I
H
2xL
BC
A
Ø D
F
M
Ø D
G
E
Dimensioni in mm (inch)/ Dimensions in mm (inch)
+050001435 - rel. 1.2 - 13.07.2021
AVVERTENZE IMPORTANTI: il prodotto CAREL è un prodotto avanzato, il cui funzionamento è specificato nella do-
cumentazione tecnica fornita col prodotto o scaricabile, anche anteriormente all’acquisto, dal sito internet www.
carel.com. Il cliente (costruttore, progettista o installatore dell’equipaggiamento finale) si assume ogni responsabi-
lità e rischio in relazione alla fase di configurazione del prodotto per il raggiungimento dei risultati previsti in rela-
zione all’installazione e/o equipaggiamento finale specifico. La mancanza di tale fase di studio, la quale è richiesta/
indicata nel manuale d’uso, può generare malfunzionamenti nei prodotti finali di cui CAREL non potrà essere
ritenuta responsabile. Il cliente finale deve usare il prodotto solo nelle modalità descritte nella documentazione
relativa al prodotto stesso. La responsabilità di CAREL in relazione al proprio prodotto è regolata dalle condizioni
generali di contratto CAREL editate nel sito www.carel.com e/o da specifici accordi con i clienti.
IMPORTANT WARNINGS: the CAREL product is a state-of-the-art product, whose operation is specified in the technical
documentation supplied with the product or can be downloaded, even prior to purchase, from the website www.carel.
com. The client (builder, developer or installer of the final equipment) assumes every responsibility and risk relating to the
phase of configuration the product in order to reach the expected results in relation to the specific final installation and/or
equipment. The lack of such phase of study, which is requested/indicated in the user manual, can cause the final product
to malfunction of which CAREL can not be held responsible. The final client must use the product only in the manner de-
scribed in the documentation related to the product itself. The liability of CAREL in relation to its own product is regulated
by CAREL’s general contract conditions edited on the website www.carel.com and/or by specific agreements with clients.
The packaging of the CAREL E5V valve contains
the following components:
1. 1 cartridge with kinematic mechanism and
movement (control rod);
2. 1 body with fittings to be welded to the cir-
cuit pipework;
3. 1 resin-bonded stepper motor with connec-
tor pins;
4. 1 OR for seal seat between body and car-
tridge;
5. 1 threaded cap.
Contenuto della confezione / Contents of the packaging
Smaltimento del prodotto: L’apparecchiatura (o il prodotto) deve essere oggetto di
raccolta separata in conformità alle vigenti normative locali in materia di smaltimento.
Disposal of the product: The appliance (or the product) must be disposed of separa-
tely in accordance with the local waste disposal legislation in force.
Características generales
La válvula electrónica E5V-R está destinada a instalarse en circuitos de refrigeración para R744 como dispositivo
de regulación de la presión del receptor (RPRV). La válvula está diseñada para funcionar en presencia de vapor
instantáneo (flash gas) exclusivamente. Es posible que el nivel de ruido de la válvula aumente en determinadas
condiciones de funcionamiento. Par controlar las válvulas E5V-R se recomienda utilizar instrumentos de CAREL. No
utilizar las válvulas E5V-R si no se cumplen las condiciones de funcionamiento indicadas a continuación..
Posicionamiento
Las válvulas E5V están unidireccionales (para la correcta dirección de instalación, ver la Fig.1). Instalar siempre un ltro
mecánico antes de la entrada del refrigerante para garantizar la fiabilidad de la válvula. La orientación espacial es
posible en cada configuración excepto con el estátor vuelto hacia abajo (válvula invertida) como se muestra en la
Fig. 1. En caso de utilizar válvulas de corte antes de la válvula RPRV, es necesario configurar el circuito para que no se
produzcan golpes de ariete en las proximidades de la válvula. Es fundamental que la válvula de corte y la válvula RPRV
no estén nunca cerradas simultáneamente, para evitar sobrepresiones peligrosas en el circuito.
Soldadura y manipulación
Las válvulas E5V deben fijarse al circuito soldando los racores de cobre a los tubos de salida del receptor y de entrada de
los compresores de alta presión. Seguir la sucesión indicada en la Fig. 2 procediendo de esta forma:
1. Sacar del embalaje el cuerpo de la válvula.
2. Enrollar un trapo mojado en el cuerpo de la válvula y proceder a la soldadura sin recalentarla orientando la
llama hacia el extremo de los racores, como en la Fig. 2.1 (para una mejor soldadura sin alterar la estanqueidad de
la zona de soldadura entre cuerpo y racores, utilizar una aleación con temperatura de fusión inferior a 650 °C o
con contenido de plata superior al 25 %).
