MULTIPLEX COCKPIT SX Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale del proprietario
M U L T I P L E X
M o d e l l s p o r t G m b H & C o . K G
l
N e u e r W e g 2
l
D - 7 5 2 2 3 N i e f e r n , G E R M A N Y
©
M U L T I P L E X
2 0 0 6
, P r i n t e d i n G e r m a n y
I n s t r u c t i o n s
B e d i e n u n g s a n l e i t u n g
M a n u e l d ' u t i l i s a t i o n
C o c k p i t S X # ( 9 ) 8 5 5 3 2 5 N S C H ( 0 6 - 0 5 - 2 3 )
Istruzioni per l’uso COCKPIT SX
Pagina 1
ITALIANO
1. Sommario
2. Introduzione 5
3. Sicurezza 5
3.1. Sicurezza in generale .........................................6
3.2. Test di ricezione..................................................7
4. Responsabilità 8
5. Garanzia 8
6. Contrassegno CE 8
7. Dati tecnici 9
7.1. Informazioni sui canali / frequenze.....................9
7.2. Tabella canali / frequenze ..................................9
8. Il pacco batteria Tx 10
8.1. In generale........................................................10
8.1.1. Interruttore termico nel pacco batt. Tx ! 10
8.2. Caricare il pacco batteria Tx (carica normale).10
8.3. Caricare il pacco batteria Tx (carica veloce) ...10
9. La radio 11
9.1. Gli elementi di comando ...................................11
9.2. Il display............................................................12
9.3. La radio vista da sotto ......................................12
9.3.1. Regolare il movimento a scatti/a pattino dello stick
Gas/Spoiler 12
9.3.2. Modificare la coppia di ritorno degli stick 12
9.4. La radio dall’interno ..........................................13
9.5. Hardware nel dettaglio......................................13
9.5.1. Antenna Tx con vano 13
9.5.2. Presa multifunzione con coperchio 13
9.5.3. Azionamento laterale o superiore del cursore 13
9.5.4. Sostituire il pacco batteria Tx 13
10. Messa in funzione 14
10.1. Caricare il pacco batteria Tx.............................14
10.2. L’accensione.....................................................14
10.2.1. Attivare la frequenza / il canale
(per radio senza Channel-CHECK-PLUS) 14
10.2.2. Richiamare i menu senza trasmissione HF 14
10.2.3. Cosa fare, se nel display appare „TH >0“? 14
10.2.4. Attivare la frequenza / il canale
con modulo Channel-Check-PLUS installato (opziona-
le) 14
10.3. Impostare la frequenza / il canale.....................15
10.4. Indicazione di stato HF (LED blu)....................15
11. Il regolatore digitale 3D 16
11.1. Funzionamento.................................................16
11.2. Esempio: Cambiare la lingua di sistema ..........16
12. Impostazioni radio e schermate INFO 17
12.1. Impostazioni radio
Menu: (SETUP) TRANSM ................................17
12.1.1. Soglia allarme batteria scarica
Menu: (
SETUP, TRANSM) BAT AL 17
12.1.2. Lingua di sistema
Menu: (
SETUP, TRANSM) TEXT 17
12.1.3. Nome utente
Menu: (
SETUP, TRANSM) NAME 17
12.1.4. Riportare le impostazioni della radio a quelle iniziali
Menu: (
SETUP, TRANSM) RESET 18
12.1.5. Indicazione della versione software
Menu: (
SETUP, TRANSM) -VER- 18
12.2. Le schermate INFO ..........................................18
13. Impostare un nuovo modello
Modello base: EASY 19
13.1. Cosa significa EASY ?......................................19
13.2. Collegare i servi ................................................19
13.3. Impostare la radio .............................................20
13.3.1. Attivare una nuova memoria con modello base EASY
Menu: (
MEMO) NEW 20
13.3.2. Impostare la modalità di comando (Quale stick coman-
da cosa?)
Menu: (
SETUP) MODE 20
13.3.3. Elementi di comando per EASY 21
13.3.4. Scegliere il minimo motore davanti/indietro
Menu: (
SETUP, MODEL) TH R 21
13.3.5. Impostare il Gas-Check
Menu: (
SETUP, MODEL) TH CHK 21
13.4. Regolare i servi.................................................22
13.4.1. Impostare il senso di rotazione dei servi
Menu: (
SERVO) REV 22
13.4.2. Regolare la posizione centrale del servo
Menu: (
SERVO) CENTR 23
13.4.3. Impostare le corse dei servi
Menu: (
SERVO) TRAVL 23
13.5. Mixer
Menu: MIXER ..................................................24
13.5.1. Miscelazioni in elevatore 24
13.5.2. Impostare il mixer Gas in elevatore
Menu: TH -CO 24
13.5.3. Impostare il mixer SPOILER/FLAP in elevatore
Menu: SP -CO, F -CO 25
13.6. Impostazioni per gli elementi di comando
Menu: CONTRL................................................25
13.6.1. Dual-Rate per alettoni, elevatore, direzionale
Menu: (
CONTRL) DR 25
13.6.2. Impostare la funzione esponenziale
Menu: (
CONTRL) EXP 26
13.7. Cosa si può ancora impostare
con il modello base EASY ................................27
13.7.1. Modelli con piano di coda a “V”
Menu: (
MIXER) V-TAIL 27
13.7.2. Modelli Delta e tuttala
Menu: DELTA 27
13.7.3. Cambiare l’attribuzione standard per il canale 4 sulla
ricevente (gas/regolatore)
Menü: (
MIXER) TH >S4 28
13.8. Altre funzioni di miscelazione ...........................28
13.8.1. Mixer Combi-Switch
Menu: (
MIXER) COMBI 28
13.8.2. Corse alettoni e differenziazione
Menu: (
MIXER) AI ->AI 28
13.8.3. „Alzare gli alettoni“ per facilitare l’atterraggio
(mixer SPOILER in ALETTONI)
Menu: (
MIXER) SP ->AI 29
13.8.4. Cambiare il profilo alare con gli alettoni
(Flap, posizione Speed/Termica)
Menu: (
MIXER) F ->AI 29
13.8.5. Cavo elettronico „Y“ (Cavo a „V“)
Menu: (
MIXER) Y-LEAD 30
14. Impostare un nuovo modello
Modello base: GLIDER 31
14.1. Cosa significa GLIDER ?..................................31
14.2. Collegare i servi ................................................31
14.3. Impostare la radio .............................................32
14.3.1. Attivare una nuova memoria con modello base GLI-
DER
Menu: (
MEMO) NEW 32
COCKPIT SX
Pagina 2
14.3.2. Impostare la modalità di comando
(Quale stick comanda cosa?)
Menu: (
SETUP, MODEL) MODE 32
14.3.3. Elementi di comando per GLIDER 33
14.3.4. Posizione minimo motore davanti/indietro
Menu: (
SETUP, MODEL) TH R 33
14.3.5. Posizione di riposo per SPOILER scegliere davan-
ti/indietro
Menu: (
SETUP, MODEL) SP+L R 33
14.3.6. Impostare il Gas-Check
Menu: (
SETUP, MODEL) TH CHK 34
14.4. Impostare i servi ...............................................34
14.4.1. Impostare il senso di rotazione dei servi
Menu: (
SERVO) REV 34
14.4.2. Regolare la posizione centrale del servo
Menu: (
SERVO) CENTR 35
14.4.3. Impostare le corse dei servi
Menu: (
SERVO) TRAVL 35
14.5. Mixer per alettoni (timoni alari esterni) .............35
14.5.1. Funzionamento schematico del mixer 36
14.5.2. Escursione alettoni e differenziazione
Menu: (
MIXER) AI ->AI 36
14.5.3. Alzare gli alettoni per facilitare l’atterraggio
(o ½-Butterfly)
Menu: (
MIXER) SP->AI 36
14.5.4. Modificare la curvatura alare (Flaperoni)
Menu: (
MIXER) F ->AI 37
14.5.5. Snap-Flap (elevatore in alettoni)
Menu: (
MIXER) EL >AI 37
14.6. Mixer per l’elevatore .........................................37
14.6.1. Funzionamento schematico del mixer 37
14.6.2. Impostare i valori di compensazione per Gas e Spoiler
Menu: (
MIXER) TH -CO, SP -CO 38
14.6.3. Impostare il valore di compensazione per i flap
Menu: (
MIXER) F -CO 38
14.7. Mixer per Flap (timoni alari interni) ...................38
14.7.1. Funzionamento schematico del mixer 38
14.7.2. Curvatura alare con timoni alari interni
Menu: (
MIXER) F ->F 39
14.7.3. Appoggiare gli alettoni con i timoni alari interni
Menu: (
MIXER) AI ->F 39
14.7.4. Butterfly (portare i Flap in posizione d’atterraggio)
Menu: (
MIXER) SP->F 39
14.7.5. Snap-Flap (Elevatore in timoni interni)
Menu: (
MIXER) EL ->F 40
14.8. Piano di coda a „V“ ...........................................40
14.8.1. Attivare il piano di coda a „V“
Menu: (
MIXER) V-TAIL 40
14.8.2. Impostare le corse per il piano di coda a „V“ 41
14.8.3. Valori di compensazione per piano di coda a „V“
Menu: TH -CO, SP -CO, F -CO 41
14.9. Impostare Dual-Rate e Esponenziale per ALET-
TONI, ELEVATORE e DIREZIONALE
Menu: CONTRL ...............................................41
14.9.1. Dual-Rate per alettoni, elevatore e direzionale
Menu: (
CONTRL) DR 41
14.9.2. Impostare la funzione esponenziale
Menu: (
CONTRL) EXP 41
14.10.Attivare le configurazioni di volo .......................42
14.10.1. Configurazioni di volo in generale 42
14.10.2. Attivare le configurazioni di volo
Menu: (
SETUP, MODEL) PHASES 42
14.10.3. Indicazione della configurazione di volo attiva
nel display 42
14.10.4. Copiare le configurazioni di volo
Menu: (
PHASES ) COPY 43
14.10.5. Impostare la velocità d’attivazione
della configurazione di volo
Menu: (
PHASES) SPEED 43
14.11.Cosa si può ancora impostare
con il modello base GLIDER ...........................43
14.11.1. Combi-Switch 43
14.11.2. Valore fisso per FLAP
(Posizione Speed, Termica o Start)
Menu: (
MIXER) FIX F 44
14.11.3. Utilizzare il servo 4
Menu: (
MIXER) TH >S4 44
14.11.4. Servo 6 e 7 per Spoiler/aerofreni 45
14.11.5. Valori fissi da richiamare con il tasto FIX
(Acrobazia automatica)
Menu: (
CONTRL) FIX 45
14.11.6. Usare in modo ottimale le corse dei servi per la funzio-
ne Butterfly
(Offset per timoni alari interni/esterni)
Menu: (
MIXER) OFS AI und OFS F 46
15. Impostare un nuovo modello
Modello base: ACRO 47
15.1. Cosa significa ACRO ?.....................................47
15.2. Collegare i servi ................................................47
15.3. Impostare la radio .............................................48
15.3.1. Attivare una nuova memoria con modello base ACRO
Menu: (
MEMO) NEW 48
15.3.2. Impostare la modalità di comando (Quale stick coman-
da cosa?)
