non si
assume alcuna responsabilità per il ripristino dei
contenuti memorizzati che potrebbero andare
persi.
Precauzioni Aggiuntive
¹Il contenuto della memoria può andare perso a
causa di malfunzionamenti, o per un uso scorretto
dell’unità. Per evitare la perdita dei vostri dati,
prendete l’abitudine di creare copie di backup
regolari dei dati salvati nell’unità.
¹Roland non si assume alcuna responsabilità per il
ripristino dei contenuti memorizzati che potrebbero
andare persi.
¹Siate ragionevolmente attenti nell’usare i tasti, i
cursori o altri controlli dell’unità e usando prese e
connettori. Un impiego troppo rude può causare
malfunzionamenti.
¹Nel collegare/scollegare i cavi, aerrate sempre il
connettore stesso—non tirate mai il cavo. In questo
modo eviterete cortocircuiti, o di danneggiare gli
elementi interni del cavo.
¹Una piccola quantità di calore viene generato
dall’unità durante il normale funzionamento.
¹Per evitare di disturbare i vicini, cercate di tenere il
volume dell’unità a livelli ragionevoli.
¹Per lo smaltimento dell’imballo in cartone o del
materiale protettivo in cui era confezionata l’unità,
osservate le norme vigenti nella vostra nazione.
¹Non usate cavi di collegamento che contengono
delle resistenze.
Diritti di Proprietà Intellettuale
¹ASIO è un marchio di fabbrica e software della
Steinberg Media Technologies GmbH.
¹Questo prodotto contiene la piattaforma eParts
software integrata della eSOL Co.,Ltd. eParts è
un marchio di fabbrica della eSOL Co., Ltd. in
Giappone.
¹Il marchio e i logo Bluetooth® sono marchi di
fabbrica registrati di proprietà della Bluetooth SIG,
Inc. e tutti gli usi di tali marchi da parte di Roland
sono concessi in licenza.
¹Roland, BOSS, , KATANA sono marchi di fabbrica
registrati o marchi di fabbrica della Roland
Corporation negli Stati Uniti e/o in altre nazioni.
¹Tutti i nomi dei prodotti e delle aziende menzionati
in questo documento sono marchi di fabbrica
o marchi di fabbrica registrati dei rispettivi
proprietari.
4
Descrizioni del Pannello
Pannello Superiore
12 4 68910
7
3 5
1
Presa INPUT
Collegate qui il vostro basso elettrico.
2
INPUT EFX
Qui potete eettuare le impostazioni degli eetti incorporati,
presenti nella sezione di ingresso. Per i dettagli sui tipi di eetti e
la regolazione delle manopole, fate riferimento a “Usare gli Eetti”
(p. 10).
Tasto/manopola [COMP]
Imposta gli eetti compressore e limitatore.
Tasto/manopola [DRIVE]
Controlla gli eetti di distorsione.
3
AMPLIFIER
Tasto [PAD]
Attivandolo si riduce la sensibilità in ingresso (-10 dB).
Attivatelo in caso di distorsioni nella sezione di ingresso di
questo dispositivo, utilizzando bassi con livelli elevati del segnale
di uscita, o altri dispositivi collegati. Consigliamo di lasciarlo
disattivato per l’utilizzo normale.
Manopola [TYPE]
Usatela per selezionare uno dei tre tipi: vintage, at o modern.
Manopola [GAIN]
Regola il guadagno in ingresso. Potete eettuare impostazioni per
un’ampia gamma di suoni, da quelli puliti a quelli distorti.
Manopola [VOLUME]
Regola il volume.
Tasto [SHAPE]
Aggiunge un carattere timbrico dierente al suono dell’ampli.
Premendo questo tasto alternate tra i tre tipi (verde/rosso/
arancione). Leetto è disattivato quando l’indicatore è spento.
4
BLEND
Tasto [BLEND]
Seleziona la banda di frequenza a cui viene miscelato il suono dry
(senza eetti).
Premendo questo tasto alternate tra i tre tipi (verde/rosso/
arancione). Leetto è disattivato quando l’indicatore è spento.
Manopola [DRY LEVEL]
Regola il livello del suono dry.