3. En el caso de que no esté ya montada, inserte la junta tórica que viene en el paquete (ORM 0200-20 para E5V,
OR3112 para E5V, OR3112 para E6V y OR3137 para E7V – material: Neopreno) en la apertura correspondiente
haciendo presión con el dedo. Verifique que está correctamente colocada, asegurándose de que su adhesión
es uniforme en el fondo del asiento de sellado (Fig. 2.2).
4. Enroscar en el cuerpo de la válvula el cartucho de acero en el alojamiento roscado correspondiente con una
llave Allen (para la medida, vea la fig. 4) verificando que se inserta correctamente la junta tórica en la cavidad
que garantiza la estanqueidad hermética. Apretar el cartucho llevando la abrazadera en batida en el cuerpo de
la válvula con un par de apriete recomendado de 30-35 Nm (Fig. 2.3).
5. ¡Atención! Si la varilla roscada se sale completamente del cartucho, proceder como se indica a continuación:
•Enroscar la varilla en el cartucho sin el motor insertado - girar hasta que se oiga un pequeño chasquido
(lo que indica que el dispositivo antirotación está de vuelta en el eje).
•Insertar el motor en el cartucho (punto 6-7-8) y conectarlo al driver CAREL siguiendo las instrucciones
indicadas más abajo (conexiones eléctricas).
•Poner el Driver en funcionamiento manual y ajustar un número de pasos igual a 480 pasos (apertura
completa); realizar la secuencia de pasos, la varilla se posicionará en el interior de la guía antirotación
para poder ser correctamente instalada.
6. Controlar que el estator rojo esté insertado a tope en el cartucho enroscando el dado negro hasta su apriete com-
pleto, hasta deformar la corona circular de goma del estator (par de apriete 0,5 Nm). (Fig. 2 D)
7. Conectar el conector ya cableado al motor paso a paso en el alojamiento correspondiente y apretar el tornillo con
un par de 0,5 Nm siguiendo las indicaciones de la Fig. 3. Conectar en este punto el extremo cuadripolar del cable
en los terminales correspondientes del Driver CAREL EVD***, o del controlador homologado por CAREL correspon-
diente, y configurar los parámetros según el conjunto mostrado en la tabla siguiente.
n° Modelo step min step max step close Step/s speed mA pk mA hold % duty
0 CAREL EXV 50 480 500 50 450 100 30
Los controladores Carel para válvula electrónica prevén el incremento del duty cycle del 30% al 100% en fase de
cierre con el fin de disminuir los tiempos de parada; para acelerar posteriormente esta fase es posible controlar la
válvula a una frecuencia máx. de 150 pasos/seg. Para más información sobre los parámetros a ajustar en el driver,
consultar el manual del controlador (EVD4).
No realizar torsiones o deformaciones en la válvula o en los tubos de conexión.
No golpear la válvula con martillos u otros objetos.
No utilizar pinzas u otros instrumentos que puedan deformar la estructura externa o dañar los órganos internos.
No orientar nunca la llama hacia la válvula.
No acercar la válvula a imanes, calamitas o campos magnéticos.
No proceder a la instalación o al uso en caso de:
•deformación o dañado de la estructura externa;
•fuerte impacto debido, por ejemplo, a caidas;
•dañado de la parte eléctrica (bobina, portacontactos, conector,...).
CAREL no garantiza el funcionamiento de la válvula en caso de deformación de la estructura externa o daños
de las partes eléctricas. ATENCIÓN: la presencia de partículas debidas a suciedad podrían causar malos fun-
cionamientos de la válvula.
•Una vez realizada la instalación se debe comprobar la hermeticidad a la presión de montaje.
•No mover el obturador de la válvula antes de haber montado el cartucho en el cuerpo, al hacerlo se podría
salir de su lugar y que el montaje en el cuerpo fuera incorrecto.
•La válvula no está equipada con dispositivos de limitación de presión, por lo que el usuario debe prever un
sistema independiente de seguridad contra sobrepresiones.
•Un uso que no esté dentro de las especicaciones puede producir la pérdida de validez de las declaraciones
de conformidad a las que está sometida la válvula.
