Carel humiDisk 65 Manuale utente

Categoria
Umidificatori
Tipo
Manuale utente
Vogliamo farvi risparmiare tempo e denaro!
Vi assicuriamo che la completa lettura di questo
manuale vi garantirà una corretta installazione ed
un sicuro utilizzo del prodotto descritto.
AVVERTENZE IMPORTANTI
PRIMA DI INSTALLARE O INTERVENIRE SULL’APPARECCHIO, LEGGERE
ATTENTAMENTE E SEGUIRE LE ISTRUZIONI CONTENUTE IN QUESTO
MANUALE.
Il presente dispositivo è stato progettato per umidifi care direttamente in ambiente.
L’installazione, uso e manutenzione siano effettuate in conformità con le istruzioni
fornite nel presente manuale.
Ogni altro uso del dispositivo e modifi ca effettuata sull’unità senza l’autorizzazione di
CAREL S.p.A. sono considerati impropri.
Le condizioni ambientali e l’alimentazione devono essere conformi alleindicazioni
specifi cate.
Togliere l’alimentazione prima di intervenire direttamente sulle le partiinterne
dell’umidifi catore. L’installazione delle unità viene fatta secondo le normative vigenti.
La responsabilità degli eventuali danni a cose o persone dovuti ad unuso improprio
del dispositivo ricadrà esclusivamente sull’utente.
Si prega di tener presente che l’unità contiene dispositivi alimentati elettricamente.
Tutte le operazioni legate al funzionamento e/o alla manutenzione dell’unità devono
essere effettuate da personale esperto e qualifi cato aconoscenza delle necessarie
precauzioni.
Smaltimento delle parti dell’umidifi catore: l’umidifi catore è composto
daparti in metallo e da parti in plastica.Tutte queste parti vanno
smaltitesecondo le Normative locali in materia di smaltimento dei rifi uti.
Garanzia sui materiali: 2 anni (dalla data di produzione).
Omologazioni: la qualità e la sicurezza dei prodotti CAREL sono garantite dal
sistema di progettazione e produzione certifi cato ISO9001, nonché dal marchio
.
We wish to save you time and money!
We can assure you that a thorough reading of
this manual will guarantee correct installation
and safe use of the product described.
IMPORTANT
BEFORE INSTALLING OR OPERATING ON THE DEVICE, CAREFULLY READ
THE INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL.
This appliance has been designed exclusively to directly humidify in ambient.
Installation, use and maintenance of the unit must be carried out according to the
instructions contained in this manual.
All other uses and modifi cations made to the device that are not authorised by
CAREL S.p.A. are considered incorrect.
The environmental conditions and the power supply must correspondto those
specifi ed.
Disconnect the machine from the mains power supply before accessingany internal
parts.The appliance must be installed in accordance withthe local standards in
force.
Liability for injuries or damages caused by incorrect use of the devicelies exclusively
with the user.
Please note that the machine contains powered electrical devices.
All service and/or maintenance operations must be performed by specialist and
qualifi ed personnel who are aware of the necessary precautions.
Disposal of the parts of the humidifi er: the humidifi er is made up of
metallic and plastic parts.All parts mustbe disposed according to the local
standards on waste disposal.
Warranty on materials: 2 years (from the date of production).
Certifi cation: the quality and safety of CAREL products are guaranteedby CAREL’s
ISO 9001 certifi ed design and production system, as wellas the mark
.
LEGGI E CONSERVA
QUESTE ISTRUZIONI
READ AND SAVE
THESE INSTRUCTIONS
Content
1. INTRODUCTION ...................................................................................... 7
1.1 General safety instructions ......................................................................................... 7
1.2 Applications ................................................................................................................... 7
1.3 Humidisk ........................................................................................................................ 7
1.4 Electrical panels ............................................................................................................ 7
1.5 Accessories ..................................................................................................................... 8
1.6 Humidity probes ........................................................................................................... 8
1.7 Description of the components ................................................................................ 8
2. INSTALLATION ........................................................................................ 8
2.1 Material supplied ......................................................................................................... 8
2.2 Preliminary operations ............................................................................................... 8
2.3 Positioning ..................................................................................................................... 9
2.4 Wall mounting ..............................................................................................................9
2.5 Hanging installation ...................................................................................................10
2.6 Electrical connections .................................................................................................10
2.7 Water connections ..................................................................................................... 11
2.8 Final operations.......................................................................................................... 11
3. STARTING, CONTROL AND STOPPING ................................................12
3.1 Preliminary checks ..................................................................................................... 12
3.2 Starting ......................................................................................................................... 12
3.3 Stopping ....................................................................................................................... 12
4. ELECTRONIC CONTROLLER ..................................................................12
4.1 Electronic board .......................................................................................................... 12
4.2 Potentiometer ............................................................................................................. 13
4.3 Adjusting the humidifi cation capacity .................................................................. 13
4.4 Washing/reset cycle .................................................................................................. 13
4.5 Washing/reset cycle using CAREL electrical panels .......................................... 13
5. ANTIFREEZE DEVICE (OPTIONAL) .......................................................14
5.1 Assembly .......................................................................................................................14
6. MAINTENANCE ......................................................................................14
6.1 Cleaning the air fi lter ..................................................................................................14
6.2 Drain trap .................................................................................................................... 15
6.3 Fill solenoid valve. ...................................................................................................... 15
6.4 Running the washing/reset cycle ........................................................................... 15
7. STORAGE ................................................................................................15
7.1 Checks to be performed before and after an extended period of inactivity 15
7.2 Disposing of the product ...........................................................................................16
8. OPTIONAL CAREL ELECTRICAL PANELS .............................................16
8.1 Electrical panel UCQ065D100 for the control of one centrifugal humidifi er,
code UC0650D000 or UC0650D100 .............................................................................16
8.2 Electrical panel UCQ065D200 to control two centrifugal humidifi ers
UC0650D000 or UC0650D100. ..................................................................................... 17
9 HUMIDISTAT IRDRZ4000 ON THE ELECTRICAL PANELS UCQ065D100
AND UCQ065D200 ....................................................................................19
9.1 Setting the fundamental parameters .....................................................................19
9.2 Alarm conditions, causes and remedies ..............................................................20
10. Dimensions and weights ....................................................................21
10. TECHNICAL SPECIFICATIONS .............................................................21
10.1 Technical specifi cations of the humidisk 65 ....................................................... 21
11.2 Technical specifi cations of the electrical panels UCQO65D100 and
UCQO65D200 ................................................................................................................... 21
10.3 Technical specifi cations of the humidistat ......................................................... 21
10.4 List of spare parts for the humidisk 65 ...............................................................22
10.5 Spare parts for electrical panels UCQO65D100 and UCQO65D200 ..........22
Indice
1. INTRODUZIONE ...................................................................................... 7
1.1 Norme generali di sicurezza ....................................................................................... 7
1.2 Applicazioni .................................................................................................................... 7
1.3 humiDisk ........................................................................................................................ 7
1.4 Quadri elettrici ............................................................................................................... 7
1.5 Accessori ......................................................................................................................... 8
1.6 Sonde di umidità .......................................................................................................... 8
1.7 Descrizione dei componenti ...................................................................................... 8
2. INSTALLAZIONE ..................................................................................... 8
2.1 Materiale in dotazione ................................................................................................. 8
2.2 Operazioni preliminari ................................................................................................ 8
2.3 Posizionamento ............................................................................................................ 9
2.4 Installazione a parete ................................................................................................... 9
2.5 Installazione sospesa ..................................................................................................10
2.6 Collegamenti elettrici ..................................................................................................10
2.7 Collegamenti idraulici .................................................................................................11
2.8 Operazioni conclusive ................................................................................................11
3. AVVIAMENTO, CONTROLLO E ARRESTO ............................................12
3.1 Verifi che preliminari ................................................................................................... 12
3.2 Avvio .............................................................................................................................. 12
3.3 Arresto........................................................................................................................... 12
4. IL CONTROLLO ELETTRONICO .............................................................12
4.1 La scheda elettronica ................................................................................................. 12
4.2 Il potenziometro ......................................................................................................... 13
4.3 Regolazione della capacità di umidifi cazione ...................................................... 13
4.4 Il ciclo di lavaggio/reset ............................................................................................. 13
4.5 Il ciclo di lavaggio/reset utilizzando quadri elettrici CAREL .............................. 13
5. DISPOSITIVO ANTIGELO (OPZIONALE) ..............................................14
5.1 Montaggio .....................................................................................................................14
6. MANUTENZIONE ...................................................................................14
6.1 Pulizia del fi ltro dell’aria .............................................................................................14
6.2 Sifone di scarico ..........................................................................................................15
6.3 Elettrovalvola di carico .............................................................................................. 15
6.4 Esecuzione del ciclo di lavaggio/reset ................................................................... 15
7. IMMAGAZZINAMENTO .........................................................................15
7.1 Verifi che da fare prima e dopo un lungo tempo d’inattività ............................. 15
7.2 Smaltimento del prodotto..........................................................................................16
8. QUADRI ELETTRICI CAREL OPZIONALI ..............................................16
8.1 Quadro elettrico UCQ065D100 per il controllo di un singolo umidifi catore
centrifugo UC0650D000 o UC0650D100 .............................................................16
8.2 Quadro elettrico UCQ065D200 di comando per due umidifi catori
centrifughi UC0650D000 o UC0650D100. ............................................................17
9 UMIDOSTATO IRDRZ4000 PRESENTE SUI QUADRI ELETTRICI
UCQ065D100 E UCQ065D200 ...................................................................19
9.1 Impostazione dei parametri fondamentali ............................................................19
9.2 Condizioni di allarme, cause e rimedi ...................................................................20
10. DIMENSIONI E PESI ............................................................................21
11. CARATTERISTICHE TECNICHE ............................................................21
11.1 Caratteristiche tecniche dell’humiDisk 65 ........................................................... 21
11.2 Caratteristiche tecniche dei quadri elettrici UCQO65D100 e
UCQO65D200 ........................................................................................................... 21
11.3 Caratteristiche tecniche dell’umidostato ............................................................. 21
11.4 Elenco parti di ricambio per humiDisk 65 ..........................................................22
11.5 Parti di ricambio quadri elettrici UCQO65D100 e UCQO65D200 ................22
1. INTRODUZIONE
L’humiDisk 65 è un umidifi catore d’aria e funziona secondo il principio della
polverizzazione dell’acqua per forza centrifuga. L’apparecchio può essere alimentato
con acqua potabile o demineralizzata.Il funzionamento dell’humiDisk 65 è
controllato da una scheda elettronica che, oltre a gestire il normale funzionamento
dell’apparecchio, provvede anche ad eseguire dei cicli di lavaggio automatici del
serbatoio di alimentazione che impediscono la formazione di depositi di acqua
stagnante all’interno della macchina e, di conseguenza, la proliferazione di
batteri dannosi per la salute. L’apparecchio a cod. UC0650D000 può lavorare
no a temperature di +1 °C circa. Il dispositivo antigelo (cod. UCKH70W000),
accessorio disponibile su richiesta permette al UC0650D000 di funzionare
no ad una temperatura di -2 °C. Tuttavia è disponibile humiDisk 65 a cod.