Menu: (
SETUP, MODEL) MODE 48
15.3.3. Elementi di comando per ACRO 49
15.3.4. Posizione minimo motore davanti/indietro
Menu: (
SETUP, MODEL) TH R 49
15.3.5. Posizione di riposo per SPOILER scegliere davan-
ti/indietro
Menu: (
SETUP, MODEL) SP+L R 49
15.3.6. Impostare il Gas-Check
Menu: (
SETUP, MODEL) TH CHK 49
15.4. Impostare i servi ...............................................50
15.4.1. Impostare il senso di rotazione dei servi
Menu: (
SERVO) REV 50
15.4.2. Regolare la posizione centrale del servo
Menu: (
SERVO) CENTR 51
15.4.3. Regolare le corse dei servi
Menu: (
SERVO) TRAVL 51
15.5. Mixer per alettoni ..............................................51
15.5.1. Funzionamento schematico del mixer 51
15.5.2. Escursione alettoni e differenziazione
Menu: (
MIXER) AI ->AI 52
15.5.3. Alzare gli alettoni per facilitare l’atterraggio
Menu: (
MIXER) SP->AI 52
15.5.4. Snap-Flap (elevatore in alettoni)
Menu: (
MIXER) EL >AI 52
15.6. Mixer per l’elevatore .........................................53
15.6.1. Funzionamento schematico del mixer 53
15.6.2. Impostare i valori di compensazione per Gas e Spoiler
Menu: (
MIXER) TH -CO, SP -CO 53
15.7. Piano di coda a „V“ ...........................................53
15.7.1. Attivare il piano di coda a „V“
Menu: (
MIXER) V-TAIL 53
15.7.2. Impostare il direzionale/l’elevatore
per il piano di coda a „V“ 54
15.7.3. Valori di compensazione per piano di coda a „V“
Menu: TH -CO, SP -CO 54
Istruzioni per l’uso COCKPIT SX
Pagina 3
ITALIANO
15.8. Impostare Dual-Rate e Esponenziale per ALET-
TONI, ELEVATORE e DIREZIONALE .............54
15.8.1. Dual-Rate per alettoni, elevatore e direzionale
Menu: (
CONTRL) DR 54
15.8.2. Impostare la funzione esponenziale
Menu: (
CONTRL) EXP 55
15.9. Attivare le configurazioni di volo .......................55
15.9.1. Configurazioni di volo in generale 55
15.9.2. Attivare le configurazioni di volo
Menu: (
SETUP, MODEL) PHASES 55
15.9.3. Indicazione della configurazione di volo attiva
nel display 56
15.9.4. Copiare le configurazioni di volo
Menu: (
PHASES ) COPY 56
15.9.5. Impostare la velocità d’attivazione
della configurazione di volo
Menu: (
PHASES) SPEED 56
15.10.Cosa si può ancora impostare
con il modello base ACRO ...............................57
15.10.1. Combi-Switch 57
15.10.2. Valori fissi da richiamare con il tasto FIX
(Acrobazia automatica)
Menu: (
CONTRL) FIX 57
15.10.3. Modelli Delta e tuttala
Menu: DELTA 58
15.10.4. Cavo elettronico „Y“ (Cavo a „V“)
Menu: (
MIXER) Y-LEAD 58
16. Impostare un nuovo modello
Modello base: HELI 59
16.1. Cosa si può impostare
con il modello base HELI?................................59
16.1.1. Informazioni importanti
riguardanti le configurazioni di volo! 59
16.1.2. Nota: denominazione dei comandi rollio, beccheggio e
anticoppia nei menu 59
16.2. Collegare i servi................................................59
16.2.1. Scegliere il tipo di piatto ciclico 59
16.2.2. Collegare i servi alla ricevente 60
16.3. Impostare la radio.............................................60
16.3.1. Attivare una nuova memoria con modello base HELI
Menu: (
MEMO) NEW 60
16.3.2. Impostare la modalità di comando
(Quale stick comanda cosa?)
Menu: (
SETUP, MODEL) MODE 61
16.3.3. Elementi di comando per HELI 61
16.3.4. Impostare il tipo di piatto ciclico
Menu: (
MIXER, ROTOR) TYPE 61
16.3.5. Scegliere la posizione minimo motore / passo minimo
Menu: TH R (Reverse) 62
16.3.6. Trim motore accanto allo stick del passo 62
16.3.7. Scegliere la posizione minimo in avanti / indietro per il
cursore destro (Limitatore Gas e Gas diretto)
Menu: (
SETUP, MODEL) SP+L R 62
16.3.8. Impostare il Gas-Check: „TH >0“ 63
16.4. Regolare i servi del piatto ciclico ......................63
16.4.1. Controllare/correggere il senso di rotazione dei servi
per il PASSO 63
16.4.2. Controllare il senso di rotazione dei servi per ROLLIO
e BECCHEGGIO 63
16.4.3. Impostare il piatto ciclico per Tipo 1 e 4 64
16.5. Impostare la curva del passo
Menu: (
CONTRL) CP ........................................64
16.6. Il gas .................................................................65
16.6.1. Cosa significano Limitatore, curva, minimo, trim,
DTC (gas diretto) e Throttle-Cut 65
16.6.2. Impostare il servo del gas con motori a scoppio 65
16.6.3. Gas con elicotteri elettrici 66
16.6.4. Impostare la curva motore
Menu: (
CONTRL) TH 66
16.6.5. Impostare il minimo motore
Menu: (
CONTRL) TH MIN 66
16.6.6. Impostare il gas per l’autorotazione
Menu: (
CONTRL) TH AR 67
16.7. Impostare il rotore di coda
Menu: TAIL.....................................................67
16.7.1. Controllare/correggere il senso di rotazione, la posizio-
ne centrale e la corsa massima del servo anticoppia 67
16.7.2. Impostare il parametro YAW per il rotore di coda 68
16.7.3. Punto di partenza per la miscelazione del passo
nell’anticoppia
Menu: (
MIXER, TAIL) CP ZRO 68
16.7.4. Impostare il parametro CP per il rotore di coda (RE-
VO-Mix) 68
16.7.5. Impostare l’Offset per il rotore di coda 68
16.8. Giroscopio per elicottero
Menu: (
MIXER) GYRO......................................69
16.8.1. Impostare la sensibilità del giroscopio 69
16.8.2. Attivare la modalità HEADING
Menu: (
CONTRL, GYRO) HEADG 69
16.8.3. Controllare la funzione Heading 70
16.9. Impostare Dual-Rate e Esponenziale per rollio,
beccheggio e anticoppia...................................70
16.9.1. Impostare il Dual-Rate per rollio, beccheggio e anti-
coppia
Menu: (
CONTRL) DR 70
16.9.2. Impostare la funzione esponenziale
Menu: (
CONTRL) EXP 70
16.10.Attivare le configurazioni di volo .......................71
16.10.1. Configurazioni di volo in generale 71
16.10.2. Attivare le configurazioni di volo
Menu: PHASES 71
16.10.3. Indicazione della configurazione di volo attiva nel
display 71
16.10.4. Copiare le configurazioni di volo
Menu: (
PHASES ) COPY 72
16.10.5. Impostare la velocità d’attivazione della configurazione
di volo
Menu: (
PHASES) SPEED 72
16.11.Rotazione virtuale del piatto ciclico
Menu: (
MIXER ROTOR) V-ROT.......................72
17. Mixer liberi MIX 1, 2 e 3 73
17.1. Definire/cambiare i mixer liberi
Menu: (MIXER) MIXDEF.................................73
17.2. Impostare i valori del mixer...............................73
17.3. Cancellare i mixer liberi ....................................74
18. Gestire la memoria modelli
Menu: MEMO 74
18.1. Cambiare la memoria
Menu: (MEMO) GO TO .....................................74
18.2. Impostare un nuovo modello
Menu: (
MEMO) NEW...........................................75
18.3. Inserire/cambiare il nome modello
Menu: (
MEMO) NAME ........................................75
18.4. Copiare la memoria
Menu: (
MEMO) COPY ........................................75
18.5. Cancellare la memoria
Menu: (
MEMO) DELETE ....................................76
COCKPIT SX
Pagina 4
19. Timer 1 e 2, timer funzionamento 76
19.1. Timer 1..............................................................76
19.1.1. Attribuire l’interruttore
Menu: (
TIMER) T1 SW 76
19.1.2. Timer 1 con allarme
Menu: (
TIMER) START1 76
19.2. Timer 2..............................................................77
19.2.1. Attribuire l’interruttore
Menu: (