5
EQUALIZER
Manopola [BASS]
Regola il livello della gamma delle basse frequenze.
Tasto [LOW MID]
Seleziona le frequenze del suono dei medio-bassi.
Premendo questo tasto alternate tra i tre tipi (verde/rosso/
arancione).
Manopola [LOW MID]
Regola il tono della gamma delle frequenze medio-basse.
Tasto [HIGH MID]
Seleziona le frequenze del suono dei medio-acuti.
Premendo questo tasto alternate tra i tre tipi (verde/rosso/
arancione).
Manopola [HIGH MID]
Regola il tono della gamma delle frequenze medio-acute.
Manopola [TREBLE]
Regola il livello della gamma delle frequenze acute.
6
Manopola [EFFECTS]
Qui potete eettuare le impostazioni degli eetti incorporati. Per
i dettagli sui tipi di eetti e la regolazione delle manopole, fate
riferimento a “Usare gli Eetti” (p. 10).
Tasto/manopola [FX1]
Controlla eetti come wah, tremolo, e octave.
Tasto/manopola [FX2]
Controlla gli eetti di delay e riverbero.
Tasto [TAP]
Imposta il tempo di ritardo (delay). Battendo il tempo su questo
tasto due o più volte, il ritardo si imposta sull’intervallo tra le
pressioni.
7
TONE SETTING
Qui potete salvare o richiamare i suoni che avete impostato sul
pannello.
Potete salvare un totale di sei suoni.
BANK A CH1, CH2, CH3
BANK B CH1, CH2, CH3
5
Descrizioni del Pannello
MEMO
Per alternare tra BANK A e BANK B, tenete premuto il tasto [PANEL]
per circa un secondo mentre è selezionato uno qualsiasi dei tasti
[CH 1]–[CH 3].
Il tasto [CH1]–[CH3] selezionato lampeggia, e il banco si alterna tra
BANK A e BANK B. Quando è selezionato il BANK B, il tasto [PANEL]
lampeggia lentamente.
* Non potete cambiare i banchi mentre è selezionato PANEL.
Tasti [CH 1]–[CH 3]
I tasti [CH 1]–[CH 3] memorizzano le impostazioni di tutte le
manopole del pannello superiore (ad eccezione della manopola
[MASTER VOLUME] e del selettore [POWER CONTROL]) e dei tasti.
Quando tenete premuto un tasto per un secondo, le impostazioni
del pannello vengono salvate.
* Potete ripristinare le impostazioni di fabbrica accendendo
l’ampli mentre tenete premuto il tasto [PANEL].
Tasto [PANEL]
Fa sì che l’unità suoni usando le regolazioni correnti delle
manopole del pannello.
8
Manopola [MASTER]
Manopola [VOLUME]
Regola il volume.
Tasto [TWEETER]
Attiva e disattiva il tweeter.
9
Selettore [POWER CONTROL]
Vi permette di selezionare il livello di uscita del nale di potenza.
Selezionando “STANDBY” potete silenziare l’unità lasciandola
accesa. Potete così silenziare l’ampli senza cambiare il volume o
altre regolazioni quando lasciate il palco, durante le pause delle
vostre esibizioni dal vivo.
10
Interruttore [POWER]
Questo accende e spegne l’unità.
6
Descrizioni del Pannello
11
Presa AC IN
Collegate qui il cavo di alimentazione incluso.
* Usate solo il cavo di alimentazione incluso con l’unità.
12
Presa SPEAKER OUT solo KATANA-210 BASS
Collegate un cabinet di altoparlanti. Usate solamente un cavo per
altoparlanti per collegare lo speaker. Non usate cavi schermati
progettati per l’uso con il basso.
¹Se è inserita una spina in questa presa, non viene emesso alcun
suono dall’altoparlante.
¹Dovete utilizzare un cabinet che abbia un’impedenza in ingresso
di 4Ω o superiore.
13
Connettore BALANCED OUT
Collegatelo a un sistema di PA esterno o ad altri dispositivi audio
simili.