UC0650D100 già provvisto di serie del dispoitivo antigelo.
1.1 Norme generali di sicurezza
Attenzione!
Prima di eseguire qualunque tipo di intervento sull’apparecchio le
seguenti precauzioni dovrebbero sempre essere osservate onde evitare
spiacevoli inconvenienti. Si raccomanda quindi di leggere attentamente
il seguente manuale di istruzioni.
La macchina deve essere collegata ad un impianto elettrico che sia conforme
alle normative locali vigenti, tramite un quadro elettrico di comando
comprendente tutti i dispositivi di controllo e sicurezza.
Prima di eseguire qualunque tipo di intervento sulla macchina, ricordarsi
di sconnettere l’alimentazione elettrica agendo sull’interruttore generale del
quadro di comando.
Nel caso fosse necessario intervenire sulla macchina, assicurarsi, a lavoro
terminato, di non lasciare utensili di alcun genere all’interno dell’apparecchio
prima di rimetterlo in funzione.
L’installazione e la manutenzione dell’apparecchio devono essere fatte da
personale esperto, qualifi cato e in grado di svolgere il lavoro secondo le
istruzioni riportate in questo manuale
Questo apparecchio è stato progettato per l’umidifi cazione dell’aria, e quindi
viene sconsigliato qualsiasi altro uso differente da quello per cui è stato concepito.
Qualsiasi utilizzo diverso da quello descritto in questo manuale è da intendersi
improprio, potenzialmente dannoso e pericoloso.
Custodire accuratamente le presenti istruzioni per riferimenti futuri.
1.2 Applicazioni
L’humiDisk 65 è particolarmente adatto in:
celle e magazzini di conservazione di prodotti come frutta e verdura, dove il
difetto di umidità comporta la perdita di peso ed il deterioramento del prodotto;
industrie tipografi che, dove occorre mantenere una corretta umidità per evitare
la variazione dimensionale della carta e conseguenti errori in fase di stampa;
industrie tessili, dove è fondamentale il mantenimento dell’umidità in
funzione del processo produttivo e del tipo di materiale tessile lavorato ed
occorre smaltire contemporaneamente il calore prodotto dai telai.
Queste rappresentano solo alcune delle applicazioni dove può essere usato
l’umidifi catore centrifugo.
1.3 humiDisk
codice descrizione note
UC0650D000 umidifi catore ad atomizzazione ad acqua 6.5l/h
230 V 50 Hz
UC0650D100 umidifi catore ad atomizzazione ad acqua 6.5l/h
con dispositivo antigelo 230 V 50 Hz
1.4 Quadri elettrici
codice descrizione note
UCQ065D100 quadro elettrico per un umidifi catore centrifugo
6.5l/h
UCQ065D200 quadro elettrico per due umidifi catori centrifughi
6.5 l/h ciascuno
1. INTRODUCTION
The humidisk 65 is an air humidifi er and operates on the principle of atomising
water by centrifugal force. The appliance can operate either on drinking or
demineralised water. The operation of the humidisk 65 is controlled by an
electronic board which, besides managing the normal operations of the
appliance, also ensures regular automatic washing cycles of the supply tank,
so as to prevent stagnant water from depositing inside the appliance and,
consequently, the proliferation of bacteria that is dangerous to the health. The
appliance code
UC0650D000 can operate at temperatures down to around
+1°C. The antifreeze device (code UCKH70W000), an accessory available upon
request, allows the UC0650D000 to operate at temperatures down to-2°C. In
addition, a version of the humidisk 65 is available (code UC0650D100) already
tted as standard with the antifreeze device.
1.1 General safety instructions
Caution!
Before carrying out any kind of repairs on the appliance, the following
precautions should always be observed to avoid unwanted problems.
Consequently, read the following instruction manual before
proceeding.
The appliance must be connected to an electrical system in compliance with
the local standards in force, via an electrical panel containing all the control
and safety devices.
Before carrying out any work on the appliance, always remember to
disconnect the power supply using the main switch on the control panel.
When carrying out any work on the appliance, make sure, once the work
has been completed, and before starting again, that no tools of any kind
have been left inside the appliance.
Installation and maintenance of the appliance must be performed by expert
and qualifi ed personnel, capable of carrying out the work according to the
instructions provided in this manual.
This appliance has been designed to humidify the air, and consequently must
not be used for any other purposes.
Any uses other than those described in this manual are considered improper,
potentially damaging and dangerous.
Carefully keep these instructions for future reference.
1.2 Applications
The humidisk 65 is especially suitable for use in:
cold rooms and cold stores containing products such as fruit and vegetables,
where a lack of humidity leads to a loss in weight and the deterioration of the
product;
printing industries, where the correct humidity must be maintained to avoid
variations in the size of the paper and consequent printing errors;
textile industries, where the correct humidity must be maintained according
to the production process and the type of textile being processed, and at the
same time disposing of the heat produced by the looms.
These represent just some of the possible applications for centrifugal
humidifi ers.
1.3 Humidisk
code description notes
UC0650D000 Centrifugal humidifi er, 6.5l/h, 230 V 50 Hz
UC0650D100 Centrifugal humidifi er, 6.5l/h with antifreeze device,
230 V 50 Hz
1.4 Electrical panels
code description notes
UCQ065D100 Electrical panel for one 6.5l/h centrifugal
humidifi er
UCQ065D200 Electrical panel for two 6.5 l/h centrifugal
humidifi ers
B
D
C
A
Fig. 2.1
5
4
7
6
2
8
3
1
Fig. 1.1
1.5 Accessori
codice descrizione note
UCKH70W000 dispositivo antigelo composto da una
resistenza di 70 Watt
Solo per
UC0650D000
1.6 Sonde di umidità
Da parete
codice descrizione note
ASWH100000 Sonda umidità ambiente 10…90% RH Da utilizzarsi
solo con i quadri
elettrici a cod.
UCQ065D100 e
UCQ065D200
ASWC110000 Sonda temperatura umidità ambiente
0...50°C 10...90%RH
ASWC111000 Sonda temperatura (NTC res.) umidità
ambiente. 0...50°C 10...90%RH
Da ambiente tecnico “ASP”
codice descrizione note
ASPC110000 Sonda temperatura umidità ambiente.
0...50°C 10...90%RH
Da utilizzarsi solo
con i quadri elettrici a
cod. UCQ065D100 e
UCQ065D200
ASPC230000 Sonda temperatura umidità ambiente.
-10...70°C 0...100%RH
1.7 Descrizione dei
componenti
Legenda:
rif. descrizione
1 Filtro aria
2 Sifone
3 Cono con ventola
4 Motore
5 Diffusore
6 Corona dentata
7 Disco polverizzatore
8 Corpo principale
2. INSTALLAZIONE
2.1 Materiale in dotazione
seguenti materiali vengono forniti di serie con l’apparecchio. Verifi care che tutto
il materiale di seguito elencato sia presente all’interno della confezione prima di
cominciare il lavoro.
n.1 umidifi catore mod. humiDisk 65;
n.1 manuale tecnico d’installazione (questo manuale);
n.4 Tasselli da parete con vite (per installazione a parete);
n.1 Staffa di fi ssaggio per montaggio a parete;
n.3 Staffe per installazione sospesa;
n.1 vite di sicurezza M6 × 20 con cava esagonale;
n.1 rondella ø6 × 12;
n.1 Tubo di alimentazione dell’acqua l= 1,5 m, con attacchi fi lettati G 3/4;
n. 1 Tubo per lo scarico dell’acqua l= 1,5 m ø 10 mm interno;
n. 3 fascette per cablaggio.
2.2 Operazioni preliminari
Per rendere operativo l’humiDisk 65 è necessario
disporre di:
rete elettrica a 230 V, 50 Hz con terra e dispositivi
di protezione;
L’installazione deve soddisfare i requisiti di
sicurezza delle normative locali vigenti.
Collegamento per acqua di alimentazione;
Collegamento per lo scarico dell’acqua.
Assicurarsi quindi che, tutti gli allacciamenti necessa-
ri per fare funzionare l’apparecchio, siano stati
correttamente predisposti. Tutti gli ingressi, sia elettrici
1.5 Accessories
code description notes
UCKH70W000 Antifreeze device consisting of a 70 W
heater
For UC0650D000
only
1.6 Humidity probes
Wall mounted
code description notes
ASWH100000 Ambient humidity probe 10-90% RH To be used only
with electrical panel
codes UCQ065D100
and UCQ065D200
ASWC110000 Ambient temperature-humidity probe, 0 to
50°C, 10 to 90%RH
ASWC111000 Ambient temperature (NTC res.) humidity
probe, 0 to 50°C, 10 to 90%RH
For special environments “ASP”
code description notes
ASPC110000 Ambient temperature-humidity probe, 0
to 50°C, 10 to 90%RH
To be used only with
electrical panel codes
UCQ065D100 and
UCQ065D200
ASPC230000 Ambient temperature-humidity probe, -10
to 70°C, 0 to 100%RH
1.7 Description of the
components
Legenda:
ref. description
1 Air fi lter
2 Drain trap
3 Cone with fan
4 Motor
5 Diffuser
6 Toothed ring
7 Spinning disk
8 Main body
2. INSTALLATION
2.1 Material supplied
The following materials are supplied as standard with the appliance. Check
that all the material listed below is included in the packaging before starting
work.
1 humidisk 65 model humidifi er;
1 installation manual (this manual);
4 wall anchor plugs (for wall mounting);
1 fastening bracket for wall mounting;
3 brackets for hanging installation;
1 M6 x 20 safety screw (Allen screw);
1 washer, dia. 6 x 12;
1 water supply hose, l = 1.5 m, with G 3/4 threaded fi ttings;
1 water drain hose, l = 1.5 m, ID 10 mm;
3 cable clamps.
2.2 Preliminary operations
To make the Humidisk 65 operative, the following
are required:
mains power supply, 230V, 50Hz, with an earth
connection and protection device;
Installation must comply with the safety
requirements of the local standards in
force.
Water supply connection;
Water drain connection.
Then make sure that all the necessary connections
to make the appliance operate properly have been
correctly prepared All the connectors both electrical
120 mm
120 mm
Fig. 2.5
Fig. 2.6
Fig. 2.7
1,5
1
0,50,5
1
3
1,5
3
1,5
Fig. 2.2
Fig. 2.3
Fig. 2.4
che idraulici, siano posti sotto la staffa posteriore, come mostrato in Fig. 2.1.
Si consiglia di eseguire le operazioni elencate di seguito prima di cominciare
l’installazione vera e propria.
Smontare il fi ltro dell’aria, posto nella parte inferiore della macchina, svitando
le tre viti che lo sostengono.
Con riferimento alla Fig. 2.1:
Collegare il tubo per lo scarico dell’acqua A, fornito in dotazione, al gomito di
scarico B;
Collegare l’estremità C a L del tubo di carico dell’acqua, fornito in dotazione,
all’elettrovalvola di alimentazione D.
Le suddette operazioni potranno comunque essere eseguite anche con
macchina installata.
2.3 Posizionamento
humiDisk deve essere installato in posizione orizzontale, con il fi ltro
dell’aria rivolto verso il basso, sollevato da terra. Qualsiasi altra
posizione compromette il buon funzionamento della macchina.