TIMER) T2 SW 77
19.2.2. Fermare o azzerare (00:00) il Timer 2 77
19.3. Altri interruttori per i timer .................................78
19.3.1. Interruttore 1 fino 3 CS / A-ROT, D-R, SNAP / DTC 78
19.3.2. Interruttore 4 PH / AUX 2 78
19.3.3. Interruttore 5 GAS 78
19.3.4. Interruttore 6 FLAP (cursore sinistro) 78
19.3.5. Interruttore 7 SPOILER 78
19.4. Timer per elicottero...........................................78
19.4.1. Cronometrare l’autonomia del motore 78
19.4.2. Cronometrare il tempo di volo totale 78
19.5. Tempo funzionamento radio
Menu: OP TIM ...............................................78
19.5.1. Azzerare il tempo di funzionamento
Menu: (
TIMER) RES OP 78
20. Funzione istruttore/allievo 79
20.1. Descrizione funzione istruttore/allievo..............79
20.2. La COCKPIT SX come radio allievo ...................79
20.3. La C
OCKPIT SX come radio istruttore................79
20.3.1. Collegare le radio istruttore e allievo e poi accendere la
radio istruttore 79
20.3.2. Attivare la modalità TEACHR
Menu: (
SETUP) TEACHR 80
20.3.3. Impostare le posizioni centrali
Menu: (
SETUP TEACHR) ADAPT 80
20.3.4. Attribuire i comandi all’allievo
Menu: (
SETUP TEACHR) ASSIGN 80
20.3.5. Informazioni importanti: 81
21. Accessori e parti di ricambio 81
22. Presa multifunzione 81
22.1. Funzione diagnosi.............................................81
22.2. Collegamento al PC per simulatore..................82
23. Manutenzione e cura 82
24. Smaltimento 82
25. Consulenza/assistenza 82
Istruzioni per l’uso COCKPIT SX
Pagina 5
ITALIANO
2. Introduzione
Grazie per aver dato la preferenza al sistema di radio-
controllo MULTIPLEX C
OCKPIT SX.
Questa radio è stata sviluppata sulla base della CO-
CKPIT MM, con la provata tecnologia a processore
FLASH e tecnica di trasmissione Synthesizer-HF.
Il campo d’impiego spazia dal semplice aeromodello a
2 canali, fino ai più impegnativi alianti con 4 servi alari
e aerei acrobatici. Naturalmente la radio dispone anche
d’innumerevoli possibilità di regolazione per elicottero,
che certamente riusciranno a soddisfare anche i
modellisti più esperti.
Le caratteristiche più importanti della C
OCKPIT SX so-
no:
7 canali
12 memorie
con nome modello (fino a 6 caratteri),
funzione copia e cancella
possibilità d’attivare configurazioni di volo, 3 per aerei e
4 per elicotteri
sistema digitale di trimmaggio per ogni singola configu-
razione di volo, con indicazione grafica delle posizioni e
segnali acustici
di serie tecnica moderna Synthesizer-HF con semplice
impostazione del canale nel rispettivo menu
Funzione di sicurezza Channel-Check
PLUS (Controllo „Canale libero?“ e possibilità di installa-
re come opzione* la funzione Scan con scelta manuale
del canale)
forma moderna ed ergonomica, per uso con o senza
pulpito
menu chiari e semplici per una facile programmazione
indicazione chiara ed dettagliata delle funzioni, a scelta
in tedesco o inglese
programmazione semplice e veloce con il regolatore di-
gitale 3D
due timer attivabili singolarmente, di cui uno con tempo
d’allarme impostabile e allarme acustico.
timer per tempo funzionamento radio
controllo carica pacco batteria con segnale acustico e
soglia d’allarme regolabile (tensione pacco batteria)
processore FLASH,
con nuovo Software di facile aggiornamento.
innumerevoli possibilità di regolazione e miscelazione,
per aerei ed elicotteri
programmazione particolarmente veloce, grazie a 4
modelli base preimpostati
di serie funzione selettiva istruttore / allievo
di serie presa multifunzione MULTIPLEX per carica
pacco batteria, funzione istruttore/allievo, per simulatore
e per collegare la radio al PC.
Con l’ausilio delle presenti istruzioni, siamo certi che
imparerà presto ad apprezzare tutte le innumerevoli e
straordinarie funzioni della Sua C
OCKPIT SX
Il Suo MULTIPLEX-Team
* Opzionale:
Bande di frequenza disponibili vedi catalogo generale MULTIPLEX!
3. Sicurezza
! Queste istruzioni sono parte integrante del pro-
dotto e contengono informazioni importanti. Per
questo motivo è indispensabile conservarle con
cura e, in caso di vendita del prodotto, consegnarle
all’acquirente.
! Rispettare le indicazioni riguardanti la sicurezza!
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso!
Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere
attentamente le istruzioni per l’uso e le seguenti
indicazioni riguardanti la sicurezza (e/o quelle alle-
gate a parte).
! In nessun caso apportare modifiche tecniche al
radiocomando. Utilizzare esclusivamente accessori
e parti di ricambio originali MULTIPLEX (in partico-
lare per pacco batteria Tx, quarzi, antenna).
! Se si usano apparecchi di altri produttori, con-
trollare assolutamente il loro livello qualitativo ed il
loro corretto funzionamento. Nuove o diverse con-
figurazioni con prodotti diversi, richiedono prima
della messa in funzione, un accurato controllo di
funzionamento con test di ricezione. In nessun ca-
so mettere in funzione l’apparecchio e/o modello
con problemi di funzionamento. Prima trovare e ri-
solvere la causa dei problemi.
! Attenzione!
Modelli radiocomandati, e specialmente aeromodel-
li, non sono giocattoli in senso stretto. La loro co-
struzione e uso richiedono conoscenza tecnica,
accuratezza nella costruzione, nonché disciplina e
consapevolezza dei rischi. Errori ed imprecisioni
nella costruzione e nel funzionamento possono
provocare danni a persone e cose. Richiamiamo
espressamente l’attenzione su questi pericoli, poi-
ché ne il produttore, ne il rivenditore possono con-
trollare il corretto assemblaggio, la manutenzione
ed il funzionamento dei modelli. Decliniamo qual-
siasi responsabilità per danni dovuti all’utilizzo nei
nostri prodotti.
! Un modello fuori controllo può provocare gravi
danni a persone o cose. Stipulare assolutamente
un contratto assicurativo con copertura adeguata.
! Seguire sempre la seguente successione
d’accensione dell’impianto RC, per evitare l’avvio
accidentale di un eventuale motore :
1. per accendere:
prima ACCENDERE la radio,
poi la ricevente,
collegare il pacco batteria / accendere il regolatore
del motore elettrico.
2. per spegnere:
prima scollegare il pacco batteria / spegnere il re-
golatore
SPEGNERE la ricevente
SPEGNERE la radio
! Fare controllare regolarmente (ogni 2-3 anni) la
radiocomando e la ricevente da un centro assisten-
za autorizzato MULTIPLEX.
COCKPIT SX
Pagina 6
! Usare la radio solo alla temperatura consentita
(Î7.). Tenere presente che con cambio veloce di
temperatura, nella radio si può formare della con-
densa (p.es. autovettura calda, ambiente freddo).
L’umidità può danneggiare la radio e qualsiasi altro
apparecchio elettrico.
In caso di umidità negli apparecchi elettrici, spe-
gnere immediatamente e scollegare
l’alimentazione. Fare asciugare, possibilmente con
apparecchio aperto (anche per qualche giorno), ef-
fettuare poi un test di funzionamento particolar-
mente accurato. In casi gravi, fare controllare da un
centro assistenza autorizzato MULTIPLEX.
! A seconda del paese, l’impianto radio può tra-
smettere solo su determinati canali/frequenze. In
certi casi si devono anche espletare delle formalità
burocratiche. Rispettare le indicazioni allegate!