* Assegnazione dei pin del connettore BALANCED OUT
1: GND2: HOT
3: COLD
※ 入力端子の場合
1: GND
2: HOT
3: COLD
※ 出力端子の場合
TIP: HOT
RING: COLD
SLEEVE: GND
Per evitare malfunzionamenti e/o danni ai dispositivi, abbassate
sempre il volume, e spegnete tutte le unità prima di eseguire
qualsiasi collegamento.
Selettore [SELECT]
Seleziona l’uscita DIRECT, PRE o POST.
Interruttore [GND LIFT]
Ronzii causati da anelli di terra potrebbero vericarsi quando
altri dispositivi esterni sono connessi al KATANA BASS. In questi
casi, potreste alleviare il problema cambiando la posizione
dell’interruttore [GND LIFT]. Linterruttore [GND LIFT] dovrebbe
normalmente essere impostato su OFF.
Interruttore Descrizione
ON Il pin 1 del connettore BALANCED OUT è disconnesso
dalla massa di questa unità.
OFF Il pin 1 del connettore BALANCED OUT è collegato alla
massa di questa unità.
14
Prese EFX LOOP SEND/RETURN
Collegate un’unità eetti esterna (monofonica).
Collegate la presa SEND all’ingresso del vostro eetto esterno, e
collegate l’uscita dell’eetto esterno alla presa RETURN.
15
Presa POWER AMP IN
Questa presa immette direttamente un segnale nell’amplicatore
di potenza, senza che attraversi il preamplicatore del
KATANA BASS. Potete usarla per immettere un suono che è stato
creato da un preampli esterno o da un multi-eetto dotato di un
simulatore di ampli. Quando viene usata la presa POWER AMP IN,
il tasto [PANEL] è acceso in verde.
* Il suono che viene immesso in questa presa non viene modicato
dai controlli ad eccezione della manopola [MASTER], dal selettore
[POWER CONTROL] e dal tasto [TWEETER].
* Le prese POWER AMP IN e INPUT non possono essere usate
simultaneamente. Se dei cavi sono connessi ad entrambe, la presa
INPUT ha priorità.
16
Connettore Bluetooth ADAPTOR
Collegate il Bluetooth® Audio MIDI Dual Adaptor (BT-DUAL,
venduto separatamente) per riprodurre musica in modo wireless
dal vostro dispositivo mobile come uno smartphone o un tablet
(d’ora in avanti dispositivo mobile”), o per modicare gli eetti da
un’app dedicata sul vostro dispositivo mobile (p. 10).
17
Porta USB ă
Potete usare un cavo USB 2.0 disponibile in commercio per
registrare il suono del KATANA BASS nel vostro computer.
Potete anche utilizzare il software dedicato per modicare le
impostazioni degli eetti interni (p. 10).
Dovete installare il driver USB quando collegate all’unità al
vostro computer.
Scaricate il driver USB dal sito Web Roland. Per i dettagli, fate
riferimento al le Readme.htm incluso con il download.
http://www.boss.info/support/
18
Presa AUX IN
Qui potete collegare un lettore di CD, un lettore audio, uno
strumento musicale elettronico o una sorgente audio simile, e
ascoltarla mentre suonate il vostro basso.
Pannello Posteriore
11 16 17 18 20
19
12 14 15
13
7
Descrizioni del Pannello
19
FOOT CONTROL
Presa GA-FC
Potete collegare il Roland GA-FC venduto separatamente per
selezionare i canali e attivare e disattivare gli eetti.
Presa SEL CH1 CH2/EXP PEDAL
Se collegate un interruttore a pedale (venduto separatamente:
FS-6, FS-7, o FS-5L), potete usare il piede per selezionare tra BANK
A e BANK B e CH 1 e CH 2. Se collegate un pedale di espressione
(venduto separatamente: Roland EV-5, BOSS EV-30, BOSS FV-500L,
BOSS FV-500H), potete usare il piede per controllare il volume.
20
Presa PHONES/REC OUT
Collegate qui delle cue. Potete ottenere potenti suoni di ampli
per basso come se utilizzaste l’altoparlante. Per regolare il volume,
usate la manopola [VOLUME] insieme alla manopola [MASTER].