Il posizionamento
dell’umidifi catore deve essere
fatto rispettando le distanze (m)
minime consigliate che
permettono un corretto
funzionamento della macchina
e di eseguire le manutenzioni
quando necessario. Scegliere,
in base al tipo di installazione
che si è scelto di adottare, la
posizione più opportuna per
l’umidifi cazione del locale.
2.4 Installazione a parete
Per installare a parete l’apparecchio utilizzare la staffa e le quattro viti con
tassello forniti in dotazione. La staffa può essere utilizzata come dima per
segnare i fori sulla parete. Rispettare le distanze, come indicato nel paragrafo
3.3, e assicurarsi che la staffa sia in bolla prima di forare. Assicurarsi che la
parete sia in grado di sostenere l’apparecchio in condizioni operative.
Eseguire sulla parete n.4 fori ø8 profondi 45 mm come mostrato in Fig.2.5;
inserire i 4 tasselli tenendo le due alette di espansione sul piano verticale;
ssare la staffa.
La staffa deve essere montata come in Fig. 2.6.
Una volta fi ssata la staffa alla parete con le quattro viti, eseguire le quattro
operazioni, come indicato in Fig. 2.7:
Sollevare la macchina ed inclinarla leggermente verso la parete.
Spostare la macchina fi no ad ottenere il corretto incastro delle due staffe.
Lasciar ruotare la macchina, accompagnandola, fi no alla posizione
orizzontale: a questo punto le staffe dovrebbero essere perfettamente
accoppiate ed incastrate tra di loro.
Inserire la vite di sicurezza, fornita in dotazione, che unisce le due staffe ed
evita che l’apparecchio si sganci accidentalmente.
and water, are located under the rear bracket, as shown in Fig. 2.1.
The operations listed below should be completed before starting actual
installation.
Dismantle the air fi lter, placed in the lower part of the appliance, by
unscrewing the three fastening screws.
With reference to Fig. 2.1:
Connect the drain hose A, supplied, to the drain elbow B;
Connect end C to L on the water fi ll hose, supplied, to the fi ll solenoid valve
D.
The above-mentioned operations can also be carried out when the appliance
has already been installed.
2.3 Positioning
The humidisk must be installed in a horizontal position, with the air
lter facing downwards, raised above the ground. Any other position
will compromise the correct operation of the appliance.
To allow maintenance to be
carried out where necessary
and for the correct operation
of the appliance, the minimum
suggested distances must be
maintained when positioning
the humidifi er. Choose,
depending on the type of
installation adopted, the
most suitable position for
humidifying the room.
2.4 Wall mounting
To install the humidifi er on the wall, use the bracket and the four screws with
screw anchors supplied. The bracket can be used as a template to mark the
holes on the wall. Maintain the distances indicated in paragraph 3.3, and make
sure that the bracket is level before drilling the holes. Make sure that the wall
can support the appliance in normal operating conditions.
Drill four dia. 8 holes, 45 mm deep, in the wall as shown in Fig. 2.5;
insert the four screw anchors while keeping the two expansion tabs vertical;
fasten the bracket.
The bracket must be fi tted as shown in Fig. 2.6.
Once the bracket has been fastened to the wall with the four screws, carry out
the following operations, as shown in Fig. 2.7:
Lift the appliance and tilt it slightly towards the wall.
Move the appliance until the brackets fi t into place.
Let the appliance roll down, while guiding it, to the horizontal position: at this
point the brackets should be perfectly coupled and interlocked.
Insert the safety screw supplied that joins the two brackets and that prevents
the appliance from accidentally becoming dislodged.
Fig. 2.11
1
ESTERNO humiDisk 65
% r.H.
+
23
M
45 6 7
+
230 V,
50 Hz
UMID LEVEL K1 K2 K3
N
230F
8
<3 mm
L>12 mm
Fig. 2.8
Fig. 2.10
Fig. 2.9
2.5 Installazione sospesa
L’installazione sospesa viene effettuata utilizzando le staffe fornite in dotazione. È
necessario predisporre n.3 catene di supporto alle quali appendere l’apparecchio.
Le catene devono essere attaccate a degli agganci che siano in grado di
sostenere il peso della macchina.
Utilizzare catene metalliche, possibilmente in acciaio, e comunque fatte di
materiale non sensibile all’umidità.
Rispettare le distanze minime indicate nelle Fig. 2.2…2.4.
Smontare la staffa posteriore A, per l’installazione a parete, come mostrato in
Fig. 2.9, svitando le quattro viti V.
Si hanno, ora, a disposizione n.5 viti (n.4 viti smontate dalla piastra A, n.1 vite di
sicurezza fornita in dotazione) con le relative rondelle.
La staffa A, appena smontata, deve essere conservata per installazioni future.
Rimontare n.2 viti sui fori F indicati in Fig. 2.9.
Utilizzare n.3 viti per montare le staffe, per l’installazione sospesa come
mostrato in Fig. 2.10.
Le staffe sono state studiate in modo da permettere lo smontaggio del fi ltro: è
quindi possibile effettuare le normali operazioni di manutenzione senza
sganciare l’apparecchio dalle catene di sostegno.
Appendere l’apparecchio alle catene verifi cando che sia in posizione orizzontale.
2.6 Collegamenti elettrici
L’installazione prevede l’utilizzo di un umidostato ON/OFF che comanda l’avvio
e lo spegnimento dell’umidifi catore: è comunque possibile utilizzare, al suo
posto, un contatto pulito ON/OFF con l’unica differenza che l’avvio e l’arresto
della macchina devono essere fatti manualmente. La scelta, comunque, non
infl uenza la procedura d’installazione di seguito descritta.
L’installazione deve prevedere un dispositivo di disconnessione
dell’apparecchio, nella rete di alimentazione elettrica, come indicato in
Fig. 2.11: inoltre deve essere installato un fusibile di protezione da 2,5 A
del tipo ritardato per avviamento motori.
2.6.1 Schema elettrico
Legenda:
rif. descrizione
1 Umidostato ON/OFF
(a cura dell’installatore)
2 Galleggiante
3 Motore
4 Elettrovalvola
5 Riscaldatore (opzionale)
6 Sonda di temperatura
7 Scheda elettronica
8 Protezione linea (a cura
dell’installatore)
Tab. 2.1
2.5 Hanging installation
Hanging installation is performed using the standard brackets supplied. Three
supporting chains must be prepared for hanging the appliance.
The chains must hang down as straight as possible and be attached to hooks
that can bear the weight of the appliance.
Use metal, possibly steel chains, and at any rate material that is not affected by
humidity.
Maintain the minimum distances indicated in Figs. 2.2 to 2.4.
Disassemble the rear bracket A, for wall installation, as shown in Fig. 2.9, by
unscrewing the four screws V.
Now there should be fi ve (5) screws available (4 screws removed from the
plate A, and 1 safety screw, supplied) each with its own washer.
The bracket A that has just been disassembled must be kept for future
installations. Place two screws into the holes F, shown in Fig. 2.9.
Use three screws to fasten the brackets for hanging installation, as shown in
Fig. 2.10.
The brackets have been designed to allow the removal of the fi lter, so that
normal maintenance operations can be carried out without having to unhook
the appliance from the supporting chains.
Hook the appliance to the chains and at the same time check that it is in a
horizontal position.
2.6 Electrical connections
Installation requires the use of an ON/OFF humidistat that controls the
operation of the humidifi er: in place of this, however, a simple ON/OFF contact
can be used, with the only difference that the appliance must be started and
stopped manually. This choice however does not in any way infl uence the
installation procedure described below.
A device must be installed for isolating the appliance from the power
supply, as shown in Fig. 2.11. A 2.5 A slow blow fuse must also be
installed for staring the motor.
2.6.1 Wiring diagram
Legenda:
ref. description
1 ON/OFF humidistat (to be
provided by the installer)
2 Float
3 Motor
4 Solenoid valve
5 Heater (optional)
6 Temperature probe
7 Electronic board
8 Line protector (to be provided
by the installer)
Table. 2.1
Fig. 2.12
Fig. 2.7.1
Fi
g
. 2.14
2.6.2 Cablaggio
Il cavo fl essibile, da utilizzare per la connessione dell’alimentazione
elettrica, deve essere almeno sotto guaina ordinaria di PVC e rispettare
la designazione 227 IEC 53 (CENELEC H05VV-F oppure H05VVH2-F o
migliore)
Con riferimento alla Fig. 2.12:
Smontare la scatola elettrica facendo leva sulla molla
di bloccaggio c. La scatola scende: togliere il coperchio
svitando le quattro viti. Sulla scatola sono stati
predisposti due pressacavi che verranno utilizzati per
passare il cavo di alimentazione e il cavo
dell’umidostato fi no alla scheda elettronica;
Passare il cavo di alimentazione attraverso il pressacavo
1a della macchina, e quindi attraverso il pressacavo1b
della scatola elettrica. Fissare i fi li di fase e neutro sui
morsetti N 230 F della scheda e il fi lo di terra alla
morsettiera volante posta all’interno della scatola;
Allo stesso modo, passare il fi lo dell’umidostato
attraverso il pressacavo 2a della macchina, quindi
attraverso il pressacavo 2b della scatola e collegare ai
morsetti UMID della scheda;
Utilizzare, quindi, le 2 fascette in dotazione per fi ssare,
i due fi li appena passati, al cablaggio esistente: le
fascette vanno messe nella posizione evidenziata dalle frecce. Infi ne, serrare le
quattro boccole dei pressacavi.
Una volta eseguiti i collegamenti elettrici, chiudere accuratamente la scatola con
le apposite viti, e risistemarla in posizione, assicurandola tramite la molla di
ssaggio c.
Al termine dell’installazione l’interno della macchina dovrebbe apparire come
mostrato in Fig. 2.12.
2.7 Collegamenti idraulici
L’installazione dell’umidifi catore prevede l’allacciamento alle tubazioni
di alimento e di drenaggio dell’acqua. I tubi, forniti di serie, devono
essere collegati alla macchina come illustrato al par. 2.2 di questo
manuale “Operazioni preliminari”.
Il tubo di alimentazione A, fornito di serie, presenta alle due
estremità una boccola fi lettata G 3/4: collegare l’estremità dritta
direttamente ad un rubinetto B, oppure ad una prolunga. Si
consiglia di installare un fi ltro meccanico C a valle del
rubinetto B, come mostrato in Fig. 2.13.
Per il drenaggio dell’acqua utilizzare il tubo di
plastica D, fornito di serie, oppure uno analogo
che abbia un diametro interno di 10mm. Il tubo
deve essere installato come mostrato in Fig. 2.13
con una pendenza minima di 10°, in modo da
garantire il corretto scarico dell’acqua.
Un eventuale sifone E deve trovarsi sullo scarico principale e non sul tubo di
scarico collegato alla macchina.
Per garantire un drenaggio regolare dell’acqua, assicurarsi che il tubo di
scarico sia disposto in pendenza e ben steso, senza gomiti o
strozzature di alcun tipo.