3.1. Sicurezza in generale
Installare e regolare i rinvii, in modo che le parti
mobili si muovano liberamente senza intralci per tutta
l’escursione possibile. Non ridurre le corse dei servi
sulla radio, ma regolare di conseguenza le squadret-
te ed i rinvii; ridurre il più possibile il gioco su rinvii e
squadrette.
Solo seguendo questi accorgimenti, il servo sarà sot-
toposto ad una minore sollecitazione e si riuscirà a
sfruttare la sua coppia massima, con una durata
maggiore nel tempo e più sicurezza.
Proteggere la ricevente, il pacco batteria, i servi e al-
tri componenti RC elettronici dalle vibrazioni (le vi-
brazioni possono danneggiare i componenti elettroni-
ci!). A tale proposito, rispettare anche le indicazioni
riportate nelle rispettive istruzioni d’uso allegate ai
componenti. Eliminare tutte le fonti causa di vibrazio-
ni: bilanciare le eliche – sostituirle quando sono dan-
neggiate. In particolare i motori a scoppio devono es-
sere installati in modo da ridurre le loro vibrazioni.
Motori o parti danneggiate devono essere sostituiti.
Non tendere o piegare i cavi, allontanarli da parti in
movimento.
Evitare prolunghe per cavi eccessivamente lunghe.
Da ca. 30-50 cm, installare filtri antidisturbo adeguati
(anelli in ferrite); per evitare perdite di tensione, usare
cavi con un diametro di almeno 0,24 mm
2
.
Non arrotolare, ne accorciare l’antenna della riceven-
te. Non posizionarla parallelamente a parti in mate-
riale conduttore p.es. parti in metallo o all’interno di
fusoliere che hanno un effetto schermante (costruite
o rinforzate in fibra di carbonio oppure trattate con
vernici metalliche). Non posizionarla su parti in mate-
riale conduttore. Con maximodelli si consiglia l’uso di
un’antenna ad asta.
Controllare che l’alimentazione della ricevente sia suffi-
ciente. Per servi con fino a ca. 40 Ncm si può usare la
seguente formula, per calcolare la capacità approssi-
mativa del pacco batteria:
mAhserviNumeromAhCapacità 200][ ×
Se il modello lo permette, installare in ogni caso un
pacco batteria con una capacità superiore.
Evitare il contatto di parti metalliche in movimento fra
di loro (p.es. rinvii). Queste possono creare delle in-
terferenze all’impianto radio.
Installare filtri antidisturbo per evitare interferenze
dovute a cariche statiche o a forti campi elettrici o e-
lettromagnetici (p.es. installare sui motori elettrici
condensatori adeguati, usare per i motori a scoppio
cavi per candela schermati, applicare filtri anche sui
cavi dell’accensione). Posizionare i componenti RC,
l’antenna della ricevente, cavi e batterie il più lontano
possibile da fonti d’interferenza (p.es. motori elettrici).
Evitare anche la vicinanza con l’impianto RC di cavi
sottoposti a tensioni elevate (p.es. cavi
d’alimentazione di motori elettrici). Accorciare il più
possibile i cavi che collegano i motori brushless con il
regolatore (lunghezza indicativa max. 10-15 cm).
Programmare un nuovo modello con calma a casa.
Controllare con cura tutte le funzioni. Familiarizzare
con la programmazione e l’utilizzo della radio, prima
di mettere in funzione il modello sul campo di volo.
Controllare regolarmente il modello
Controllare:
che i timoni ed i rinvii si muovano con facilità e senza
gioco
la stabilità e lo stato dei rinvii, delle squadrette, delle
cerniere, ecc.
controllo a vista del modello e dei suoi componenti,
come p.es. impianto RC e motorizzazione
l’integrità e la perfetta connessione dei cavi e connet-
tori
lo stato dell’alimentazione, dei relativi cavi ed
dell’interruttore Rx, con controllo a vista degli ele-
menti del pacco batteria. Con un caricabatteria ade-
guato, caricare correttamente (procedimento di cari-
ca) il pacco batteria. Controllare inoltre la tensio-
ne/capacità del pacco batteria.
Controlli prima del decollo:
Caricare correttamente i pacchi batteria di radio, ri-
cevente e motorizzazione e controllare accuratamen-
te la carica prima e dopo ogni volo.
Sul campo di volo, contattare gli altri modellisti / il re-
sponsabile del campo e comunicare loro la frequenza
che si intende usare. Informasi sul come avviene il
controllo delle frequenze. Solo adesso ACCENDERE
la radio.
Prestare particolare attenzione, per evitare la tra-
smissione su una frequenza già in uso!
Effettuare dei test di ricezione. (Î 3.2.)
Accertarsi che la memoria richiamata sulla radio cor-
risponda con il modello in uso.
Controllare la funzione ed il movimento e degli ele-
menti di comando e delle funzioni secondarie.
! Se dovessero sorgere dei problemi, non decolla-
re. Cercare ed eliminare gli errori, e ripetere i con-
trolli.
Messa in funzione del modello:
Se non si ha esperienza con modelli radioguidati,
farsi aiutare da un modellista esperto. La funzione i-
struttore / allievo è particolarmente indicata per i pri-
mi passi con un modello radiocomandato.
Istruzioni per l’uso COCKPIT SX
Pagina 7
ITALIANO
Mettere in funzione il modello solo su un area di volo
adeguata.
Non volare o guidare il modello in direzione degli
spettatori.
Non effettuare manovre azzardate.
Valutare bene la propria capacità e abilità, senza so-
pravvalutarsi.
Ai primi segni di problemi o interferenze, atterrare
immediatamente / fermare il modello.
Attenzione alle cariche statiche!
Quando l’aria è particolarmente asciutta (in monta-
gna, nelle vicinanze di un fronte temporalesco), la
radio e/o il pilota si caricano di energia statica. Le
scariche che ne risultano, possono mettere in perico-
lo il modellista, creare interferenze e/o danneggiare
l’impianto radio.
Misure preventive:
Atterrare il più presto possibile e andare verso valle,
per raggiungere una zona meno esposta.
Tenere una distanza di sicurezza da telefoni cel-
lulari!
In ogni caso, consigliamo di spegnere qualunque
apparecchio (anche telefoni cellulari), che po-
trebbero ridurre la concentrazione del pilota.
La radio C
OCKPIT SX è protetta da interferenze dovu-
te a campi elettromagnetici, come pure da quelle de-
rivate da telefoni cellulari. La radio rispetta a pieno
tutte le normative in materia di protezione dalle inter-
ferenze. Lo sviluppo velocissimo nel campo della te-
lefonia mobile e l’enorme diversità di apparecchi non
consentono però di escludere completamente la pos-
sibilità di interferenze dovute a questi apparecchi.
Per questo motivo, consigliamo di tenere, durante il
funzionamento della radio, una distanza di sicurezza
di almeno 2 metri da telefoni cellulari in funzione.
Informazioni ESD per componenti elettronici
Apparecchi elettronici di un radiocomando
(elettronica principale, modulo HF, Channel-
Check, Scanner) sono particolarmente sen-
sibili a cariche elettrostatiche. Determinati
componenti si possono danneggiare o la loro durata si
può ridurre se sottoposti a campi elettrici o a compen-
sazione di carica (compensazione di potenziale) toc-
cando l’elettronica.
Rispettare assolutamente le seguenti precauzioni, per
evitare di danneggiare i componenti sensibili alle cari-
che elettrostatiche:
Prima di installare/disinstallare p.es. dei moduli
d’espansione, instaurare una compensazione di po-
tenziale tra se e l’ambiente, p.es. toccando un termo-
sifone.
Se necessario, aprire l’apparecchio base, e con il
palmo della mano, toccare una vasta superficie per
ottenere una compensazione di potenziale con
l’apparecchio base.
Togliere l’elemento d’installazione dal sacchetto di
protezione ESD solo dopo la compensazione di po-
tenziale. Evitare il contatto diretto con componenti e-
lettronici o punti di saldatura. Tenere l’elemento solo
sui lati.
Conservare l’elemento d’installazione esclusivamen-
te nel rispettivo sacchetto di protezione ESD. In nes-
sun caso usare per la conservazione materiale e-
spanso, polistirolo o altro contenitore in materiale
plastico, privo caratteristiche ESD.
3.2. Test di ricezione
L’esecuzione regolare del test di ricezione è molto im-
portante per garantire un funzionamento sicuro
dell’impianto RC e per riconoscere in tempo eventuali
problemi. Il test di ricezione è particolarmente indicato
quando:
si usano nel modello componenti nuovi, modificati o
posizionati in modo diverso.
si usano componenti che si trovavano in un modello
precipitato.
ci sono delle irregolarità di funzionamento.
Importante:
Effettuare il test di ricezione sempre con un aiutante,
che tiene e controlla il modello (automodelli e navi
per terra).
Test di ricezione solo con antenna radio avvitata, ma
non estratta.
Non usare un antenna corta!
Durante il test non devono essere in funzione altre
radio. Anche grandi oggetti metallici (siepi con filo di
ferro, autovetture) possono influenzare il risultato del
test.
Per il test procedere come descritto di seguito:
1. Tenere la radio in modo che l’antenna si trovi possi-
bilmente in posizione verticale.
2. Aeromodelli: Posizionare/tenere il modello in modo
che la punta dell’antenna Rx si trovi a ca. 1 m sopra
il terreno.