•No someter a deformaciones, choques, llamas o líquidos corrosivos durante su uso bajo presión.
•No desmontar la válvula cuando esté en funcionamiento.
•Comprobar la ausencia de uido a presión antes de realizar trabajos de mantenimiento y desmontaje.
ATENCIÓN: Tras desmontar el cartucho de acero, sustituir la junta tórica por un recambio original de Carel.
Conexiones eléctricas
Conectar exclusivamente un conector estampado IP67 (E2VCAB0***) cuyo esquema de colores es 1 Verde, 2 Ama-
rillo, 3 Marrón, 4 Blanco. A continuación conectar las cuatro fases del motor a su dispositivo driver de forma que la
fase n°1 de la válvula se corresponda con el terminal n°1 del driver y así sucesivamente. (!) Atención: la fase n°4 está
indicada en el estator de la válvula con el símbolo de tierra. Hay disponible un conector estampado apantallado
opcional (E2VCABS***) para aplicaciones con perturbaciones electromagnéticas particulares, en lo que respecta a
la normativa vigente 89/336/CEE y modifi caciones sucesivas. El uso de conectores para cablear estándar DIN 43650
debe ser evitado ya que no es sufi ciente para garantizar las prestaciones óptimas del producto.
Especicaciones operativas CAREL E5V-R Bobina CAREL E5V
Compatible con refrigerantes del Grupo 2: R744 Bobina bipolar de baja tensión
Presión de funcionamiento máxima (PS): hasta 60 bares
(870 psi)
Corriente de fase: 450 mA
∆P de funcionamiento máxima (MOPD): 35 bares (508
psi)
Frecuencia de control: 50 Hz (hasta 150 Hz
en el caso de cierre de emergencia)
PED Grupo 1 Art. 4, párrafo 3 Resistencia de fase (25 °C): 36 Ohm ± 10%
Temperatura del refrigerante: -40T70°C (-40T158°F) Indice de protección: IP67 con E2VCAB*
Temperatura ambiente: -30T70°C(-22T158°F) Angulo de paso: 15° por E5V y E6V; 7,5° por E7V;
Contactar con CAREL para condiciones operativas
distintas o refrigerantes alternativos.
Avance lineal/paso: 0,03 mm (0,001 inches)
Conexiones: 4 hilos (AWG 18/22)
Pasos para cierre completo: 500
Pasos de regulación: 480
CAREL si riserva la possibilità di apportare modifiche o cambiamenti ai propri prodotti senza alcun preavviso. / CAREL reserves the right to modify the features of its products without prior notice.
Fig. 5
5
1
4
3
2
Tipo valvola
Type of valve Ø D A B C E F G H I L M
E5VxxRST00 35mm
(1,38inch)
165mm
(6,50inch)
75mm
(2,95inch)
90mm
(3,54inch)
26mm
(1,02inch)
18mm
(0,71inch)
144,1mm
(5,67inch)
26mm
(1,02inch)
12mm
(0,47inch) M5 56mm
(2,20inch)
Fig. 4
Caractéristiques générales
La vanne électronique E5V-R est destinée à l'installation dans les circuits de refroidissement pour R744 , en tant que
systèmes de régulation de la pression du récepteur (RPRV). La vanne est conçue pour fonctionner uniquement en
présence de gaz flash. Il est possible que la nuisance sonore due à la vanne augmente sous certaines conditions
de marche. Pour le pilotage des E5V-R, il est recommandé d'utiliser des instruments CAREL. Ne pas utiliser les vannes
E5V-R hors des conditions de marche indiquées ci-après.
Positionnement
Le détendeur E5V est unidirectionnelles (pour le sens d'installation correct, voir Fig. 1). Toujours installer un filtre mécani-
que avant l’entrée du réfrigérant afin de préserver la fiabilité de la vanne. L’orientation dans l’espace est possible dans
toutes les configurations, à l’exception de celle avec le stator dirigé vers le bas (détendeur inversé) comme illustré en Fig.
1. En cas d’utilisation de vannes d’arrêt avant la vanne RPRV, il faut configurer le circuit afin qu’il ne se produise pas de
coup de bélier à proximité de la vanne. Il est essentiel que la vanne d’arrêt et la vanne RPRV ne soient jamais fermées en
même temps, afin d’éviter toute surpression dangereuse dans le circuit.