2.8 Operazioni conclusive
Assicurarsi che tutti i fi li siano posizionati regolarmente
all’interno della macchina come mostrato in Fig. 2.12;
Verifi care che la scatola elettrica sia ben chiusa e
correttamente posizionata nella sua sede, la molla serrata. La
scatola deve avere la superfi cie del coperchio che appoggia
sui due riscontri evidenziati in Fig. 2.14;
Rimontare il fi ltro dell’aria serrando le tre viti di sostegno;
Orientare le bocchette di emissione. Per fare questo, allentare
la vite che fi ssa il diffusore 5 di Fig. 2.1 e che si trova in cima
alla macchina, e ruotare il diffusore: al termine
dell’operazione serrare nuovamente la vite;
Assicurarsi che i collegamenti idraulici siano stati fatti tutti
correttamente. Aprire il rubinetto di alimentazione dell’acqua
e verificare che non ci siano perdite lungo il circuito di carico.
2.6.2 Wiring
The fl exible cable used for the electric connections must be at least
protected by an ordinary PVC sheath and comply with the 227 IEC 53
standards (CENELEC H05VV-F or H05VVH2-F or better).
With reference to Fig. 2.12:
• Remove the electrical junction box by levering the
locking spring c. The box comes down: remove the
cover by unscrewing the four screws. In the box there
are two cable glands that will be used to pass the
power cable and the humidistat cable through to the
electronic board;
• Pass the power cable through the cable gland 1a on
the appliance, and then through the cable gland 1b
on the junction box. Fasten the neutral and phase (live)
wires to the terminals N 230 F on the board and the
earth wire to the free (loose) terminal inside the box;
• In the same way, pass the humidistat wire through
the cable gland 2a on the appliance, then through the
cable gland 2b on the box and connect it to the UMID
terminals of the board;
• Then use the 2 clamps supplied to secure the two
cables that have just been passed through the glands to
the existing cables: the clamps should be placed in the position shown by the
arrows. Finally, tighten the four bushings on the cable glands.
Once the electrical connections have been completed, carefully close the box
with its screws, place it back in position, and secure it with the locking spring c.
At the end of installation, the inside of the appliance should appear as shown
in Fig. 2.12.
2.7 Water connections
The installation of the humidifi er also requires the water supply and
drain hoses to be connected. The hoses, supplied, must be
connected to the appliance as explained in par. 2.2 of this
manual “Preliminary operations”.
The supply hose A, supplied, has a threaded G 3/4 bushing at
both ends: connect the free end (the straight end) directly
to a water tap B, or to an extension. A mechanical
lter C should be fi tted downstream of the tap
B, as shown in Fig. 2.13.
For the water drain, use the plastic hose D,
supplied, or a similar hose with an inside dia-
meter of 10 mm. The hose must be installed as
shown in Fig. 2.13 with a minimum slope of 10°,
to guarantee the correct drainage of the water.
If used, a drain trap E must be located on the
main drain line and not on the drain hose connected to the appliance.
To ensure the correct drainage of the water, make sure that the drain
hose runs at a slope and is straight, without any bends or choking.
2.8 Final operations
• Make sure that all the wires are positioned properly inside
the appliance as shown in Fig. 2.12;
• Check that the junction box is properly closed and
positioned correctly, and that the spring is tightened. The
box must have the surface of the cover resting on the two
surface locators, as shown in Fig. 2.14;
• Replace the air fi lter and tighten the three supporting screws;
• Adjust the direction of the outlets. To do this, loosen the
screws that hold the diffuser 5 shown in Fig. 2.1 located on
top of the appliance, and turn the diffuser: at the end of the
operation tighten the screw again;
• Check that the water connections have been carried out
correctly. Open the water supply tap and check that there
are no leaks along the supply circuit
N230F
K1 K2 K3
50
0
1
0
0
A
UMID.
NTC
LEVEL
Fig. 4.1.1
3. AVVIAMENTO, CONTROLLO E ARRESTO
3.1 Verifi che preliminari
Prima di mettere in funzione l’umidifi catore verifi care che:
1. tutti i collegamenti, sia elettrici che idraulici, siano fatti secondo le istruzioni
riportate in questo manuale;
2. non ci siano perdite d’acqua;
3. il fi ltro dell’aria sia montato;
4. il rubinetto dell’acqua di alimento sia aperto;
5. le bocchette di distribuzione siano correttamente orientate.
3.2 Avvio
Per mettere in funzione l’umidifi catore chiudere l’interruttore principale. La
macchina esegue un ciclo di lavaggio della durata di circa 1 minuto come
descritto, in dettaglio, nel par. 5.4 Il “ciclo di lavaggio/reset”. Al termine del ciclo,
se il contatto dell’umidostato è chiuso, l’umidifi catore avvia il motore e comincia
a nebullizzare l’acqua.
IMPORTANTE: se si utilizza un contatto ON/OFF, al posto dell’umidostato, è
necessario chiuderlo manualmente per far funzionare l’apparecchio che
altrimenti, al termine del ciclo di lavaggio/reset, non parte.
Durante il funzionamento verifi care che lo scarico dell’acqua avvenga
regolarmente. Se risulta necessario regolare la capacità di umidifi cazione
attenersi alle indicazioni riportate nel par. 4.3 Regolazione della capacità di
umidifi cazione.
3.3 Arresto
La procedura di arresto dell’umidifi catore prevede di:
1. portare sul valore minimo di %u.r. l’umidostato in modo da aprire il relativo
contatto ON/OFF;
2. attendere circa 1 minuti per dar modo alla macchina di eseguire il ciclo di
lavaggio;
3. aprire l’interruttore principale di alimentazione elettrica;
4. chiudere il rubinetto di alimentazione dell’acqua.
Se la macchina è alimentata, ma non sta nebulizzando, è suffi ciente eseguire le
operazioni 3 e 4.
ATTENZIONE: se la macchina sta nebulizzando e viene aperto l’interruttore
principale non viene garantito lo svuotamento della vaschetta: l’acqua contenuta
nella macchina potrebbe comunque essere suffi ciente per innescare il sifone e
avviare lo scarico della vaschetta.
4. IL CONTROLLO ELETTRONICO
4.1 La scheda elettronica
Il funzionamento dell’humiDisk 65 è controllato da una scheda elettronica, che
ha le seguenti funzioni:
Regolazione della capacità di umidifi cazione;
Avviamento e controllo del ciclo di lavaggio/reset.
3. STARTING, CONTROL AND STOPPING
3.1 Preliminary checks
Before starting up the humidifi er check that:
1. all the electrical and water connections have been completed according to
the instructions described in this manual;
2. there are no leaks;
3. the air fi lter is fi tted;
4. the water supply tap is open;
5. the distribution outlets are adjusted in the correct direction.
3.2 Starting
To start the operation of the humidifi er, turn on the main switch. The appliance
will perform a washing cycle lasting about one minute, as described in detail in
par. 5.4 “Washing/reset cycle”. At the end of the cycle, if the humidistat contact
is closed, the humidifi er starts the motor and atomisation of the water.
IMPORTANT: if the ON/OFF contact is used instead of the humidistat, this must
be closed manually to start the appliance, as otherwise it will not start at the
end of the washing/reset cycle.
During operation check that the water is drained correctly. If necessary, adjust
the humidifi cation capacity as per the instructions shown in par. 4.3 Adjusting
the humidifi cation capacity.
3.3 Stopping
To stop the humidifi er:
1. set the humidistat to the minimum RH % value so as to open the
corresponding ON/OFF contact;
2. wait for about one minute to allow the appliance time to complete the
washing cycle;
3. open the main power switch;
4. close the water supply tap.
If the appliance is on but is not atomising the water, simply complete steps 3
and 4.
WARNING: if the main switch is opened while the appliance is still atomising,
the basin may not be emptied: the water contained in the appliance may still
be suffi cient to prime the trap and start draining the basin.
4. ELECTRONIC CONTROLLER
4.1 Electronic board
The operation of the humidisk 65 is controlled by the electronic board, which
has the following functions:
Control the humidifi cation capacity
Start and stop the washing/reset cycle
MAX.
6,5 l/h
MIN.
1,1 l/h
50
0
1
0
0
Fig. 4.2
4.2 Il potenziometro
tramite il potenziometro A, di Fig. 4.1, posto sulla scheda elettronica che si
trova all’interno della scatola elettrica, è possibile regolare la capacità di
umidifi cazione dell’ humiDisk 65, a seconda delle esigenze
dell’ambiente da umidifi care.
Il potenziometro presenta una scala graduata da 0 a 100 a
cui corrispondono le capacità di umidifi cazione secondo i
valori riportati nella Fig. 4.2. Come si può vedere,
semplicemente ruotando la freccia al centro del
potenziometro, con un cacciavite, si può regolare la
capacità di umidifi cazione da un valore minimo 1,1 l/ora a
un valore massimo 6,5 l/ora.
4.3 Regolazione della capacità di umidifi cazione
La regolazione può essere fatta durante la fase di installazione, oppure
successivamente se, ad esempio, si vuole adeguare il funzionamento della
macchina alle variazioni delle condizioni dell’ambiente in cui è stata installata.
In tal caso, procedere come segue:
Eseguire la procedura di arresto come da par. 3.3;
togliere il fi ltro dell’aria svitando le tre viti che lo sostengono;
staccare la scatola dei collegamenti elettrici agendo sulla molla di sostegno;
aprirre la scatola elettrica e regolare la posizione del potenziometro secondo
le proprie esigenze;
richiudere la macchina come descritto nel par. 2.8 Operazioni conclusive.
Rimettere in funzione l’umidifi catore.
4.4 Il ciclo di lavaggio/reset
La scheda elettronica dell’humiDisk 65 è programmata per eseguire un ciclo di
lavaggio/reset ogni volta che:
La macchina viene avviata tramite l’interruttore generale;
l’umidostato spegne la macchina perché sono state raggiunte le necessarie
condizioni di U.R..
Lo scopo di tale ciclo è di impedire la formazione di depositi d’acqua all’interno
della macchina quando essa non è in funzione, impedendo così la proliferazione
di batteri.
Il ciclo è a durata fi ssa, e consiste in:
Esclusione del motore, ed attesa di 40 secondi: questo tempo di attesa
serve a permettere al motore (e quindi al gruppo ventola/disco) di fermarsi
completamente, e dare modo all’acqua presente nella macchina di raccogliersi
nella vaschetta;
Attivazione dell’elettrovalvola di carico: l’acqua viene fatta entrare nella
vaschetta fi no a far scattare il sensore di livello;
Mantenimento dell’attivazione dell’elettrovalvola di carico per un tempo
di 10” dopo l’intervento del sensore di livello: in questo modo il livello
d’acqua nella vaschetta supera quello di normale funzionamento e si innesca
il sifone, che scarica l’acqua presente nella vasca;
Disattivazione dell’elettrovalvola di carico;
Attesa di un tempo fi sso di 10”: questo tempo serve a garantire che venga
scaricata tutta l’acqua presente nella vaschetta.
Fine del ciclo di reset: al termine del ciclo di reset la macchina resta in attesa
della chiusura del contatto dell’umidostato oppure, se è gia chiuso, avvia il
motore e inizia a umidifi care.