Automodelli e navi: per terra/in acqua.
Spegnere il motore!
3. Accendere la radio e la ricevente.
Muovere continuamente ed in modo costante una
funzione di comando (p.es. l’elevatore). In questo
modo si riesce a riconoscere, se l’impianto riceven-
te reagisce con chiari e costanti movimenti di co-
mando.
4. Aumentare la distanza fra radio e modello.
La distanza di ricezione massima è raggiunta quan-
do i servi comincino a tremare o a muoversi in modo
incontrollato oppure quando non reagiscono più in mo-
do preciso ai movimenti di comando.
COCKPIT SX
Pagina 8
Riceventi standard (senza IPD o simili):
Con riceventi, che non effettuano un control-
lo/correzione del segnale (p.es. Pico 3/4, Pico 5/6), è
accettabile un leggero tremolio dei servi in prossimità
della distanza massima di ricezione.
Riceventi con IPD, PCM o simili:
Se la ricevente effettua un controllo/correzione del se-
gnale, il tremolio dei servi viene soppresso. In prossimi-
tà della distanza massima di ricezione, i movimenti dei
servi sono costanti (o a scatti). Oltre il limite massimo
di ricezione, i servi passano alla posizione HOLD (ulti-
ma posizione di comando rilevata) o in FAIL-SAFE
(posizioni preimpostate).
La ricezione viene influenzata in modo particolare
da:
... ambiente circostante.
Sulla sommità di una montagna, o nelle vicinanze di
ripetitori radio, stazioni radar o simili, la portata della
radio si può ridurre anche della metà. Anche le con-
dizioni meteo e del terreno possono influenzare la
ricezione.
... tecnologia della ricevente e qualità.
Riceventi tecnicamente più complesse hanno una
ricezione migliore, rispetto a riceventi più semplici,
piccole e convenienti.
... l’installazione nel modello
La ricezione viene anche influenzata dal posiziona-
mento dell’antenna, dalla distanza dal pacco batte-
ria, motorizzazione, servi, accensioni elettroniche,
parti in metallo / fibra di carbonio.
Importante: Leggere le istruzioni allegate alla rice-
vente
Sulle istruzioni allegate alla ricevente, consultare le in-
dicazioni riguardanti la distanza di ricezione. Qui si
possono anche trovare valori indicativi per il test di ri-
cezione.
Importante, se il modello è provvisto di un motore:
Controllare la ricezione prima con motore spento. La
distanza di ricezione deve rimanere pressoché uguale
anche nel secondo test, con motore in funzione (ai di-
versi regimi). Se dovessero sorgere delle interferenze
non decollare assolutamente. Eliminare prima la causa
delle interferenze (interferenze dovute alla motorizza-
zione, posizionamento non adeguato dei componen-
ti/pacco batteria, vibrazioni, ...).
4. Responsabilità
Il comando a distanza di modelli radioguidati è sicura-
mente un passatempo molto affascinante. Aeromodelli,
automodelli e navi non possono però essere visti come
giocattoli in senso stretto. La loro costruzione e uso ri-
chiedono conoscenza tecnica, accuratezza nella co-
struzione, nonché disciplina e consapevolezza dei ri-
schi. Errori ed imprecisioni nella costruzione e nel fun-
zionamento possono provocare gravi danni a persone
e cose. Il pilota é responsabile per i danni causati con il
proprio modello. Il produttore non si assume alcun tipo
di responsabilità. Questo vale anche, se l’evento che
ha causato il danno, è stato generato da interferenze
esterne. Per questo motivo, al modellista si richiede
una particolare attenzione durante il funzionamento dei
modelli.
Richiamiamo espressamente l’attenzione su questi pe-
ricoli, poiché ne il produttore, ne il rivenditore hanno la
possibilità di controllare il corretto assemblaggio, la
manutenzione ed il funzionamento dei modelli.
La MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG declina
qualunque responsabilità per danni diretti o indiretti,
perdite e costi, dovuti ad un utilizzo e/o funzionamento
errato, o comunque non conforme, del prodotto.
Se stabilito dalla legge vigente, noi ci impegniamo solo
al risarcimento del danno per un importo non superiore
al valore dei prodotti MULTIPLEX coinvolti nell’evento.
Questo non vale, se dal punto di vista giuridico siamo
tenuti a rispondere dei danni per colpa grave o per
comportamento doloso.
La MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG declina
qualunque responsabilità per testi incompleti o erronei
allegati ai componenti.
Consultare anche i rispettivi fogli informativi alle-
gati alla documentazione!
5. Garanzia
I nostri prodotti sono coperti da garanzia come stabilito
dalla legge. Per riparazioni in garanzia si rivolga al ri-
venditore presso il quale ha acquistato il prodotto.
Dalla garanzia sono esclusi i difetti dovuti a:
- uso improprio, collegamenti errati o con polarità
invertita
- mancanza di manutenzione o manutenzione fatta
in ritardo o in modo non idoneo o da un centro as-
sistenza non autorizzato,
- utilizzo di accessori non originali MULTIPLEX,
- modifiche/riparazioni non effettuate dalla MULTI-
PLEX o da centri assistenza autorizzati MULTI-
PLEX,
- danneggiamenti accidentali o intenzionali,
- difetti dovuti alla normale usura,
- funzionamento aldifuori delle specificazioni tecni-
che o usando componenti di altri produttori
Consultare anche i rispettivi fogli informativi alle-
gati alla documentazione della radio!
6. Contrassegno CE
La MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG dichiara
che i prodotti qui descritti rispettano le seguenti norma-
tive UE:
Normative che riguardano la stabilità elettromagnetica
Protection requirements concerning electromagnetic Compatibility
EN 300 220-3, EN 301 489-1, EN 301 489-3
Provvedimenti per l’uso efficiente della banda di frequenza
Measures for the efficient use of the radio frequency spectrum
EN 300 220-3
La dichiarazione di conformità dettagliata CE in file
PDF e può essere scaricata dal nostro sito
www.multiplex-rc.de
cliccando su DOWNLOADS e poi
PRODUKT-INFOS.
Istruzioni per l’uso COCKPIT SX
Pagina 9
ITALIANO
7. Dati tecnici
Numero canali 7
Memorie mo-
delli
12
Sistema di tra-
smissione
FM PPM, 10 kHz
Scelta canale
HF
Synthesizer con
scelta frequenza/canale nel menu
Le frequenze / i canali riportati nella tabella suc-
cessiva sono aggiornati a dicembre 2005. Ci
riserviamo il diritto d’apportare modifiche senza
preavviso.
Formato im-
pulso servi
UNI 1,5 ± 0,55 ms
con corsa 100%
Velocità di
ripetizione im-
pulso
20 ms = 50 Hz velocità di trasmis-
sione
Alimentazione Pacco batteria: 7,2 V, 1500 mAh
6 elementi, mignon / AA, NiMH
Consumo ~ 20 mA senza trasmissione HF
~ 200 mA con trasmissione HF
Temperatura
funzionamento
Temperatura
conservazione
15 °C fino + 55 °C
– 20° C fino + 60° C
Dimensioni L: ca. 220 mm
(totale: ca. 250 mm con
antenna inserita)
P: ca. 200 mm
A: ca. 60 mm senza
stick/impugnatura
Peso: ca. 750 g senza pacco batteria
ca. 900 g con pacco batteria
7.1. Informazioni sui canali / frequenze
! Impostare solo canali / frequenze consentite!
La C
OCKPIT SX può essere impostata solo su canali /
frequenze consentiti nel paese d’utilizzo.
Per informazioni dettagliate, consultare il foglio
informativo CE (Directive R&TTE) allegato a tutti i
nostri radiocomandi, la tabella delle frequenze nel
nostro catalogo generale MULTIPLEX oppure in
Internet sul nostro sito www.multiplex-rc.de
, cliccando
su DOWNLOADS PRODUKT-INFO (documento:
„Directive R&TTE“). In caso di dubbi, rivolgersi
all’autorità preposta al controllo delle radiofrequenze.
Nella tabella riportata di seguito (Î 7.2.) sono indicati
su quattro colonne tutti i canali / frequenze che posso-
no essere impostati per la radio C
OCKPIT SX nella ri-
spettiva banda di frequenza.