* Se è inserita una spina in questa presa, non viene emesso alcun
suono dall’altoparlante interno del KATANA BASS. Questo è utile
se non volete che vengano prodotti forti suoni dallo speaker,
come quando vi esercitate di notte.
8
Descrizioni del Pannello
Collegare un Interruttore a Pedale
Connessione di un interruttore a pedale (venduto
separatamente: BOSS FS-6, FS-7, o FS-5L)
Tipo phone stereo da 1/4”
Tipo phone stereo da 1/4”
o
FS-5L
RING (anello)
RING (anello)
TIP (punta)
TIP (punta)
RING
(anello) TIP (punta)
FS-6 FS-7
Pannello posteriore
Tipo phone stereo da 1/4”
Tipo phone da 1/4” x 2
o
Interruttore Spiegazione
TIP (punta) Commuta tra CH1 e CH2.
RING (anello) Commuta tra BANK A e BANK B.
* I KATANA BASS sono compatibili con interruttori a pedale di tipo
latch (una pressione attiva, la seguente disattiva) (FS-6, FS-7, FS-
5L). Se state usando un FS-6 o FS-7, impostate il modo di A e B su
FS-5L (LATCH). Gli interruttori a pedale di tipo momentaneo (per
es., FS-5U) non possono essere usati.
Collegare il GA-FC
Collegate un cavo stereo alla presa GA-FC.
* Usate sempre un cavo stereo.
* Usate cavi che non contengono resistenze.
GA-FC
Usare il GA-FC
Potete selezionare TONE SELECT (CH1–CH3, PANEL) e DRIVE. Potete
anche attivare/disattivare EFFECTS (COMP, FX1, FX2, LOOP) e TAP
(battere sul tasto per immettere il tempo).
Usare i pedali di espressione
Se collegate un pedale di espressione (venduto separatamente:
Roland EV-5, BOSS EV-30, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H), potete usare
il pedale per variare il volume, o controllare un eetto come lo WAH.
GA-FC
Pedale di Espressione
Presa Spiegazione
VOL/EXP1,
EXP2
Potete regolare il volume e controllare un eetto
come lo WAH.
* Potete usare il software dedicato (p. 10) per assegnare una
funzione di vostra scelta a un pedale di espressione connesso alla
presa VOLUME o EXP.
Regolare il MINIMUM VOLUME di un pedale di espressione
Con la manopola [MINIMUM VOLUME] di un pedale d’espressione,
potete impostare il valore corrispondente a quando il pedale è
completamente sollevato (valore più basso).
Manopola
[MINIMUM
VOLUME]
* Usate solo il pedale di espressione specicato. Collegando
qualsiasi altro pedale di espressione, rischiate di provocare
malfunzionamenti o danni all’unità.
Usare il GA-FC per cambiare i BANK
Con uno dei canali [CH1]–[CH3] selezionato, tenete premuto
l’interruttore [PANEL] per circa un secondo.
Linterruttore [CH1]–[CH3] selezionato lampeggia, e il banco si alterna
tra BANK A e BANK B. Quando è selezionato il BANK B, il tasto [PANEL]
lampeggia lentamente.
* Non potete cambiare i banchi mentre è selezionato PANEL.
9
Descrizioni del Pannello
Accensione e Spegnimento
* Completati i collegamenti (p. 4–p. 7), accendete i vari
dispositivi nell’ordine specicato sotto. Accendendo i dispositivi
nell’ordine sbagliato, rischiate di causare malfunzionamenti e/o
danni ai diusori o ad altri dispositivi.
1. Controllate che la manopola [MASTER] del
KATANA BASS e il volume dei dispositivi collegati al
KATANA BASS siano regolati a 0.
* Prima di collegare lo strumento alla presa INPUT del
KATANA BASS, regolate la manopola [MASTER] al minimo (tutta a
sinistra).
2. Accendete il KATANA BASS.
* Controllate sempre che il livello di volume sia abbassato prima
di accendere/spegnere l’unità. Anche con il volume al minimo,
potreste avvertire un rumore all’accensione/spegnimento. Ma
questo è normale, e non indica un malfunzionamento.
3. Accendete i dispositivi collegati alla presa
BALANCED OUT e alla presa PHONES/REC OUT.