4.5 Il ciclo di lavaggio/reset utilizzando quadri
elettrici CAREL
N.B.: utilizzando i quadri elettrici CAREL è possibile estendere il ciclo di lavaggio
anche quando l’umidifi catore, dalla condizione di acceso, viene attivato dalla
sonda umidità per un nuovo ciclo di produzione. (vedi capitolo 9 del manuale).
4.2 Potentiometer
The humidifi cation capacity of the humidisk 65 can be adjusted to suit the
requirements of the environment being humidifi ed, using the potentiometer A,
shown in Fig. 5.1.1, located on the electronic board inside
the junction box.
The potentiometer has a graduated scale from 0 to 100,
which corresponds to the humidifi cation capacity
according to the values shown in Fig. 5.2.1. As can be
seen, by simply turning the arrow in the centre of the
potentiometer with a screwdriver, the humidifi cation
capacity can be adjusted from a minimum value of 1.1
l/hour to a maximum value of 6.5 l/hour.
4.3 Adjusting the humidifi cation capacity
The capacity can be adjusted during the installation phase, or later, for
example, to adapt the operation of the appliance to variations in the
conditions in the environment where it has been installed.
In this case, proceed as follows:
complete the stopping procedure as shown in par. 3.3;
remove the air fi lter by unscrewing the three fastening screws;
remove the junction box by releasing the spring;
open the junction box and adjust the position of the potentiometer as
desired;
close the appliance as described in par. 2.8 Final operations.
Start the humidifi er again.
4.4 Washing/reset cycle
The electronic board on the humidisk 65 is programmed to carry out a
washing/reset cycle whenever:
the appliance is started using the main switch;
the humidistat switches the appliance off because the desired RH conditions
have been reached.
The purpose of this cycle is to prevent water depositing in the appliance when
it is not in operation, in this way preventing the proliferation of bacteria.
The cycle has a fi xed duration, and involves:
Stopping the motor, with a 40 second waiting period: this waiting period
gives the motor (and thus the fan/disk unit) time to stop completely, and
allows the water in the appliance to collect at the bottom of the basin;
Activation of the water fi ll solenoid valve: the water enters the basin until
tripping the level sensor;
Maintaining the water fi ll solenoid valve enabled for 10 seconds after the
level sensor has tripped:
in this way the water level in the basin exceeds the
normal level of operation and the drain trap is primed, thus draining the
water in the basin;
Deactivation of the fi ll solenoid valve;
Waiting for a fi xed time of 10 seconds: this time period is needed to make
sure that all the water in the basin is draine;
End of the reset cycle: at the end of the reset cycle the appliance waits for the
humidistat contact to be closed or, if it is already closed, starts the motor and
starts humidifying again.
4.5 Washing/reset cycle using CAREL electrical
panels
N.B.: when using the CAREL electrical panels, the washing cycle can be
extended when the humidifi er, in On status, is activated by the humidity probe
for a new production cycle (see chapter 9 in the manual).
Fig. 6.1
5. DISPOSITIVO ANTIGELO (OPZIONALE)
Il dispositivo antigelo si rende necessario quando l’humiDisk 65 è installato in
un ambiente in cui la temperatura può scendere al di sotto di 0 °C.
ATTENZIONE attenersi ai limiti di funzionamento riportati in Tab. 11.1.
In tal caso, infatti, può formarsi del ghiaccio all’interno della macchina,
compromettendone il buon funzionamento e danneggiandola. La macchina è
già predisposta per l’installazione del kit antigelo, che richiederà quindi pochi
minuti. Il dispositivo consiste in una resistenza elettrica corazzata, il cui
funzionamento è controllato dalla scheda elettronica e dal sensore di
temperatura, ad essa collegato. La resistenza viene attivata quando la
temperatura all’interno della macchina si avvicina a 0 °C.
Viene generato così un fl usso di aria tiepida che impedisce la formazione del
ghiaccio, permettendo all’humiDisk 65 di funzionare con temperature fi no a –2 °C.
Al di sotto di tale temperatura l’utilizzo dell’apparecchio è sconsigliato, a causa
del principio stesso di funzionamento.
Quando la temperatura, all’interno della macchina, sale sopra ai +2,5 °C, la
scheda elettronica disattiva la resistenza, impedendo così sprechi di energia.
La resistenza è stata progettata in sicurezza e, nell’ipotesi di un guasto del
dispositivo termostatico, questa non raggiungerà mai temperature pericolose.
ATTENZIONE: le unità a codice UC0650D100 comprendono già di
serie il kit riscaldatore antigelo, per le versioni codice UC0650D000
può essere installato successivamente il kit riscaldatore a codice
UCKH70W000.
5.1 Montaggio
Seguire attentamente le istruzioni che vengono fornite con il kit resistenza.
Alla fi ne dell’installazione fare riferimento ai controlli riportati in questo manuale
prima di riavviare la macchina.
6. MANUTENZIONE
L’humiDisk 65 è stato progettato per garantire un funzionamento effi ciente ed
esente da guasti per un lungo periodo di tempo. È comunque necessario
eseguire alcune semplici operazioni di manutenzione, la cui frequenza dipende
dalle condizioni dell’ambiente in cui l’humiDisk 65 opera e dalla qualità
dell’acqua di alimentazione.
ATTENZIONE: prima di eseguire qualsiasi manutenzione aprire
l’interruttore generale e aspettare che la macchina sia completamente
ferma. Chiudere il rubinetto di alimentazione dell’acqua. Attenersi alle
norme generali di sicurezza riportate nel par. 1.1. Prima di rimettere in
funzione la macchina fare le dovute verifi che come descritto in questo
manuale.
6.1 Pulizia del fi ltro dell’aria
Il fi ltro deve essere pulito periodicamente, in quanto
l’accumularsi dello sporco e della polvere, riduce la portata
d’aria e quindi l’effi cienza della macchina.
smontare il fi ltro svitando le tre viti che lo sostengono;
separare le due griglie A in plastica dal materiale
ltrante B;
pulire il fi ltro B con un’aspirapolvere oppure: immergerlo
in acqua leggermente saponata, e sciacquare: asciugare
senza strizzare.
ATTENZIONE: non attivare mai l’umidifi catore
senza il fi ltro dell’aria montato! Il fi ltro dell’aria
è composto da tre pezzi che devono essere
assemblati in modo che il materiale fi ltrante B sia
racchiuso tra le due griglie in plastica A (Fig. 6.1).
5. ANTIFREEZE DEVICE (OPTIONAL)
The antifreeze device is required when the humidisk 65 is installed in an
environment where the temperature may drop below 0°C.
WARNING: observe the operating limits shown in Tab. 11.1.
If this happens, in fact, ice may form inside the appliance and affect correct
operation. The appliance is already designed to fi t the antifreeze kit, and this
can be installed in a few minutes.
The device consists of an electric heater, the operation of which is controlled by
the electronic board and by the connected temperature sensor. The heater is
enabled when the temperature inside the appliance approaches 0°C.
In this way, a fl ow of warm air is generated, which prevents the formation of
ice, permitting the humidisk 65 to operate at temperatures of down to -2°C.
Below this temperature the use of the appliance is not advisable, due to the
actual operating principle of the unit.
When the temperature inside the appliance rises above +2.5°C, the electronic
board disables the heater so as to save energy.
The heater has been designed for safety, and if the thermostat device should
malfunction, it will never reach dangerous temperatures.
IMPORTANT: the units with code UC0650D100 already include the
antifreeze heater kit as standard, while for the code UC0650D000
versions, the heater kit code UCKH70W000 can be fi tted as an option.
5.1 Assembly
Carefully follow the instructions supplied with the heater kit. When installation
has been completed, refer to the procedures described in this manual before
restarting the unit.
6. MAINTENANCE
The humidisk 65 is designed to ensure effi cient and faultless operation for an
extended time. However, a number of simple maintenance operations need to
be carried out, at a frequency that depends on the environmental conditions
that the humidisk 65 operates in and on the quality of the supply water.
WARNING: before carrying out any maintenance, open (switch off)
the main switch and wait for the appliance to come to a complete
stop. Close the water supply tap. Observe the general safety rules
described in par. 1.1. Before starting the appliance again, duly
complete all the checks, as described in this manual.
6.1 Cleaning the air fi lter
The fi lter must be cleaned periodically, as the accumulation
of dirt and dust reduces air fl ow and thus the effi ciency of
the appliance.
remove the fi lter by unscrewing the three fastening
screws;
separate the two plastic grills A from the fi lter material B;
clean the fi lter B with a vacuum cleaner or immerse it in
slightly soapy water, and rinse: dry without wringing.
WARNING: never start the humidifi er without the air
lter fi tted! The air fi lter is made up of three pieces
that must be assembled in such a way that the
lter material B is enclosed between the two plastic
grills A (Fig. 6.1).
Fig. 6.2
Fig. 6.3
6.2 Sifone di scarico
Potrebbe essere necessario pulire periodicamente il sifone
di scarico A di Fig. 6.2: un accumulo di sporco al suo interno
potrebbe comprometterne il buon funzionamento.
Quando si rende necessario la pulizia fare quanto segue:
smontare il fi ltro dell’aria;
sfi lare il tubo B dal sifone A;
svitare le viti C;
smontare il componente A;
pulire sia il pezzo A che il foro nel quale è alloggiato, quindi
rimontare.
6.3 Elettrovalvola di carico
L’elettrovalvola di carico è dotata di un fi ltro in ingresso che
va periodicamente controllato e pulito.
Per accedere al fi ltro è necessario svitare il raccordo A del
tubo di alimentazione: il fi ltro si trova all’interno della
boccola fi lettata B dell’elettrovalvola.
Nel caso in cui la pulizia diventi troppo frequente, si
consiglia di installare un fi ltro a cartuccia sulla linea di
alimentazione dell’acqua della macchina (vedi: 2.7
Collegamenti idraulici).
6.4 Esecuzione del ciclo di lavaggio/reset
Verifi care che il ciclo venga eseguito periodicamente.
Per controllare, seguire la seguente procedura:
Staccare l’estremità del tubo di scarico non attaccata alla macchina e inserirlo
in un contenitore per raccogliere l’acqua di scarico;
Fermare l’umidifi catore agendo sull’umidostato di controllo: in questo modo si
avvia il ciclo di lavaggio.
Se il ciclo non avviene regolarmente, è necessario pulire la vaschetta dell’acqua
ed il sifone.
ATTENZIONE: L’humiDisk 65 è un umidifi catore d’aria, per cui
qualsiasi altro uso differente da quello per cui è stato progettato (ad
esempio la nebulizzazione di insetticidi, disinfettanti, essenze o
ualsiasi altro prodotto diverso dall’acqua) può essere pericoloso o
compromettere il buon funzionamento dell’apparecchio.
7. IMMAGAZZINAMENTO
Conservare l’apparecchio in un ambiente con temperature -10 …+60 °C;
• Quando l’apparecchio è ancora imballato tenere la scatola dritta;
Non sovrapporre alla scatola altri materiali pesanti.
7.1 Verifi che da fare prima e dopo un lungo tempo
d’inattività
7.1.1 Prima
Staccare i collegamenti elettrici e chiudere il rubinetto d’intercettazione
dell’acqua di alimentazione;
Coprire la macchina per proteggerla dalla polvere.