7.2. Tabella canali / frequenze
cdef
35 MHz 40/41 MHz 72 MHz 36 MHz
Canale
[MHz]
Canale
[MHz]
Canale
[MHz]
Canale
[MHz]
255
34 950
40 MHz
72 MHz
36 MHz
256 34,960 41 40,575 011 72,010 601 36.010
257 34,970 42 40,585 012 72,030 602 36.020
258 34,980 43 40,595 013 72,050 603 36.030
259 34,990 44 40,605 014 72,070 604 36.040
260 35,000 45 40,615 015 72,090 605 36.050
Banda
A
46 40,625 016 72,110 606 36.060
61 35,010 47 40,635 017 72,130 607 36.070
62 35,020 48 40,645 018 72,150 608 36.080
63 35,030 49 40,655 019 72,170 609 36.090
64 35,040 50 40,665 020 72,190 610 36.100
65 35,050 51 40,675 021 72,210 611 36.110
66 35,060 52 40,685 022 72,230 612 36.120
67 35,070 53 40,695 023 72,250 613 36.130
68 35,080 40,705 024 72,270 614 36.140
69 35,090 54 40,715 025 72,290 615 36.150
70 35,100 55 40,725 026 72,310 616 36.160
71 35,110 56 40,735 027 72,330 617 36.170
72 35,120 40,745 028 72,350 618 36.180
73 35,130 40,755 029 72,370 619 36.190
74 35,140 57 40,765 030 72,390 620 36.200
75 35,150 58 40,775 031 72,410 621 36.210
76 35,160 59 40,785 032 72,430 622 36.220
77 35,170 40,795 033 72,450 623 36.230
78 35,180 40,805 034 72,470 624 36.240
79 35,190 81 40,815 035 72,490 625 36.250
80 35,200 82 40,825 036 72,510 626 36.260
83 40,835 037 72,530 627 36.270
281 35,210 40,845 038 72,550 628 36.280
282 35,220 40,855 039 72,570 629 36.290
283 35,230 84 40,865 040 72,590 630 36.300
284 35,240 85 40,875 041 72,610 631 36.310
285 35,250 86 40,885 042 72,630 632 36.320
286 35,260 40,895 043 72,650 633 36.330
287 35,270 40,905 044 72,670 634 36.340
288 35,280 87 40,915 045 72,690 635 36.350
289 35,290 88 40,925 046 72,710 636 36.360
290 35,300 89 40,935 047 72,730 637 36.370
291 35,310 40,945 048 72,750 638 36.380
292 35,320 40,955 049 72,770 639 36.390
293 35,330 90 40,965 050 72,790 640 36.400
Banda B 91 40,975 051 72,810 641 36.410
182 35,820 92 40,985 052 72,830 642 36.420
183 35,830 40,995 053 72,850 643 36.430
184 35,840 41 MHz 054 72,870 644 36.440
185 35,850 400 41,000 055 72,890 645 36.450
186 35,860 401 41,010 056 72,910 646 36.460
187 35,870 402 41,020 057 72,930 647 36.470
188 35,880 403 41,030 058 72,950 648 36.480
189 35,890 404 41,040 059 72,970 649 36.490
190 35,900 405 41,050 060 72,990 650 36.500
191 35,910 406 41,060 651 36.510
407 41,070 652 36.520
408 41,080 653 36.530
409 41,090 654 36.540
410 41,100 655 36.550
411 41,110 656 36.560
412 41,120 657 36.570
413 41,130 658 36.580
414 41,140 659 36.590
415 41,150
416 41,160
417 41,170
418 41,180
419 41,190
420 41,200
* I canali nella frequenza 35 MHz, aldifuori delle bande A e B, sono con-
trassegnati con un “2” prima del numero del canale, per distinguerli dagli
altri canali, che altrimenti avrebbero lo stesso numero.
COCKPIT SX
Pagina 10
8. Il pacco batteria Tx
8.1. In generale
! Consultare il foglio informativo alle-
gato!
La radio COCKPIT SX è equipaggiata con un pacco bat-
teria NiMH. Nella documentazione allegata alla radio è
contenuto un foglio informativo con il titolo:
Informazioni PERMABATT
Qui si possono trovare informazioni importanti riguar-
danti l’utilizzo di pacchi batteria NiMH, che devono es-
sere assolutamente rispettate.
Nota:
I pacchi batteria, sono soggetti, come del resto tutti i
componenti tecnici, ad un continuo sviluppo tecnico. Ci
riserviamo pertanto il diritto di sostituire i pacchi batte-
ria Tx installati di serie (NiMh, 1500 mAh) con altri tec-
nicamente più attuali (p.es. con capacità superiore).
8.1.1. Interruttore termico nel pacco batt. Tx
!
Il pacco batteria della radio C
OCKPIT SX è provvisto di
un interruttore termico, che non protegge solo il pacco
batteria, ma in particolare l’elettronica della radio in ca-
so di cortocircuito, polarità invertita o tensioni troppo
elevate.
Sull’elettronica della radio non ci sono altre protezioni.
Per questo motivo usare per la radio esclusivamente
pacchi batteria originali MULTIPLEX con interrutto-
re termico!
8.2. Caricare il pacco batteria Tx
(carica normale)
! In nessun caso collegare il caricabatterie
alla radio senza pacco batteria installato!
I caricabatterie possono generare correnti molto eleva-
te, che possono danneggiare la radio.
! Leggere le „Informazioni PERMABATT“
contenute nella documentazione della radio!
! Con forte surriscaldamento del pacco
batteria durante la fase di carica (la scatola
della radio diventa sensibilmente calda in
prossimità della batteria): interrompere im-
mediatamente il processo di carica!
Per la carica, il pacco batteria può restare installato
nella radio. Noi consigliamo di caricare il pacco batteria
sempre con procedimento di carica normale (carica
1/10 C) per tutta la notte (p.es. # 14 5537 caricabatteria
230V / 50Hz / corrente di carica: 150 mA). Questo pro-
cedimento di carica è il più adatto per il pacco batteria
e per l’elettronica della radio.
carica 1/10 C significa per la radio C
OCKPIT SX:
1500 / 10 = corrente di carica 150 mA.
Carica „normale“ (ca. 150 mA):
1. Spegnere la radio.
2. Collegare la radio al caricabatteria.
Controllare la polarità:
Spina rossa = Polo positivo (+)
Spina blu/nera = Polo negativo (-)
Con polarità invertita il pacco batteria si può
danneggiare !
3. Terminare la carica dopo il tempo di carica calcolato
con la seguente formula:
(1,4 x capacità/corrente di carica = 1,4x1500/150 = 14 h)
Scollegare prima la radio al caricabatterie, poi il ca-
ricabatteria dall’alimentazione.
8.3. Caricare il pacco batteria Tx
(carica veloce)
! In nessun caso collegare il caricabatterie
alla radio senza pacco batteria installato!
I caricabatterie possono generare correnti molto eleva-
te, che possono danneggiare la radio.
! Leggere le „Informazioni PERMABATT“
contenute nella documentazione della radio!
! Con forte surriscaldamento del pacco
batteria durante la fase di carica (la scatola
della radio diventa sensibilmente calda in
prossimità della batteria): interrompere im-
mediatamente il processo di carica!
Carica veloce significa caricare il pacco batteria con
correnti di carica comprese fra 0,5 e 1 C. Per il pacco
batteria Tx della radio C
OCKPIT SX con 1500 mAh le
correnti di carica corrispondono quindi a 750 mAh fino
a 1,5 A. Le alte correnti di carica, in particolare cari-
cando il pacco batteria installato nella radio, possono
essere pericolose per l’elettronica della radio. Per que-
sto motivo consigliamo di caricare sempre la radio con
carica normale o procedimento di carica 1/10 C
(Î 8.2.).
Per la carica, il pacco batteria può restare installato
nella radio.
In breve alcune informazioni importanti riguardanti
la carica veloce:
! Corrente di carica max. 1,5 A!
! Carica veloce solo con caricabatterie che hanno
una funzione di fine carica automatica!
! La carica veloce con timer non è consentita!
! Il caricabatterie deve essere adatto per la carica
di pacchi batteria NiMH!
(Sensibilità di fine carica Delta-Peak < 5mV/elemento)
Istruzioni per l’uso COCKPIT SX
Pagina 11
ITALIANO
9. La radio
9.1. Gli elementi di comando
1. Interruttore On/Off con LED blu
(solo visibile con interruttore in posizione On)
permanente = nessuna trasmissione HF
lampeggiante = trasmissione HF Î 10.4.
2. Regolatore digitale 3D
Navigare nei menu, impostare i parametri;
ruotare e premere brevemente r o a lungo ªÎ 11.
3. Stick di comando
con ritorno al centro/o movimento a pattino e coppia
di ritorno regolabili per entrambi gli stick, pomelli re-
golabili in altezza Î 9.3.
4. Tasti trim per trimmaggio digitale
5. Cursore sinistro FLAP / AUX1
con posizione centrale percettibile,
Possibilità di muovere il cursore anche lateralmente
- Comando FLAP per EASY, GLIDER, ACRO
- Comando libero AUX 1 per HELI
6. Cursore destro SPOILER / THR-LIMIT
- Comando SPOILER o GAS per
EASY/GLIDER/ACRO
- Limitatore gas (THR-LIMIT) e gas diretto
per HELI Î 16.6.
7. Interruttore CS / A-ROT
- Interruttore Combi-Switch
per EASY/GLIDER/ACRO
- Interruttore autorotazione (A-ROT) per HELI
- Interruttore 1, se attribuito,
per mixer liberi e timer
8. Interruttore D-R (Dual-Rate)
- Per attivare ad altre corse
- Interruttore 2, se attribuito,
per mixer liberi e timer
9. Interruttore SNAP / DTC
- Interruttore Snap-Flap per GLIDER/ACRO
- Interruttore gas diretto per HELI
(DTC = Direct Throttle Control)
- Interruttore 3, se attribuito,
per mixer liberi e timer
10.Interruttore PH / AUX 2
- Scelta configurazioni di volo 1, 2, 3
per GLIDER/ACRO/HELI
- Comando libero AUX 2
- Interruttore 4, se attribuito,
per mixer liberi e timer
11.Tasto sinistro TEACHER / FIX
- Per passare i comandi all’allievo
con funzione istruttore/allievo
- Per passare a posizioni dei timoni preimpostate
(Acrobazia automatica) per GLIDER Î 14.11.5.