4. Regolate i livelli di volume dei dispositivi.
Prima di spegnere l’unità, abbassate il volume di ognuno dei
dispositivi nel vostro sistema è poi SPEGNETE i dispositivi
nell’ordine inverso a quello usato per l’accensione.
Se dovete spegnere completamente l’unità, spegnete
l’interruttore di alimentazione dell’unità, poi scollegate il cavo
di alimentazione dalla presa. Fate riferimento a “Per spegnere
completamente l’unità, scollegate il cavo di alimentazione dalla
presa di corrente” (p. 2).
Ripristinare le Impostazioni di Fabbrica
Ecco come le impostazioni salvate nel KATANA BASS possono essere
riportate ai valori regolati in fabbrica (factory reset).
1. Mentre tenete premuto il tasto [PANEL], accendete
l’unità.
Ciascuna delle chiavi SETTING continua a lampeggiare
consecutivamente. Quando smettono di lampeggiare, tutte
le impostazioni del KATANA BASS tornano nelle condizioni
impostate in fabbrica.
* Questa operazione richiede circa 30 secondi per terminare. Non
spegnete l’unità mentre il factory reset è in corso.
10
Usare gli Eetti
Potete usare quattro tipi di eetto simultaneamente.
Eetti assegnati ad ogni manopola quando l’unità esce di
fabbrica
Manopola Colore del tasto COMP DRIVE
Verde BANK A BOSS COMP BOOSTER
BANK B LIGHT COMP BASS OD
Rosso BANK A HI BAND COMP HI BAND DRV
BANK B MILD COMP BASS DS
Arancio BANK A BOSS LIMITER BASS DI
BANK B FAT COMP BASS DRV
Manopola Colore del tasto FX1 FX2
Verde BANK A T.WAH ANALOG DELAY
BANK B HEAVY OCTAVE TAPE ECHO
Rosso BANK A CHORUS DIGITAL DELAY
BANK B PHASER SDE3000
Arancio BANK A ENHANCER PLATE REVERB
BANK B BASS SYNTH HALL REVERB
1. Selezionate un BANK.
Tenete premuto il tasto [PANEL] per circa un secondo mentre è
selezionato uno qualsiasi dei tasti [CH 1]–[CH 3].
Il tasto [CH1]–[CH3] selezionato lampeggia, e il banco si alterna tra
BANK A e BANK B. Quando è selezionato il BANK B, il tasto [PANEL]
lampeggia lentamente.
* Non potete cambiare i banchi mentre è selezionato PANEL.
2. Premete il tasto [COMP], [DRIVE], [FX1], o [FX2] per
selezionare l’eetto che volete usare.
Ad ogni pressione del tasto, cambia il suo colore.
3. Ruotate la manopola per regolare l’intensità
dell’eetto.
Intensità COMP
(esterno)
Intensità DRIVE
(interno)
Intensità FX1
(esterno)
Intensità FX2
(interno)
Utilizzare il software dedicato del
KATANA-110 BASS e KATANA-210 BASS
Potete collegare l’ampli via USB al vostro
computer, e usarlo con il software dedicato.
L’uso del software dedicato vi permette di:
¹Scaricare facilmente eetti dedicati dal
sito di download Boss Tone Central (http:// bosstonecentral.
com) all’interno dell’amplicatore.
¹Modicare le impostazioni dell’eetto.
¹Creare copie di backup dell’eetto e di altre impostazioni
interne o ripristinare le impostazioni da una backup.
Potete scaricare facilmente il software dedicato dal nostro sito
Web BOSS TONE CENTRAL (http://bosstonecentral.com/).
Per i dettagli su come usare il software, fate riferimento al le
Readme.htm presente nel download.
11
Connessione Wireless con un Dispositivo Mobile
Montare il BT-DUAL
Montate il BT-DUAL al connettore Bluetooth ADAPTOR del
KATANA-110 BASS o KATANA-210 BASS.
1. Spegnete l’unità (KATANA-110 BASS o
KATANA-210 BASS) e scollegate il trasformatore
dalla presa di corrente.