7.1.2 Dopo
Controllare lo stato del fi ltro dell’aria, pulirlo se necessario.
Verifi care che l’interruttore a galleggiante sia funzionante, muovendolo, e
verifi care che il gruppo ventola/disco possa ruotare liberamente.
Assicurarsi di aver effettuato correttamente tutti i collegamenti, come da
istruzioni.
Provvedere a far eseguire un ciclo di lavaggio/reset di prova, come descritto al
p
ar. 6.4 del se
g
uente manuale.
6.2 Drain trap
The drain trap A (Fig. 6.2) may need to be cleaned
periodically: the accumulation of dirt inside the trap may
compromise operation.
When cleaning is required, proceed as follows:
remove the air fi lter;
slide out hose B from the drain trap A;
unscrew the screws C;
• remove component A;
clean both piece A and the hole it is inserted in, after
which replace all the parts.
6.3 Fill solenoid valve.
The fi ll solenoid valve is fi tted with an inlet fi lter that must
be checked and cleaned periodically.
To reach the fi lter, unscrew the fi tting A on the supply
hose: the fi lter is found inside the threaded bushing B on
the solenoid valve.
If cleaning becomes too frequent, install a cartridge
lter on the appliance water supply line (see: 2.7 Water
connections).
6.4 Running the washing/reset cycle
Check that the cycle is performed periodically.
To do this, proceed as follows:
Remove the end of the drain hose not attached to the appliance and insert it
into a container to collect the water that is drained;
Stop the humidifi er by turning off the control humidistat: this starts the
washing cycle.
If the cycle does not continue normally, the water basin and the drain trap
must be cleaned.
WARNING: The humidisk 65 is an air humidifi er, and so any other use
that the unit is not intended for (for example spraying insecticides,
disinfectants, perfumes or any product other than water) may be
dangerous or affect the correct operation of the appliance.
7. STORAG E
Keep the appliance in an environment with a temperature -10 to 60 °C;
When the appliance is still packaged, keep it upright;
Do not stack any other heavy objects on the box.
7.1 Checks to be performed before and after an
extended period of inactivity
7.1.1 Before
Disconnect the electrical connections and close the supply water taps;
Cover the appliance to protect it against dust.
7.1.2 After
Check the condition of the air fi lter and clean if necessary;
Check that the fl oat switch is operational by moving it, and check that the
fan/disk unit turns freely;
Make sure that all the connections have been completed correctly, according
to the instructions;
Run a test washing/reset cycle, as described at par.6.4 in the manual.
F
+
N
K1
K2
K3
NO
C
NC
NO
C
2
%UR
NTC
LEVEL
CARICO/FILL
RESISTENZA
HEATING
W
3
˜
1
3
NO
C
NC
C
NO
C
D2
D1
OUT1
OUT2
OUT4
PROBE
OUT3
230
0
24
0
6
7
8
9
PE
HUMIDITY
PROBE
+ (G)
PE
MAIN
SWITCH
2A
TRASF.
230 V
F1
1A
POWER
DIGITAL OUTPUT
N
NC
NO
C
4
0
24
5
1
2
3
F
M
OUT H
REMOTE
ON/OFF
CENTRIFUGAL HUMIDIFIER
ALLARM
OUTPUT
Fig. 8.1
7.2 Smaltimento del prodotto
L’apparecchio è composto prevalentemente da parti in plastica, ed
alcune parti in metallo, entrambe riciclabili. Prima di smaltire il
prodotto è consigliabile dividere le parti plastiche (calotta, ventola,
lamelle etc.) dalle parti metalliche (motore,fl ange di installazione).
Rimuovere la scheda elettronica dalla scatola dei collegamenti elettrici
e provvedere allo smaltimento secondo le norme vigenti.
8. QUADRI ELETTRICI CAREL OPZIONALI
Oltre al modo di funzionamento esposto in precedenza, l’humiDisk 65 può
essere gestito tramite dei quadri elettrici appositi basati sugli umidostati CAREL.
Questi quadri elettrici consentono una regolazione più precisa dell’umidità
desiderata in ambiente visto che vengono utilizzati assieme alle sonde di
umidità CAREL, inoltre consentono una gestione particolare dei cicli di scarico
acqua introducendo la funzionalità dei lavaggi, non solo al termine di ogni ciclo
di umidifi cazione ma anche all’ inizio.
In questo modo c’è la garanzia che l’umidifi catore esegue sempre un lavaggio
della vasca di alimentazione ad ogni ripartenza per richiesta di umidità.
Vengono forniti due modelli di quadri elettrici:
Per il controllo di un singolo humiDisk 65;
Per il controllo di due humiDisk 65 in parallelo.
8.1 Quadro elettrico UCQ065D100 per il
controllo di un singolo umidifi catore centrifugo
UC0650D000 o UC0650D100
Attenzione: per i collegamenti elettrici utilizzare conduttori isolati di
sezione minima 1.5 mm
2
.
Si accede alla scatola di derivazione dell’umidifi catore smontando il fi ltro aria
come descritto nel capitolo 6.
8.1.1 Collegamento del quadro elettrico UCQ065D100 all’umidifi catore
UC0650D”X”00
Collegare:
il morsetto 6 del quadro elettrico al morsetto F dell’ umidifi catore;
il morsetto 7 del quadro elettrico al morsetto N dell’ umidifi catore;
il morsetto 8 del quadro elettrico al primo morsetto UMID dell’ umidifi catore;
il morsetto 9 del quadro elettrico al secondo morsetto UMID dell’ umidifi catore.
8.1.2 collegamento della potenza elettrica
Collegare:
Il cavo della fase al morsetto F del quadro elettrico;
Il cavo del neutro al morsetto N del quadro elettrico;
Il cavo di terra al morsetto PE del quadro elettrico
7.2 Disposing of the product
The appliance is mainly made from plastic parts, and some metal
parts; both materials can be recycled. Before disposing of the pro-
duct, separate the plastic parts (cap, fan, fi ns, etc.) from the metal
parts (motor, installation fl anges). Remove the electronic board from
the electrical junction box and make sure it is disposed of according
to the legislation in force.
8. OPTIONAL CAREL ELECTRICAL PANELS
As well as the operating modes described previously, the humidisk 65 can be
controlled by the special electrical panels using the CAREL humidistats.
These electrical panels allow more precise control of the desired humidity in
the environment, given that they are used together with the CAREL humidity
probes, and in addition allow special management of the water drain cycles by
introducing the washing functions not only at the end of each humidifi cation
cycle, but also at the start.
In this way, the humidifi er will always wash the supply tank whenever starting
to humidify.
Two models of electrical panels are available:
For the control of one humidisk 65 unit;
For the control of two humidisk 65 units in parallel.
8.1 Electrical panel UCQ065D100 for the control of
one centrifugal humidifi er, code UC0650D000 or
UC0650D100
Note: make sure to use insulated wires with a minimum cross-section
of 1.5 mm
2
for the electrical connections.
Access the humidifi er junction box by removing the air fi lter, as described in
chapter 6.
8.1.1 Connecting the UCQ065D100 electrical panel to the
UC0650D”X”00 humidifi er
Connect:
Terminal 6 on the electrical panel to terminal F on the humidifi er;
Terminal 7 on the electrical panel to terminal N on the humidifi er;
Terminal 8 on the electrical panel to the fi rst UMID terminal on the humidifi er;
Terminal 9 on the electrical panel to the second UMID terminal on the
humidifi er.
8.1.2 Power connection
Connect:
The phase wire to terminal F on the electrical panel.
The neutral wire to terminal N on the electrical panel.
The earth wire to terminal PE on the electrical panel
+
+
NO
C
NC
NO
C
2
1
3
24
0
NO
C
NC
C
NO
F1
1A
C
D2
D1
POWER
OUT1 OUT2 OUT4
PROBE
DIGITAL OUTPUT
OUT3
230
0
24
0
61
71
8
9
PE
81
91
6
7
PE
TRASF.
230 V
F
N
K1
K2
K3
%UR LEVEL
CARICO/FILL
RESISTENZA
HEATING
W
3
˜
F
N
K1
K2
K3
%UR LEVEL
CARICO/FILL
RESISTENZA
HEATING
W
3
˜
HUMIDITY
PROBE
CENTRIFUGAL HUMIDIFIER
CENTRIFUGAL HUMIDIFIER
+ (G)
PE
MAIN
SWITCH
6A
MAIN
SWITCH
2A
MAIN
SWITCH
2A
N
NC
NO
C
4
5
1
2
3
F
M
OUT H
REMOTE
ON/OFF
NTC NTC
ALLARM
OUTPUT
Fig. 8.2
8.1.3 Collegamento della sonda attiva di umidità ASH1, ASH2, ASDC11,
ASDC111, ASPC11, ASPC23, ASWH1, ASWC11, ASWC111.
Collegare:
Il morsetto 1 del quadro elettrico al morsetto M(riferimento/round) della
sonda attiva di umidità;
Il morsetto 2 del quadro elettrico al morsetto +(G) (alimentazione) della
sonda attiva di umidità;
Il morsetto 3 del quadro elettrico al morsetto out H (uscita attiva di umidità)
della sonda attiva di umidità;
Al morsetto 1 va collegato anche la eventuale calza di schermatura del cavo
della sonda.
8.1.4 Uscita allarmi
Sono disponibili sul quadro elettrico tre morsetti d’uscita del relè (NC, C, NO)
che si attiva in caso di:
• allarme sonda;
allarme di bassa umidità;
allarme di alta umidità;
Malfunzionamento del controllore stesso.
8.1.5 ON/OFF remoto
Morsetti 4 e 5 del quadro elettrico: il quadro esce di fabbrica con i morsetti 4 e 5
ponticellati, si può comandare l’umidifi catore con un contatto esterno pulito da
collegare a questi due morsetti, previa rimozione del ponte.
8.2 Quadro elettrico UCQ065D200 di comando
per due umidifi catori centrifughi UC0650D000 o
UC0650D100.
Attenzione: per i collegamenti elettrici utilizzare conduttori isolati di
sezione minima 1.5 mm
2
.
Si accede alla scatola di derivazione dell’umidifi catore smontando il fi ltro aria
come descritto nel capitolo 6.
8.1.3 Connecting the active humidity probe ASH1, ASH2, ASDC11,
ASDC111, ASPC11, ASPC23, ASWH1, ASWC11, ASWC111.
Connect:
Terminal 1 on the electrical panel to terminal M (reference/earth) on the
active humidity probe;
Terminal 2 on the electrical panel to terminal +(G) (power supply) on the
active humidity probe;
Terminal 3 on the electrical panel to terminal out H (active humidity output)
on the active humidity probe.
Terminal 1 should also be connected the shield on the probe cable, if present.
8.1.4 Alarm outputs
The electrical panel features three terminals for the outputs of the relay (NC, C,
NO) that is activated in the following events:
• probe alarm;
• low humidity alarm;
• high humidity alarm;
malfunction of the controller.
8.1.5 Remote ON/OFF
Terminals 4 and 5 on the electrical panel: the panel leaves the factory with
terminals 4 and 5 jumpered, and the humidifi er can be controlled using an
external voltage-free contact connected to these two terminals, after the jumper
has been removed.