ACRO Î 15.10.2.
12.Tasto destro THR-CUT
(Throttle Cut = arresto immediato motore)
13.Anello per cinghia
14.Vano per antenna telescopica
15.Tasto di sblocco
premere per sfilare e
per inserire l’antenna telesco-
pica nell’apposito vano!
SNAP/DTC
9
Interruttore per
Snap-Flap/ Gas diretto,
Interr. 3 per mixer/timer
PH/AUX 2 Interr. per 1
0
configurazioni di volo 1 - 3,
comando libero AUX 2,
Interr. 4 per mixer/timer
THR-CUT Tasto per 1
2
arresto immediato motore
Cursore destro
6
Spoiler/Gas, limitatore gas /
gas diretto
Stick destro
Tasti trim
per stick destro
(trim digitale)
Regolatore digitale 3D
D-R
8
Interruttore per Dual-Rate,
Interr. 2 per mixer/timer
CS / A-ROT
7
Interr. perCombi-
Switch/Autorotazione,
Interr. 1 per mixer/timer
TEACHER / FIX 11
Tasto per funzione
istruttore/allievo, valore fis-
so (acrobazia automatica)
Cursore sinistro
5
Flap,
comando libero AUX 1
Stick sinistro
3
Tasti Trim
4
per stick sinistro
(trim digitale)
Anello per cinghia 1
3
Interruttore ON/OFF 1
Con LED blu per stato tra-
smissione HF
Vano 1
4
per antenna telescopica
(laterale)
Coperchio 1
5
per presa multifunzione
Tasto di sblocco 1
5
per antenna nel vano
(sulla parte inferiore)
COCKPIT SX
Pagina 12
9.2. Il display
La foto sotto, indica tutti i caratteri e le figure del
display (mai visibili contemporaneamente).
Il numero nella seconda riga indica il servo o la memo-
ria attiva (secondo il simbolo „acceso“ nel menu princi-
pale).
K 3 = il servo 3 è stato scelto
K 3 = la memoria 3 è attiva
I segni MHz, % e V indicano il significato del numero
riportato a sinistra.
9.3. La radio vista da sotto
Il coperchio posteriore della COCKPIT SX è avvitato e
deve essere aperto solo per sostituire il pacco batteria
o per regolare la coppia di ritorno degli stick.
Fig. 9.3: Parte inferiore radio
1. Impugnatura
2. Coperchio di chiusura per presa multifunzione
(carica/scarica, funzione istruttore/allievo, diagnosi, si-
mulatore/PC)
3. Viti di regolazione dello stick destro
a. per disattivare il ritorno al centro dello stick (neutra-
lizzazione)
b. per regolare il movimento a scatti
c. per regolare il movimento a pattino
4. Chiave TORX T6 per regolare gli stick e per aprire il
coperchio posteriore della radio
5. Tasto di sblocco per antenna
6. Viti di regolazione dello stick sinistro
a. per disattivare il ritorno al centro dello stick (neutra-
lizzazione)
b. per regolare il movimento a scatti
c. per regolare il movimento a pattino
7. Viti coperchio radio (7x)
Naturalmente è anche possibile regolare la coppia di
ritorno per tutti gli stick. In questo caso è però necessa-
rio aprire il coperchio posteriore della radio.
(Î 9.4.)
9.3.1. Regolare il movimento a scatti/a pattino
dello stick Gas/Spoiler
In questo caso non è necessario aprire la radio. Le viti
sono facilmente raggiungibili attraverso i rispettivi fori
sul coperchio posteriore. Per le posizioni delle viti, vedi
Fig. 9.3.
Nota: avvitare con attenzione!
Se si vuole ripristinare le regolazioni per la neutralizza-
zione, il movimento a scatti e a pattino, non svitare ec-
cessivamente le viti, per evitare che vadano a spingere
dall’interno sul coperchio posteriore.
Per disattivare la neutralizzazione:
Avvitare la vite 3 a. (stick destro) o 6 a. (stick sinistro)
in senso orario fino a fare cessare la neutralizzazione
dello stick.
Per attivare il movimento a scatti:
Avvitare la vite 3 b. (stick destro) o 6 b. (stick sinistro)
in senso orario fino a ad ottenere la coppia desiderata
per il movimento a scatti.
Per attivare il movimento a pattino:
Avvitare la vite 3 c. (stick destro) o 6 c. (stick sinistro) in
senso orario fino ad ottenere la coppia desiderata per il
movimento a pattino.
9.3.2. Modificare la coppia di ritorno degli stick
Le viti per la regolazione della coppia di ritorno non so-
no accessibili dalla parte esterna della radio. Per que-
sta regolazione, la radio deve essere aperta (7 viti, i
in Fig. 9.3.).
Nota: attenzione quando si apre la radio!
Durante l’apertura della radio, fare attenzione che il
pacco batteria non cada per terra, altrimenti si corre il
rischio di danneggiare i connettori, i cavi di collegamen-
to o gli elementi del pacco batteria.
Per le viti di regolazione degli stick di comando vedi
Fig. 9.4.
Per la regolazione:
Ruotare in senso orario =
per aumentare la coppia di ritorno
Ruotare in senso antiorario =
per diminuire la coppia di ritorno
Simboli tipo modello,
fasi di volo 1, 2, 3
Simboli menu principale
6 caratteri alfanumerici
4 cifre e segno “-„
Numero memoria o servo
Posizioni trim
S
R
b.
R c.
R
a.
S
M
N
S
O
a.
O
b.
O c.
S
P
Q
S
Istruzioni per l’uso COCKPIT SX
Pagina 13
ITALIANO
9.4. La radio dall’interno
Fig. 9.4.: La radio dall’interno
(Channel-Check PLUS installato
1. Viti di regolazione per stick destro
a. Coppia di ritorno destra/sinistra
b. Coppia di ritorno avanti/indietro
2. Presa per pacco batteria Tx
3. Pacco batteria Tx
4. Viti di regolazione per stick sinistro
a. Coppia di ritorno destra/sinistra
b. Coppia di ritorno avanti/indietro
5. Contatti per Channel-Check PLUS (opzionale)
9.5. Hardware nel dettaglio
9.5.1. Antenna Tx con vano
La radio Cockpit SX è provvista di un’antenna telesco-
pica in acciaio, lunga 1,40 m. Durante il funzionamento,
l’antenna deve essere avvitata sulla radio.
Per sfilare l’antenna, premere il tasto di sblocco sulla
parte posteriore della radio.
Per „proteggere“ l’antenna, inserirla nel foro sul lato si-
nistro della radio. Anche in fase di inserimento, preme-
re il tasto di sblocco. Una volta inserita completamente,
l’antenna rimane bloccata.
Tasto di sblocco Chiave TORX Antenna
Fig. 9.5.1.
9.5.2. Presa multifunzione con coperchio
La presa multifunzione della radio C
OCKPIT SX serve
per:
carica/scarica del pacco batteria Tx (max. 1,5 A)
collegare il cavo istruttore/allievo
collegare il cavo diagnosi
(collegamento via cavo con la ricevente)
interfaccia PC
(p.es. da usare con un simulatore di volo)
Il coperchio proteggere la presa da sporco e umidità.
Fig. 9.5.2.: Presa multifunzione con coperchio
9.5.3. Azionamento laterale o superiore del cur-
sore
I due cursori della C
OCKPIT possono essere azionati sia
da sopra, che dal lato, per un facile utilizzo con o senza
pulpito.
laterale superiore
Fig. 9.5.3.: Azionamento dei cursori
9.5.4. Sostituire il pacco batteria Tx
Per sostituire il pacco batteria Tx, la radio deve es-
sere aperta (7 viti, i in Fig. 9.3.).
Nota: I dati rimangono memorizzati, anche sosti-
tuendo il pacco batteria!
La radio Cockpit SX memorizza i dati dei modelli in una
memoria permanente. Anche scollegando il pacco bat-
teria per più tempo, i dati rimangono memorizzati.
! Usare esclusivamente pacchi batteria Tx origi-
nali MULTIPLEX con protezione integrata
M a.
M
b.
N
O
P a.
P b.
Presa multi-
funzione
Coperchio
Cursore per
co
p
erchio
g
COCKPIT SX
Pagina 14
10. Messa in funzione
Accendere la radio
Controllare l’impostazione della frequenza/del canale
Premere brevemente il regolatore digitale 3D r
Questi passi sono indispensabili se si vuole mettere in
funzione la radio C
OCKPIT SX.
1. Accendere
All’accensione della radio C
OCKPIT SX, il LED blu si ac-
cende in modo permanente. Per motivi di sicurezza la
radio adesso non trasmette ancora.
2. Controllare!
Dopo l’accensione, nel display vengono indicati la fre-
quenza ed il canale attualmente impostati. Controllare
ancora una volta che il canale sia effettivamente libero
e che corrisponda con quello del modello in uso.
2. Attivare
Una pressione veloce r sul regolatore digitale 3D attiva
l’impostazione scelta.