2. Rimuovete il coperchio e la vite dal connettore
Bluetooth ADAPTOR sul pannello posteriore.
3. Montate il BT-DUAL e rimontate la vite che avete
rimosso al punto 2.
NOTA
¹Usate solo la vite montata originariamente sul connettore
Bluetooth ADAPTOR. Se usate una vite diversa, potreste causare
malfunzionamenti dell’unità.
¹Non toccate i percorsi dei circuiti stampati o i terminali di
collegamento.
¹Dopo aver montato il BT-DUAL, vericate che sia installato
correttamente.
Ascoltare il Suono Tramite la Connessione
Wireless con un Dispositivo Mobile
Audio Bluetooth®
Con il KATANA-110 BASS o KATANA-210 BASS, potete usare la
funzionalità audio Bluetooth per ascoltare la musica o i video
musicali riprodotti da un dispositivo mobile tramite i diusori di
questa unità.
Registrare un Dispositivo Mobile
(Abbinamento)
L’“abbinamento consiste nella registrazione del dispositivo mobile
che volete usare con l’unità (così che i due dispositivi si riconoscano
reciprocamente).
Qui conguriamo le impostazioni così che i dati musicali salvati sul
vostro dispositivo mobile possano essere riprodotti in modo wireless
tramite l’unità.
MEMO
La seguente spiegazione è solo un esempio. Per i dettagli,
consultate il manuale del vostro dispositivo mobile.
1. Accendete l’unità (KATANA-110 BASS o
KATANA-210 BASS).
2. Posizionate il dispositivo mobile che volete
collegare vicino all’unità.
3. Tenete premuto il tasto di abbinamento del
BT-DUAL sino a quando l’indicatore Bluetooth non
lampeggia rapidamente.
Indicatore Bluetooth
4. Attivate la funzione Bluetooth del dispositivo
mobile.
MEMO
Questa spiegazione utilizza un iPhone come esempio. Per i
dettagli, consultate il manuale del vostro dispositivo mobile.
5. Toccate “KTN-BASS Audio che appare nella
schermata dei dispositivi Bluetooth sul vostro
dispositivo mobile.
Questo abbina il BT-DUAL con il vostro dispositivo mobile.
Quando l’abbinamento avviene correttamente, “KTN-BASS Audio
Montate il BT-DUAL (venduto separatamente) sull’unità per riprodurre la musica in modo wireless sul vostro dispositivo mobile, o per modicare
gli eetti di questa unità dall’app sul vostro dispositivo mobile.
* Sappiate che il KATANA-110 BASS e il KATANA-210 BASS non orono funzionalità Bluetooth. Dovete installare il BT-DUAL (venduto
separatamente) per utilizzare il Bluetooth.
12
Connessione Wireless con un Dispositivo Mobile
viene aggiunto alla lista dei “Paired Devices del vostro dispositivo
mobile.
* Se non completate l’abbinamento entro un certo tempo,
l’indicatore Bluetooth si spegne e l’unità esce dal modo standby di
abbinamento.
Connettere un Dispositivo Mobile Già Abbinato
1. Con l’indicatore [Bluetooth] del BT-DUAL spento,
premete il tasto di abbinamento.
2. Attivate la funzione Bluetooth del dispositivo
mobile.
MEMO
¹Se non è stato possibile connettervi usando la procedura sopra,
toccate “KTN-BASS Audio” che è visualizzato sulla schermata del
dispositivo Bluetooth del dispositivo mobile.
¹Per disconnettervi, premete il tasto di abbinamento del
BT-DUAL per far spegnere l’indicatore Bluetooth, o disattivate la
funzione Bluetooth del dispositivo mobile.
Regolare il Volume
1. Regolate il volume sul dispositivo mobile.
Regolate il volume dell’audio Bluetooth.
2. Ruotate la manopola [MASTER VOLUME] del
KATANA-110 BASS o KATANA-210 BASS.
La manopola [MASTER VOLUME] controlla l’audio Bluetooth,
l’audio dei dispositivi connessi alla porta USB, e il volume
dell’audio dai dispositivi mobili connessi alla presa AUX IN.