Soudure et manipulation
Les vannes E5V doivent être soudées au circuit par brasage des raccords en cuivre aux tuyaux de sortie du récepteur et
d'entrée des compresseurs de haute pression. Suivre la procédure indiquée à la Fig. 2 en procédant comme indiqué
ci-après:
1. Sortir le corps du détendeur de l’emballage.
2. Enrouler le corps du détendeur dans un chion mouillé, et effectuer la soudure sans la surchauffer en ori-
entant la flamme vers l’extrémité des raccords comme à la Fig. 2.1 (pour un meilleur brasage sans altérer
l’étanchéité des zones de soudure entre le corps et les raccords utiliser un alliage à une température de fusion
inférieure à 650 °C ou avec une teneur en argent supérieure de 25%).
3. s’il n’était pas encore assemblé, utiliser l’O-ring présent dans l’emballage (ORM 0200-20 pour E5V, OR3112 pour
E5V, OR3112 pour E6V et OR3137 pour E7V – matériel: Néoprène) pour l’insérer avec les doigts dans le logement
prévu sur la bague de la cartouche. Vérifier l’intégrité, la propreté et la position correcte de celui-ci sur le fond
du logement d’étanchéité (Fig. 2.2).
4. Visser la cartouche en acier au corps du détendeur dans son emplacement fileté spécial avec une clé à fourche
(pour la dimension, voir fig. 4) en vérifiant l’insertion correcte du joint «O’ring», qui garantit son étanchéité.
Serrer la cartouche en situant la bague en butée sur le corps vanne avec un couple de serrage conseillé de
30-35 Nm (Fig. 2.3).
5. Attent.! Si la tige letée sort complètement de l’emplacement de travail de la cartouche, eectuer l’opération su-
ivante:
•Visser la tige sur la cartouche sans que le moteur ne soit inséré – faire pivoter jusqu’à ce qu’on entende un
petit déclic (ceci indique que le cadre anti-rotation est revenu dans l’axe).
•Insérer le moteur sur la cartouche (point 6-7-8) et le brancher au driver CAREL selon les instructions
reportées ci-dessous (branchements électriques).
•Mettre le Driver en fonctionnement manuel et congurer un nombre de pas égal à 480 pas (ouverture
complète); faire démarrer la séquence de pas, la tige se positionnera à l’intérieur du guidage anti-rotation
pour pouvoir être installée correctement.
6. Contrôler que le stator rouge soit inséré jusqu’à la butée de la cartouche, en vissant complètement l’écrou noir
jusqu’à déformer la couronne circulaire en caoutchouc du stator (couple de serrage 0,5 Nm). (Fig. 2 D).
7. Raccorder le connecteur déjà câblé au moteur pas à pas dans le logement correspondant et serrer la vis avec un
couple de 0,5Nm en suivant les indications de la Fig. 3. Connecter ensuite l’extrémité quadripolaire du câble aux
bornes correspondantes du Driver CAREL EVD*** ou du régulateur homologué CAREL et configurer les paramètres
selon la valeur reprise au tableau ci-dessous.
n° Model Step min Step max step close Step/s speed mA pk mA hold % duty
0 CAREL EXV 50 480 500 50 450 100 30
Les contrôleurs Carel pour détendeur électronique prévoient l’augmentation du cycle de fonctionnement de
30% à 100% en phase de fermeture dans le but de diminuer les temps d’arrêt; pour accélérer davantage cette
phase, il est possible de piloter la vanne à une fréquence maximale de 150 pas/sec.Pour de plus amples informa-
tions sur les paramètres à configurer dans le driver, se référer au mode d’emploi de contrôle (EVD4).
Ne pas exercer de torsions ou de déformations sur le détendeur ou sur les tubes de branchement.
Ne pas frapper le détendeur avec un marteau ou d’autres objets semblables.
Ne pas utiliser de pinces ou d’autres instruments qui pourraient déformer la structure externe ou endommager
les organes internes.
Ne jamais orienter la amme vers le détendeur.
Ne pas approcher d’aimants ou de champs magnétiques sur le détendeur.
Ne pas eectuer l’installation ou ne pas employer en cas de:
•déformation ou endommagement de la structure externe;
•fort impact dû par exemple à une chute;
•endommagement de la partie électrique (stator, porte contacts, connecteur,...).
CAREL ne garantit pas le fonctionnement du détendeur en cas de déformation de la structure externe ou
d’endommagement des parties électriques.