8.2 Electrical panel UCQ065D200 to control two
centrifugal humidifi ers UC0650D000 or
UC0650D100.
Note: Make sure to use insulated wires with a minimum cross-section
of 1.5 mm
2
for the electrical connections.
Access the junction box on the humidifi er by removing the air fi lter as described
in chapter 6.
8.2.1 Collegamento del quadro elettrico UCQ065D100 al primo
umidifi catore UC0650D”X”00
Collegare:
il morsetto 6 del quadro elettrico al morsetto F dell’ umidifi catore;
il morsetto 7 del quadro elettrico al morsetto N dell’ umidifi catore;
il morsetto 8 del quadro elettrico al primo morsetto UMID dell’ umidifi catore;
il morsetto 9 del quadro elettrico al secondo morsetto UMID dell’ umidifi catore.
8.2.2 Collegamento del quadro elettrico UCQ065D100 al secondo
umidifi catore UC0650D”X”00
Collegare:
il morsetto 61 del quadro elettrico al morsetto F dell’ umidifi catore;
il morsetto 71 del quadro elettrico al morsetto N dell’ umidifi catore;
il morsetto 81 del quadro elettrico al primo morsetto UMID dell’ umidifi catore;
il morsetto 91 del quadro elettrico al secondo morsetto UMID dell’ umidifi catore.
8.2.3 collegamento della potenza elettrica
Collegare
Il cavo della fase al morsetto F del quadro elettrico;
Il cavo del neutro al morsetto N del quadro elettrico;
Il cavo di terra al morsetto PE del quadro elettrico.
8.2.4 Collegamento della sonda attiva di umidità ASH1, ASH2, ASDC11,
ASDC111, ASPC11, ASPC23, ASWH1, ASWC11, ASWC111.
Collegare:
Il morsetto 1 del quadro elettrico al morsetto M(riferimento/round) della
sonda attiva di umidità;
Il morsetto 2 del quadro elettrico al morsetto +(G) (alimentazione) della
sonda attiva di umidità;
Il morsetto 3 del quadro elettrico al morsetto out H (uscita attiva di umidità)
della sonda attiva di umidità.
Al morsetto 1 va collegato anche la eventuale calza di schermatura del cavo
della sonda.
8.2.5 Uscita allarmi
Sono disponibili sul quadro elettrico tre morsetti d’uscita del relè (NC, C, NO)
che si attiva in caso di:
• allarme sonda;
allarme di bassa umidità;
allarme di alta umidità;
Malfunzionamento del controllore stesso.
8.2.6 ON/OFF remoto
Morsetti 4 e 5 del quadro elettrico: il quadro esce di fabbrica con i morsetti 4 e 5
ponticellati, si può comandare l’umidifi catore con un contatto esterno pulito da
collegare a questi due morsetti, previa rimozione del ponte.
8.2.1 Connecting the electrical panel UCQ065D100 to the fi rst
humidifi er UC0650D”X”00
Connect:
Terminal 6 on the electrical panel to terminal F on the humidifi er.
Terminal 7 on the electrical panel to terminal N on the humidifi er.
Terminal 8 on the electrical panel to the fi rst UMID terminal on the humidifi er.
Terminal 9 on the electrical panel to the second UMID terminal on the
humidifi er.
8.2.2 Connecting the electrical panel UCQ065D100 to the second
humidifi er UC0650D”X”00
Connect:
Terminal 61 on the electrical panel to terminal F on the humidifi er.
Terminal 71 on the electrical panel to terminal N on the humidifi er.
Terminal 81 on the electrical panel to the fi rst UMID terminal on the humidifi er.
Terminal 91 on the electrical panel to the second UMID terminal on the
humidifi er.
8.2.3 Power connection
Connect:
The phase wire to terminal F on the electrical panel.
The neutral wire to terminal N on the electrical panel.
The earth wire to terminal PE on the electrical panel.
8.2.4 Connecting the active humidity probe ASH1, ASH2, ASDC11,
ASDC111, ASPC11, ASPC23, ASWH1, ASWC11, ASWC111.
Connect:
Terminal 1 on the electrical panel to terminal M (reference/earth) on the
active humidity probe.
Terminal 2 on the electrical panel to terminal +(G) (power supply) on the
active humidity probe.
Terminal 3 on the electrical panel to terminal out H (active humidity output)
on the active humidity probe.
Terminal 1 should also be connected the shield on the probe cable, if present.
8.2.5 Alarm outputs
The electrical panel features three terminals for the outputs of the relay (NC, C,
NO) that is activated in the following events:
• probe alarm;
• low humidity alarm;
• high humidity alar;.
malfunction of the controller.
8.2.6 Remote ON/OFF
Terminals 4 and 5 on the electrical panel: the panel leaves the factory with
terminals 4 and 5 jumpered, and the humidifi er can be controlled using an
external voltage-free contact connected to these two terminals, after the jumper
has been removed.
reverse direct
4 5 786231
Fig. 9.1
9 UMIDOSTATO IRDRZ4000 PRESENTE
SUI QUADRI ELETTRICI UCQ065D100 E
UCQ065D200
L’umidifi catore centrifugo CAREL può essere
gestito da un quadro elettrico (cod.
UCQ065D100; UCQ065D2000) che ha a
bordo il controllo elettronico a microprocessore
IRDRZ4000. Il controllo ha un funzionamento
ON/OFF ed è in grado di visualizzare
costantemente a display il valore di umidità letto
dalla sonda; inoltre è disponibile la remotazione
di un comando ON/OFF ed una uscita di allarme.
Legenda:
1. Display: visualizza il valore della sonda
collegata. In caso di allarme il valore della
sonda viene visualizzato alternativamente ai
codici degli allarmi attivi. Durante la
programmazione mostra i codici dei parametri ed il loro valore;
2. LED decimale;
3. LED Reverse: lampeggia quando è attivo l’umidifi cazione;
4. LED Direct: non è abilitato per questa applicazione;
5. Tasto SEL: visualizza e/o imposta il set point. Se premuto insieme al tasto
PRG per 5 secondi permette di inserire la password e di accedere ai
parametri di confi gurazione (parametri con codice tipo “Cxx”);
6. Tasto PRG/mute: premuto per 5 secondi dà accesso al menù dei parametri
di utilizzo più frequente (codice tipo “Pxx”). In caso di allarme tacita il buzzer.
Resetta le altre segnalazioni d’allarme se premuto al cessare della causa;
7. Tasto
: incrementa il valore del set point o di ogni altro parametro
selezionato;
8. Tasto : decrementa il valore del set point o di ogni altro parametro
selezionato.
Il grafi co a lato indica le modalità di
funzionamento del controllo.
Tabella dei parametri settati in fabbrica:
parametro codice valori di fabbrica
set point umidità relativa St1 50% rH
differenziale umidità relativa P 1 5.0% rH
zona neutra P 3 0% rH
calibrazione sonda P 14 0.0% rH
allarme di bassa umidità P 25 0.0% rH
alarme di alta umidità P 26 99.9% rH
differenziale allarme P 27 2.0% rH
ritardo allarme P 28 20 min
metodo di funzionamento C 0 5
gestione ingresso digitale 1 C 29 4
Tab. 9.1
9.1 Impostazione dei parametri fondamentali
Impostazione del set point (St1)
• premere SEL per qualche secondo;
sul display compare St1;
• rilasciare il tasto SEL;
sul display compare il valore attuale del SET 1 lampeggiante;
• premere / no a raggiungere il valore desiderato;
• premere SEL per confermare il nuovo valore di St1 e ritornare alla maschera
di funzionamento normale.
Impostazione differenziale P1
• premere il tasto PRG/mute per 5 secondi;
sul display compare il primo parametro “P1”;
• premere il tasto SEL;
sul display compare il valore attuale del parametro P1;
• premere
/ no a raggiungere il valore desiderato;
• premere SEL per confermare;
• premere il tasto PRG/mute per fi ssare la modifi ca e passare alla maschera di
funzionamento normale
(P3)
OUTPUT 1
zona neutra
dead zone
differenziale (P1)
differential (P1)
OFF
ON
9 HUMIDISTAT IRDRZ4000 ON THE
ELECTRICAL PANELS UCQ065D100 AND
UCQ065D200
The CAREL centrifugal humidifi ers can
be managed by an electrical panel (code
UCQ065D100; UCQ065D2000) featuring the
IRDRZ4000 microprocessor electronic controller.
The controller has ON/OFF operation and can
constantly display the humidity value read
by the probe; in addition, a remote ON/OFF
contact and an alarm output are available.
Legenda:
1. Display:
shows the value of the probe
connected. In the event of alarms, the value
read by the probe is displayed alternating
with the code/codes of the active alarms.
When programming, shows the codes of the
parameters and their values;
2. Decimal LED;
3. Reverse LED:
ashes when humidifi cation is active;
4. Direct LED: not enabled for this application;
5. SEL button: used to display and/or set the set point. If pressed together with
the PRG button for 5 seconds, the user can enter the password and access
the confi guration parameters (parameters with code types “Cxx”);
6. PRG/mute button: pressed for 5 seconds, accesses the menu of the most
frequent parameters (code type “Pxx”). If there are active alarms, mutes the
buzzer. Resets the other alarm signals if pressed when the causes are no
longer present;
7. button: increases the value of the set point or any other parameter selected;
8. button: decreases the value of the set point or any other parameter
selected.
The graph below shows the operating modes of
the controller:
Table of default parameter values:
parameter code default values
Relative humidity set point St1 50% rH
Relative humidity differential P 1 5.0% rH
Dead zone P 3 0% rH
Probe calibration P 14 0.0% rH
Low humidity alarm P 25 0.0% rH
High humidity alarm P 26 99.9% rH
Alarm differential P 27 2.0% rH
Alarm delay P 28 20 min
Operating mode C 0 5
Management of digital input C 29 4
Table 9.1
9.1 Setting the fundamental parameters
Setting the set point (St1)
press SEL for a few seconds;
the display will show St1
release the SEL button
the display will show the current value of SET 1, fl ashing;
• press / until reaching the desired value;
press SEL to confi rm the new value of St1 and return to the normal operation
screen.
Setting the differential P1
press the PRG/mute button for 5 seconds;
the display will show the fi rst parameter “P1”;
press the SEL button;
the display will show the current value of the parameter P1;
• press / until reaching the desired value;
press SEL to confi rm;
press the PRG/mute button to save the changes and return to the normal
operation screen
505 530
610
565
17,6 kg
Fig. 11.1
Impostazione allarme bassa umidità P25, allarme alta umidità P26,
differenziale allarme P27, ritardo allarme P28
• premere il tasto PRG/mute per 5 secondi;
sul display compare il primo parametro “P1”;
• premere / no a raggiungere il parametro voluto, “P25” (valore
assoluto), o “P26” o “P27”, oppure “P28”;
• premere il tasto SEL;
sul display compare il valore attuale del parametro da modifi care;
• premere
/ no a raggiungere il parametro desiderato;
• premere SEL per confermare;
• premere il tasto PRG/mute per confermare la modifi ca in modo defi nitivo del
parametro P e passare alla maschera di funzionamento normale.