Quando ruotate la manopola [MASTER VOLUME], questa controlla
sia il volume dell’audio Bluetooth che il volume dei dispositivi
connessi a ogni presa.
Disabilitare la Funzionalità Bluetooth
Se volete interrompere la connessione Bluetooth tra il BT-DUAL e il
vostro dispositivo mobile, disabilitate la funzionalità Bluetooth.
Quando questa unità non è connessa al dispositivo mobile via
Bluetooth, consigliamo di disattivare il Bluetooth per risparmiare la
batteria.
1. Premete il tasto di abbinamento sul BT-DUAL.
Lindicatore Bluetooth si spegne.
Controllare il KATANA BASS da un App sul
Dispositivo Mobile
Usate l’app “BOSS TONE CENTRAL per modicare gli eetti e salvare
le impostazioni su questa unità.
Per i dettagli sul BOSS TONE CENTRAL, fate riferimento al sito web
BOSS.
http://bosstonecentral.com/
13
Diagramma a Blocchi
VINTAGE
FLUT
MODERN
KATANA-110BASS, KATANA-210BASS
USB
-Primary (Windows)
-Input 1,2/Mono Out (1,2) (Mac)
USB
-Secondary (Windows)
-Input/Output (Mac)
BLUETOOTH
ADAPTOR SLOT
BT-DUAL
SELECT SWITCH
(DIRECT, PRE, POST)
BALANCED OUT
WOOFER
TWEETER
SPEAKER OUT
(KTN210B ONLY)
TWEETER
POWER AMP
POWER AMP
PHONES
/REC OUT
OPTION SOCKET
MUTE
MUTE
AUX IN
POWER AMP IN
RETURNSENDEXP PEDAL
Input
COMP FX1 FOOT
VOLUME
TYPE SWITCH
TWEETER
ON/OFF
POWER
CONTROL
MASTER
VOLUME
FX2
DRY
BLEND
SEND/RETURN
PREAMP
DRIVE
* Nessun segnale da USB viene
emesso dal diusore.
14
Speciche Principali
KATANA-210 BASS KATANA-110 BASS
Potenza di uscita
nominale
160 W continuous (RMS) 60 W continuous (RMS)
Potenza massima in uscita 300 W peak 110 W peak
Livello di Ingresso
Nominale
INPUT: -10 dBu (1 MΩ)
POWER AMP IN: -10 dBu (20 kΩ)
AUX IN: -10 dBu (20 kΩ)
RETURN IN: -10 dBu (100 kΩ)
INPUT: -10 dBu (1 MΩ)
POWER AMP IN: -10 dBu (20 kΩ)
AUX IN: -10 dBu (20 kΩ)
RETURN IN: -10 dBu (100 kΩ)
Altoparlanti WOOFER: 25 cm x 2
TWEETER: x 1
WOOFER: 25 cm x 1
TWEETER: x 1
Controlli
Interruttore POWER
Manopola MASTER VOLUME
Interruttore POWER CONTROL (STANDBY, 1 W, MAX)
Tasto TWEETER
[INPUT EFX]
Tasto COMP
Tasto DRIVE
Manopola COMP
Manopola DRIVE
[AMPLIFIER]
Tasto PAD
Tasto SHAPE
Manopola TYPE (VINTAGE, FLAT, MODERN)
Manopola GAIN
Manopola VOLUME
[BLEND]
Tasto BLEND
Manopola DRY LEVEL
[EQUALIZER]
Tasto LOW MID
Tasto HIGH MID
Manopola BASS
Manopola MID
Manopola HIGH MID
Manopola TREBLE
[EFFECTS]
Tasto FX1
Tasto FX2
Tasto TAP
Manopola FX1
Manopola FX2
[TONE SETTING]
Tasto CH1
Tasto CH2
Tasto CH3
Tasto PANEL
[BALANCED OUT]
Interruttore GND LIFT (OFF, ON)
SELECT (POST, PRE, DIRECT)
Interruttore POWER
Manopola MASTER VOLUME
Interruttore POWER CONTROL (STANDBY, 1 W, MAX)
Tasto TWEETER
[INPUT EFX]
Tasto COMP
Tasto DRIVE
Manopola COMP