ATTENTION: La présence de particules dues à des saletés pourrait causer des dysfonctionnements de la vanne.
•Après l’installation, il faut vérier l’étanchéité sous pression de l’assemblage.
•Ne pas enlever l’obturateur de la vanne avant d’avoir assemblé la cartouche sur le corps, ceci pourrait provo-
quer sa sortie du logement et un assemblage incorrect sur le corps.
•La vanne n’est pas dotée de dispositifs de limitation de la pression, l’utilisateur doit, donc, prévoir un système
indépendant de sécurité contre les surpressions.
•Une utilisation en dehors des caractéristiques peut entraîner la perte de validité des déclarations de confor-
mité auxquelles la vanne est soumise.
•Ne pas soumettre à des déformations, coups, ammes ou liquides corrosifs pendant l’utilisation sous pres-
sion.
•Ne pas désassemble la vanne quand elle est en fonctionnement.
•Vérier l’absence de uide sous pression avant de procéder à toute intervention de maintenance et de dé-
montage.
ATTENTION : Après n'importe quel démontage de la cartouche en acier, remplacer le joint torique avec
une pièce de rechange d'origine Carel.
Connections électriques
Relier uniquement un connecteur moulé IP67 (E2VCAB0***) dont la confi guration est 1 Vert, 2 jaune, 3 Marron,
4 Blanc. Ensuite, relier les quatre phases moteur à votre dispositif driver de sorte que la phase n° 1 de la vanne
corresponde à la borne n° 1 du driver et ainsi de suite. (!) Attention: la phase n° 4 est indiquée sur le stator vanne
par le symbole de terre. Un connecteur moulé et blindé est disponible en option (E2VCABS***) pour toutes les
applications ayant des interférences électromagnétiques particulières, en référence à la norme en vigueur 89/336/
CEE et à ses modifi cations ultérieures. Il faut éviter d’utiliser des connecteurs sur câble standard DIN 43650 car ces
derniers ne permettent pas de garantir les performances optimales du produit.
Spécications opérationnelles E5V-R Stator CAREL E5V
Compatible avec les réfrigérants Groupe 2: R744 Stator bipolaire en basse tension:
(2 phases - 24 expansions polaires)
Pression maximale de marche (PS) : jusqu'à 60 bars (870 psi) Courant de phase: 450 mA
∆P de marche maximal (MOPD): 35 bars (508 psi) Fréquence de pilotage: 50 Hz
P.E.D. Groupe 1, art. 4, par. 3 Résistance de phase (25 °C): 36 Ohm ± 10%
Température réfrigérante: -40T70°C (-40T158°F) Index de protection: IP67 avec E2VCAB*
Température ambiante: -30T70°C(-22T158°F) Angle de pas: 15° pour E5V et E6V; 7,5° pour E7V;
Contacter CAREL pour des conditions opérationnelles
diverses ou réfrigérants différents.
Avancement linéaire/pas: 0,03 mm
Branchements: 4 fils (AWG 18/22)
Pas de fermeture complète: 500
Pas de réglage: 480
Allgemeine Beschreibung
Das elektronische Ventil E5V-R wird in R744-Kältekreisen als Sammlerdruckregelvorrichtung (RPRV) installiert. Das
Ventil ist nur für den Betrieb bei vorhandenem Flashgas ausgelegt. Unter bestimmten Betriebsbedingungen könnte
sich die Geräuschentwicklung des Ventils erhöhen. Für die Steuerung der E5V-R-Ventile wird die Verwendung der
CAREL-Instrumente empfohlen. Für die E5V-R-Ventile sind nachstehende Betriebsbedingungen einzuhalten.
Positionierung
Das E5V-Ventil arbeitet unidirektional (richtige Einbaurichtung siehe Abb. 1). Vor dem Kältemitteleinlass muss im-
mer ein mechanischer Filter installiert werden um die Zuverlässigkeit des Ventils zu gewährleisten. Das Ventil
kann räumlich beliebig ausgerichtet werden, außer mit nach unten gerichtetem Stator (umgekehrtes Ventil), wie
in Fig. 1 dargestellt. Sind vor dem RPRV-Ventil Absperrventile installiert, muss der Kreislauf so konfiguriert werden,
dass keine Widderstöße in Ventilnähe auftreten. Das Absperrventil und das RPRV-Ventil dürfen nie gleichzeitig ge-
schlossen sein, um gefährliche Überdrücke im Kreislauf zu vermeiden.