Impostazione parametri C0 e C29
• premere i tasti PRG/mute + SEL per 5 secondi;
• appare “00”;
inserire la password 77 con
/ , premere SEL;
• appare C0;
• premere
/ , sino a raggiungere il parametro desiderato (C0 o C29);
• premere SEL;
sul display compare il valore attuale del parametro da modifi care;
• premere / no a raggiungere il parametro desiderato;
• premere SEL per confermare;
• premere il tasto PRG/mute per confermare la modifi ca in modo defi nitivo del
parametro C e passare alla maschera di funzionamento normale.
9.2 Condizioni di allarme, cause e rimedi
R= Regolazione: il reset regolazione è inteso come il ripristino delle condizioni
di normale funzionamento della regolazione una volta cessata la condizione di
allarme;
V= Visualizzazione: il display e buzzer. Il Reset visualizzazione è inteso come il
ripristino della visualizzazione normale;
(*): Per ottenere il Reset di allarme di tipo manuale, è suffi ciente impostare il
differenziale di allarme (P27) ampio
10. DIMENSIONI E PESI
Setting the low humidity alarm P25, high humidity alarm P26, alarm differential
P27, alarm delay P28
press the PRG/mute button for 5 seconds;
the display will show the fi rst parameter “P1”;
• press / until reaching the desired parameter, “P25” (absolute value),
“P26”, “P27”, or “P28”;
press the SEL button;
the display will show the current value of the parameter to be modifi ed;
• press
/ until reaching the desired parameter;
press SEL to confi rm;
press the PRG/mute button to confi rm the changes to the parameters and
return to the normal operation screen.
Setting parameters C0 and C29
press the PRG/mute + SEL buttons for 5 seconds;
• “00” is displayed;
enter the password 77 using
/ , press SEL;
• C0 is displayed;
• press
/ until reaching the desired parameter (C0 or C29);
• press SEL;
the display will show the current value of the parameter to be modifi ed;
• press / until reaching the desired parameter;
press SEL to confi rm;
press the PRG/mute button to confi rm the changes to the type C parameters
and return to the normal operation screen.
9.2 Alarm conditions, causes and remedies
R= Control action: resetting the instrument means to restore normal operating
conditions after the cause determines the alarm has disappeared;
V= Display: display and buzzer. Display reset means that normal display of
usual values is restored;
(*): to get a manual alarm reset, just give P27 (alarm differential) a high
value.
10. Dimensions and
weights
11. CARATTERISTICHE TECNICHE
11.1 Caratteristiche tecniche dell’humiDisk 65
Capacità di polverizzazione 1,1 - 6,5 l/ora
Alimentazione elettrica 230 V ±10 %, 50 Hz
Potenza nominale 0.23 kW (0,3 kW con resistenza)
Portata aria 77,8 l/sec (280 m
3
/ora)
Pressione acqua di alimentazione 0,1...1 MPa; 1...10 bar
Contenuto acqua vasca di alimentazione 0.055 l
Grado di protezione IPX4
Temperatura di funzionamento
(senza equipaggiamento antigelo)
1T35 °C, 0…100% U.R.
Temperatura di funzionamento
(con equipaggiamento antigelo)
-2T35 °C, 0…100% U.R.
acqua di alimento temperatura 1T50 °C
durezza max 30 °FH (max 300 ppm CaCO
3)
conducibilità 100…1.200 µS/cm
Tab. 11.1
La quantità e la qualità dei mimnerali disciolti nella’acqua infl uiscono sulla
frequenza delle operazioni di regolare manutenzione e sulla quantità di polvere
generata. Per un servizio ottimale si consiglia l’uso di acqua demineralizzata
(non addolcita perché non riduce il contenuto dei minerali disciolti nell’acqua).
11.2 Caratteristiche tecniche dei quadri elettrici
UCQO65D100 e UCQO65D200
Alimentazione 230Vac ±10%
Potenza assorbita 3VA
Campo di lavoro 0-50°C
Condizione di immagazzinamento -10T60 °C, <90 % U.R. non condensante
Condizione di funzionamento 0T50 °C, <90 % U.R. non condensante
Grado di protezione IP 55
Connessioni morsetti a molla sez. 0,2…2,5 mm
2
Montaggio a parete
Contenitore plastico
Inquinamento ambientale normale
Tab. 11.2
11.3 Caratteristiche tecniche dell’umidostato
Alimentazione 24 Vac ±10%
Potenza assorbita 3 VA
Campo di lavoro 0T50°C
Risoluzione 0,1 %U.R.
Precisione del controllo ±0,5% del fondo scala
Condizioni di immagazzinamento -10T70 °C, <90% U.R. non condensante
Condizioni di funzionamento 0T50 °C, <90% U.R. non condensante
Montaggio su guida DIN
Contenitore plastico
Grado di protezione IP40 con strumento montato a quadro
Connessioni morsetti a vite con sezione 0.5…1,5 mm
2
Ingressi (sonde in tensione) - 0,5...1 Vdc
Uscita alimentazione sonda 10 Vdc, Imax= 30 mA
Uscite Commutabili 2 relè SPDT: Vac max= 250 V, potenza max.
commutabile= 2000 VA
massima corrente di spunto= 10 A
Tipo di azione-disconnessione disconnessione tipo 1C (ECC EN 60730-1)
Isolamento le parti in bassa tensione presentano un
isolamento principale rispetto alle parti in
bassissima tensione e un doppio isolamento
rispetto al frontale
Inquinamento ambientale normale
Collegamento seriale tramite scheda IRDRSER
Tab. 11.3
NOTA IMPORTANTE: i cavi utilizzati devono resistere alla massima temperatura
d’esercizio, ovvero alla massima temperatura ambiente prevista più
l’autoriscaldamento del controllo pari a 20°C con tutte le uscite alla massima
portata.
11. TECHNICAL SPECIFICATIONS
11.1 Technical specifi cations of the humidisk 65
Atomisation capacity 1.1 - 6.5 l/hour
Power supply 230 V ± 10 %, 50 Hz
Rated power 0.23 kW (0.3 kW with heater)
Air fl ow-rate 77.8 l/sec (280 m
3
/hour)
Supply water pressure 0.1 to 1 MPa; 1 to 10 bar
Capacity of supply water tank 0.055 l
Index of protection IPX4
Operating temperature and RH
(without antifreeze device)
1T35 °C, 0 to 100% RH
Operating temperature and RH
(with antifreeze device)
-2T35 °C, 0 to 100% RH
supply water Temperature 1T50 °C
Hardness max 30°FH (max 300ppm CaCO
3)
Conductivity 100 to 1,200 µS/cm
Table 11.1
The quantity and quality of the minerals dissolved in the water affect the
frequency of the routine maintenance operations and the amount of dust
generated. For best operation, use deminealised water (not softened, as this
does not reduce the content of minerals dissolved in the water).
11.2 Technical specifi cations of the electrical panels
UCQO65D100 and UCQO65D200
Power supply 230 Vac ±10%
Power input 3 VA
Operating range 0 to 50°C
Storage conditions -10T60 °C, less than 90% RH non-condensing
Operating conditions 0T50 °C, less than 90% RH non-condensing
Index of protection IP 55
Connections Spring terminals, min. cross-section 0.2 to 2.5 mm
2
Installation wall-mounting
Case plastic
Environmental pollution normal
Table 11.2
10.3 Technical specifi cations of the humidistat
Power supply 24 Vac ±10%
Power input 3 VA
Operating range 0T50 °C
Resolution 0.1 %RH
Control precision ±0.5% of full scale
Storage conditions -10T70°C, less than 90% RH non-condensing
Operating conditions 0T50°C, less than 90% RH non-condensing
Installation DIN rail mounting
Case plastic
Index of protection IP40 with instrument fi tted in the panel
Connections screw terminals with min. cross-section 0.5
mm2 and max. 1.5 mm2
Inputs (voltage probes) - 0.5 to 1 Vdc
Probe power supply output 10 Vdc, Imax = 30 mA
Switching outputs 2 SPDT relays: Vac max = 250 V, maximum
switching power = 2000 VA, maximum peak
current = 10 A
Type of action-disconnection disconnection type 1C (EN 60730-1)
Insulation The low voltage parts have primary insulation
from the very low voltage parts, and double
insulation from the front panel
Environmental pollution normal
Serial connection using the IRDRSER board
Table 11.3
IMPORTANT NOTE:
the cables used must resist up to the maximum operating
temperature, that is, to the maximum room temperature specifi ed, plus the
heat produced by the controller, equal to 20°C with all the outputs at the
maximum capacity.
1
2
3
7
8
9
6
5
11
15
16
14
413 14 15 10
12
Fig. 11.1
11.4 Elenco parti di ricambio per humiDisk 65
11.5 Parti di ricambio quadri elettrici UCQO65D100 e
UCQO65D200
descrizione codice
umidostato IRDRZ40000
trasformatore 0907934CEL
Tab. 11.6
CAREL si riserva la possibilità di apportare modifi che o cambiamenti ai propri
prodotti senza alcun preavviso
10.4 List of spare parts for the humidisk 65
10.5 Spare parts for electrical panels UCQO65D100
and UCQO65D200
description code
humidistat IRDRZ40000
transformer 0907934CEL
Table 11.6
CAREL reserves the right to modify the features of its products without prior
notice.
posizione descrizione codice
1 diffusore UCKD000000
2 coperchio motore UCKC000000
3 motore elettrico LM63S2 UCKM000000
4 corona dentata UCKCD00000
5 disco polverizzatore equilibrato UCKDS00000
6 elettrovalvola con regolatore UCKETV0000
7 collettore carico acqua UCKCCA0000
8 corpo principale UCKCP00000
9 staffa sostegno a parete UCKSSP0000
10 cassetta connessioni elettriche UCKCCE0000
11 rete fi ltro aria UCKRFA0000
12 ltro aria UCKFA00000
13 sonda temperatura UCKST00000
14 collettore scarico acqua UCKCSA0000
15 regolatore di livello E.S.P. 200 UCKRL00000
16 scheda elettronica UCKSE00000
Tab. 11.5
position description code
1 diffuser UCKD000000
2 motor cover UCKC000000
3 electric motor LM63S2 UCKM000000
4 toothed ring UCKCD00000
5 balanced atomising disk UCKDS00000
6 solenoid valve with regulator UCKETV0000
7 water fi ll manifold UCKCCA0000
8 main body UCKCP00000
9 wall support bracket UCKSSP0000
10 electrical junction box UCKCCE0000
11 air mesh fi lter UCKRFA0000
12 air fi lter UCKFA00000
13 temperature probe UCKST00000
14 water drain manifold UCKCSA0000
15 E.S.P. 200 level controller UCKRL00000
16 electronic board UCKSE00000
Table 11.5
CAREL S.p.A.
Via dell’Industria, 11 - 35020 Brugine - Padova (Italy)
Tel. (+39) 049.9716611 - Fax (+39) 049.9716600
e-mail: [email protected] - www.carel.com
Agenzia/AgencyAgenzia/Agency
+030221745 - rel. 1.2 - 11.10.2005
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Carel humiDisk 65 Manuale utente

Categoria
Umidificatori
Tipo
Manuale utente

in altre lingue