Manopola DRIVE
[AMPLIFIER]
Tasto PAD
Tasto SHAPE
Manopola TYPE (VINTAGE, FLAT, MODERN)
Manopola GAIN
Manopola VOLUME
[BLEND]
Tasto BLEND
Manopola DRY LEVEL
[EQUALIZER]
Tasto LOW MID
Tasto HIGH MID
Manopola BASS
Manopola MID
Manopola HIGH MID
Manopola TREBLE
[EFFECTS]
Tasto FX1
Tasto FX2
Tasto TAP
Manopola FX1
Manopola FX2
[TONE SETTING]
Tasto CH1
Tasto CH2
Tasto CH3
Tasto PANEL
[BALANCED OUT]
Interruttore GND LIFT (OFF, ON)
Selettore SELECT (POST, PRE, DIRECT)
15
Speciche Principali
KATANA-210 BASS KATANA-110 BASS
Indicatori
COMP
DRIVE
PAD
SHAPE
BLEND
LOW MID
HIGH MID
FX1
FX2
TAP
CH1
CH2
CH3
PANEL
TWEETER
COMP
DRIVE
PAD
SHAPE
BLEND
LOW MID
HIGH MID
FX1
FX2
TAP
CH1
CH2
CH3
PANEL
TWEETER
Connettori
Presa INPUT: Tipo phone da 1/4”
Presa POWER AMP IN: Tipo phone da 1/4”
Presa BALANCED OUT: Tipo phone da 1/4”
Presa SEND: Tipo phone da 1/4”
Presa RETURN: Tipo phone da 1/4”
Presa SPEAKER OUT 4 ohm: Tipo phone da 1/4”
Presa REC OUT/PHONES: Tipo phone stereo da 1/4”
Presa EXP PEDAL/CTL CH1/CH2: Tipo phone TRS da 1/4”
Presa GA-FC: Tipo phone TRS da 1/4”
Presa AUX IN: Tipo phone stereo mini
Porta USB: USB tipo B
SLOT BLUETOOTH ADAPTOR: Bluetooth® Audio MIDI Dual Adaptor
Presa AC IN
Presa INPUT: Tipo phone da 1/4”
Presa POWER AMP IN: Tipo phone da 1/4”
Presa BALANCED OUT: Tipo phone da 1/4”
Presa SEND: Tipo phone da 1/4”
Presa RETURN: Tipo phone da 1/4”
Presa REC OUT/PHONES: Tipo phone stereo da 1/4”
Presa EXP PEDAL/CTL CH1/CH2: Tipo phone TRS da 1/4”
Presa GA-FC: Tipo phone TRS da 1/4”
Presa AUX IN: Tipo phone stereo mini
Porta USB: USB tipo B
SLOT BLUETOOTH ADAPTOR: Bluetooth® Audio MIDI Dual Adaptor
Presa AC IN
Consumo 117 W 77 W
Dimensioni (maniglia e
piedini in gomma inclusi) 490 (L) x 360 (P) x 620 (A) mm 470 (L) x 300 (P) x 500 (A) mm
Peso 21,8 kg 16,8 kg
Accessori
Manuale dell’Utente
Cavo di alimentazione
Adesivo GA-FC
Manuale dell’Utente
Cavo di alimentazione
Adesivo GA-FC
Accessori Opzionali
(venduti separatamente)
Interruttore a pedale: FS-5L, FS-6, FS-7
Pedale di espressione: Roland EV-5, EV-30, FV-500L, FV-500H
GA FOOT CONTROLLER: GA-FC
Bluetooth® Audio MIDI Dual Adaptor: Model BT-DUAL
Interruttore a pedale: FS-5L, FS-6, FS-7
Pedale di espressione: Roland EV-5, EV-30, FV-500L, FV-500H
GA FOOT CONTROLLER: GA-FC
Bluetooth® Audio MIDI Dual Adaptor: Model BT-DUAL
* 0 dBu = 0,775 Vrms
* Questo documento illustra le speciche del prodotto nel momento in cui il documento è stato redatto. Per le informazioni più recenti, fate
riferimento al sito Web Roland.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Boss KATANA-110 BASS Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per