Lötung und Installation
Die E5V-Ventile müssen am Kreislauf durch Verlötung der Kupferanschlüsse mit den Kältemittelsammler-Austritts-
leitungen und Hochdruckverdichter-Eintrittsleitungen befestigt werden.. Für die Verlötung siehe das in Fig. 2
beschriebene Verfahren:
1. Den Ventilkörper aus der Verpackung nehmen.
2. Ein feuchtes Tuch um den Ventilkörper wickeln und die Anschlüsse löten, ohne das Ventil zu überhitzen; die
Flamme auf die Anschlussenden richten (siehe Fig. 2.1); für eine bessere Verlötung ohne Beeinträchtigung der
Lötstellen zwischen Körper und Anschlüssen eine Legierung mit Schmelztemperaturen unter 650 °C oder mit
Silbergehalt über 25% verwenden.
3. Sollte kein O-Ring montiert sein, den im Lieferumfang enthaltenen O-Ring (ORM 0200-20 für E5V, OR3112 für
E5V, OR3112 für E6V und OR3137 für E7V – Material: Neopren) in die Aussparung des Einsatzes drücken und ihn
auf seine Unversehrtheit, auf seinen sauberen Zustand und die korrekte Position und Anhaftung am Dichtungs-
boden überprüfen (Fig. 2.2).
4. Den Stahleinsatz in der speziellen Gewindeaussparung des Ventilkörpers mit einem Gabelschlüssel (für die Grö-
ße siehe Fig. 4) verschrauben; überprüfen, dass der O-Ring, der die hermetische Dichtigkeit garantiert, befestigt
ist. Den Einsatz am Ventilkörper mit einem Drehmoment (Fig. 2.3).
5. Achtung! Sollte der Gewindeschaft völlig aus dem Einsatz heraustreten, wie folgt vorgehen:
•Den Schaft am Einsatz ohne Motor verschrauben – drehen, bis er einklickt (was bedeutet, dass die Ver-
drehsicherung eingestellt ist).
•Den Motor in den Einsatz einfügen (Punkt 6-7-8) und ihn wie unten beschrieben an den CAREL-Treiber
anschließen (Elektroanschlüsse).
•Den Treiber auf manuellen Betrieb setzen und auf 480 Stufen einstellen (vollständige Önung); die Stu-
fenabfolge starten; der Schaft positioniert sich für eine korrekte Installation in der Führung der Verdreh-
sicherung.
6. Überprüfen, dass der rote Stator bis zum Endanschlag in den Ventileinsatz eingefügt ist und die schwarze Mut-
ter so fest verschrauben, bis der Gummiring des Stators leicht verbogen ist (Drehmoment 0,5 Nm). (Fig. 2 D)
7. Den vorverdrahteten Steckverbinder in den Schrittmotor einfügen und die Schraube nach den Anleitungen der
Fig. 3 mit rund 0,5 Nm Drehmoment festschrauben. Das Vierleiterkabelende an die entsprechenden Klemmen
des CAREL-Treibers EVD*** oder an eine andere zugelassene CAREL-Steuerung anschließen und die Parameter
gemäß Parameter-Set der nachstehenden Tabelle einstellen
Nr. Modell Step min Step max step close Step/s speed mA pk mA hold % duty
0 CAREL EXV 50 480 500 50 450 100 30
Die Carel-Steuerungen für das elektronische Ventil sehen die Erhöhung des Duty Cycle von 30% auf 100% in der
Schließungsphase vor, um die Stoppzeiten zu vermindern; für eine zusätzliche Beschleunigung dieser Phase kann
das Ventil auf einer max. Frequenz von 150 Stufen/Sek. gesteuert werden. Für weitere Informationen über die im
Treiber einzustellenden Parameter siehe das EVD4-Handbuch.
Das Ventil oder die Anschlussleitungen weder biegen noch verformen.
Das Ventil nicht mit Hammern oder anderem Werkzeug bearbeiten.
Keine Zangen oder anderes Werkzeug verwenden, welche die Außen- oder Innenstruktur verformen oder be-
schädigen könnten.
De Flamme nie direkt auf das Ventil richten.
Das Ventil nicht an Magnete oder Magnetfelder annähern.
Das Ventil in den folgenden Fällen weder installieren noch verwenden:
•bei Verformung oder Beschädigung der Außenstruktur;
•bei starken Erschütterungen, beispielsweise durch Herunterfallen;
•bei Beschädigung der elektrischen Bauteile (Stator, Kontakthalter, Steckverbinder...).
CAREL garantiert die Funktionstüchtigkeit des Ventils im Fall einer Verformung der Außenstruktur oder Be-
schädigung der elektrischen Bauteile nicht.
ACHTUNG: Vorhandene Schmutzteilchen könnten Funktionsstörungen am Ventil hervorrufen.
•Nach der Installation die Druckfestigkeit der montierten Teile überprüfen.
•Den Ventilverschluss vor der Montage des Einsatzes auf dem Ventilkörper nicht bewegen, da er aus seinem
Sitz austreten und nicht korrekt montiert werden könnte.
•Das Ventil besitzt keine Überdrucksicherung; der Benutzer hat demnach für ein unabhängiges Überdruck-
sicherungssystem zu sorgen.
•Eine nicht den Angaben entsprechende Verwendung würde die Gültigkeit der Konformitätserklärung des
Ventils beeinträchtigen.
•Das Ventil unter Druck keinen Verformungen, Stößen, Flammen oder ätzenden Flüssigkeiten aussetzen.
•Da Ventil nicht auseinandernehmen, solange es in Betrieb ist.
•Vor der Wartung oder dem Ausbau des Ventils überprüfen,dass kein Kältemittel unter Druck vorhanden ist.
ACHTUNG: Nach jedem Ausbau des Stahleinsatzes muss der O-Ring durch Originalersatzteile von CAREL ersetzt
werden.
Elektroanschlüsse
Es darf ausschließlich ein Steckverbinder für Extrembedingungen IP67 (E2VCAB0***) angeschlossen werden: 1
Grün, 2 Gelb, 3 Braun, 4 Weiß. Anschließend die vier Motorphasen an den Treiber so anschließen, dass die Phase
1 des Ventils der Klemme 1 des Treibers entspricht und so weiter. (!) Achtung: Die Phase 4 ist auf dem Ventilstator
mit dem Erdsymbol gekennzeichnet. Für Anwendungen mit besonderen elektromagnetischen Störungen ist ein
optionaler abgeschirmter Steckverbinder für Extrembedingungen (E2VCABS***) gemäß 89/336/EWG in geltender
Fassung erhältlich. Die Verwendung von zu verdrahtenden Steckern mit Standard DIN 43650 muss vermieden wer-
den: Sie garantieren keine optimale Produktperformance.
Betriebsspezikationen für CAREL E5V-R CAREL E5V-Stator
Kompatibel mit Kältemittel der Gruppe 2: R744 Bipolarer Stator mit Niederspannung
Max. Arbeitsdruck (PS): bis zu 60 bar (870 psi) Phasenstrom: 450 mA
Max. Arbeitsdifferenzdruck (∆P - MOPD): 35 bar (508 psi) Steuerfrequenz:
50 Hz (bis zu 150 Hz im Fall der Notschließung)
PED Gruppe 1 Art. 4, Par. 3 Phasenwiderstand: (25 °C) 36 Ohm ± 10%
Kältemitteltemperatur: -40T70°C (-40T158°F) Schutzart: IP67 mit E2VCAB*
Raumtemperatur: -30T70°C(-22T158°F) Schrittwinkel: 15° für E5V und E6V; 7,5° für E7V;
Für andere Betriebsbedingungen oder alternative
Kältemittel CAREL kontaktieren.
Linearer Vorschub/Schritt: 0,03 mm (0,001
inches)
Anschlüsse: 4 Drähte (AWG 18/22)
Stufen für vollständige Schließung: 500
Regelstufen: 480
CAREL INDUSTRIES HQs.
Via dell’Industria, 11 - 35020 Brugine - Padova (Italy)
T
el. (+39) 0499716611 – F
ax (+39) 0499716600 – e
-mail:
[email protected] –
www.carel.comL’imballo della valvola E5V contiene i seguenti
componenti:
1. n.1 cartuccia con cinematismo e organo
di movimento (stelo di regolazione);
2. n.1 corpo con raccordi a saldare per inter-
faccia con tubazione del circuito;
3. n.1 motore passo passo resinato con piedini
per connettore;
4. n.1 OR per sede di tenuta tra corpo e car-
tuccia;
5. n.1 cappuccio filettato.