La conferma obbligatoria è stata inserita per aumentare
la sicurezza in fase d’accensione della radio.
Le indicazioni successive sono differenti: con Channel-
Check-PLUS installato (Î 10.2.4.), senza Channel-
Ceck-PLUS (Î 10.2.1.).
10.1. Caricare il pacco batteria Tx
Alla consegna, il pacco batteria Tx della radio COCKPIT
SX è solo parzialmente carico e deve pertanto essere
caricato. Rispettare le precauzioni per il pacco batteria
Tx. (Î 8.)
10.2. L’accensione
Dopo l’accensione della radio, il LED blu si accende in
modo permanente (la radio non trasmette). Nel display
vengono indicati la frequenza in MHz ed il numero del
canale impostato. Nella parte superiore sono invece
riportati il tipo di modello, la configurazione di volo at-
tuale e la memoria attiva.
Esempio: 35,130 MHz / canale 73
10.2.1. Attivare la frequenza / il canale
(per radio senza Channel-CHECK-PLUS)
Nota: con modulo Channel-CHECK-PLUS installato,
passare al capitolo 10.2.4.
Dopo l’accensione della radio, nel display appare la
frequenza / il canale come indicato sopra (10.2.). La
pressione veloce r sul regolatore digitale 3D attiva la
trasmissione HF. Il LED blu comincia a lampeggiare, la
radio è pronta per l’uso.
10.2.2. Richiamare i menu senza trasmissione HF
In questo caso è necessaria una pressione lunga ª del
regolatore digitale 3D in fase d’accensione della radio.
La radio passa al menu INFO 1 . Adesso si potrà
cambiare o controllare le impostazioni, copiare, cancel-
lare o attivare una memoria modelli oppure passare ad
un’altra o impostarne una nuova.
Il LED blu rimane acceso in modo permanente, per in-
dicare che la radio non trasmette.
10.2.3. Cosa fare, se nel display appare
„TH >0“?
La radio Cockpit SX avverte che lo stick motore non si
trova in una posizione „sicura“ (motore al minimo / mo-
tore SPENTO). La radio comincia a trasmettere, il LED
blu lampeggia. Il canale di comando per il motore rima-
ne però in posizione „Motore SPENTO“, mentre tutte le
altre funzioni possono essere comandate.
Il canale di comando per GAS si attiva appena lo stick
del motore è stato portato in posizione motore mini-
mo/motore SPENTO, dopodiché anche l’indicazione
„TH >0“ scompare e nel display appare il la schermata
INFO 1 .
Se si è sicuri che l’attivazione del canale gas non rap-
presenta un pericolo (motore elettrico senza elica o
non collegato, motore a scoppio non ancora avviato), si
può saltare l’indicazione di sicurezza con la pressione
veloce r del regolatore digitale 3D. Adesso il canale del
motore si attiva e reagisce all’elemento di comando
(stick o cursore).
10.2.4. Attivare la frequenza / il canale con modu-
lo Channel-Check-PLUS installato (opzio-
nale)
La radio C
OCKPIT SX permette la successiva installa-
zione del modulo Channel-Check-PLUS. Questo modu-
lo controlla all’accensione della radio, che la frequenza
impostata sia effettivamente libera.
a. Frequenza / canale occupato
Nel display appare il menu frequenza/canale con nu-
mero del canale che lampeggia - la radio emette 4
segnali acustici d’avvertimento. Nel display è inoltre ri-
portata sui lati l’indicazione grafica approssimativa
dell’intensità del segnale, che ha impedito l’attivazione
della trasmissione. Il LED blu rimane acceso in modo
permanente.
Simbolo(i)
per tipo mo-
dello
Nr. memoria.
Frequenza
Canale
Intensità del segnale (indi-
cazione a sinistra e
a de-
stra)
Istruzioni per l’uso COCKPIT SX
Pagina 15
ITALIANO
Indicazione grafica dell’intensità del segnale:
nessun segnale debole medio forte molto
rilevato forte
Con il regolatore digitale 3D si può adesso scegliere
altre frequenze/canali per controllare il segnale.
b. Frequenza / canale sono liberi
Il numero del canale non lampeggia. Con la pressione
veloce r del regolatore digitale 3D confermare
l’impostazione scelta per la frequenza / il canale.
Un segnale acustico conferma la pressione del regola-
tore digitale. Il LED blu comincia a lampeggiare. La ra-
dio è pronta per l’uso.
Se adesso dovesse apparire nel display l’avvertimento
TH >0 (elemento di comando per gas non
in posizio-
ne motore al minimo / motore SPENTO), consultare il
capitolo Î 10.2.3.
10.3. Impostare la frequenza / il canale
Grazie al Synthesizer-HF installato di serie,
l’impostazione della frequenza / del canale è partico-
larmente semplice, veloce e sicura.
Semplice, perché la frequenza ed il canale
vengono indicati nel display.
Veloce, perché la frequenza ed il canale vengono scel-
ti con il regolatore digitale 3D.
Sicura, perché dopo la scelta del canale, la radio deve
prima essere spenta e riaccesa. Dopo
l’accensione, la frequenza / il canale impostati de-
vono inoltre ancora essere confermati con la
pressione veloce r del regolatore digitale 3D.
Nota: Durante l’impostazione del canale/frequenza la
radio non trasmette.
Per impostare la frequenza / il canale:
1. Tenere premuto il regolatore digitale 3D,
accendere la radio, rilasciare il regolatore digi-
tale 3D
Adesso nel display appare la frequenza attuale,
con corrispondente numero di canale che lampeg-
gia.
Il LED blu è acceso in modo permanente.
2. Scelta del canale
Con il regolatore digitale 3D si può adesso cercare
il canale desiderato. La frequenza corrispondente
viene indicata.
3. Confermare il canale
Confermare la scelta con la pressione veloce r del
regolatore digitale 3D – nel display appare:
4. Attivare la frequenza / il canale
Spegnere e riaccendere la radio.
(Non
premere il regolatore digitale 3D ).
Adesso si può procedere come descritto al capitolo
10.2.
Nota:
Mettersi d’accordo con gli altri piloti!
(controllo della frequenza per evitare
l’impostazione di un canale già in uso)
Prima di cambiare la frequenza / il canale, control-
lare che il canale sia libero.
Scegliere solo frequenze / canali consentiti!
Le frequenze / i canali consentiti variano da paese
a paese. Impostare solo quelle frequenze / canali
consentiti.
Consultare il foglio „R&TTE“ allegato alla docu-
mentazione della radio.
10.4. Indicazione di stato HF (LED blu)
Il LED blu indica lo stato della tra-
smissione HF ed è solo visibile
con radio accesa.
LED lampeggia Î trasmissio-
ne HF
Il LED lampeggia brevemente ad intervalli di ca. 1 sec.,
per indicare la trasmissione HF – la radio è pronta per
l’uso.
LED acceso in modo permanente Î nessuna tra-
smissione HF
La mancanza di trasmissione HF può essere dovuta a:
Frequenza / canale non ancora confermati
all’accensione della radio Î 10.2.
Spina nella presa multifunzione
disattiva la trasmissione HF
(diagnosi, spina allievo del cavo istruttore/allievo, in-
terfaccia simulatore con PC)
La radio viene fatta funzionare intenzionalmente sen-
za trasmissione HF (dopo l’accensione, pressione
lunga ª del regolatore digitale 3D) Î 10.2.2.
Problemi tecnici nel modulo HF
COCKPIT SX
Pagina 16
11. Il regolatore digitale 3D
11.1. Funzionamento
Il regolatore digitale 3D permette l’impostazione sem-
plice e veloce della radio C
OCKPIT SX. Con:
ruotare (sinistra 4 o destra 3) e
premere (pressione corta r o lunga ª)
si possono impostare tutte le funzioni della C
OCKPIT
SX. I tre tipi d’azionamento hanno i seguenti effetti:
1. ruotare a sinistra 4 o destra 3
- sfogliare i menu
- cambiare i valori
2. pressione breve r
- passare ai sottomenu
- uscire dai sottomenu passando per EXIT
- passare ai valori da impostare
- terminare l’impostazione
3. pressione lunga ª (più di 3 sec.)
- abbandonare le impostazioni
e passare alla schermata INFO 1
da qualsiasi menu
- se il valore indicato lampeggia:
ripristino dei valori iniziali di fabbrica (Default)
- nelle schermate „INFO 2, 3 e 4“:
riportare ai valori iniziali il / i timer indicati
Segnale acustico di conferma
Ogni rotazione/pressione del regolatore digitale 3D
viene confermata con un segnale acustico di conferma.
La pressione lunga ª del regolatore digitale 3D viene
confermata da un secondo segnale acustico.
Descrizione dei simboli per il regolatore digitale 3D
Simbolo Funzione
r
pressione breve
ª
pressione lunga (>3 sec)
3
ruotare a destra
(in senso orario)
4
ruotare a sinistra
(in senso antiorario)
11.2. Esempio:
Cambiare la lingua di sistema
Alla consegna, i testi dei menu per la radio COCKPIT
SX sono in lingua inglese. Come primo esempio de-
scriviamo in modo dettagliato l’impostazione di un’altra
lingua di sistema, in modo da familiarizzare con le fun-
zioni del regolatore digitale 3D.
Nota: Sommario dei menu
Il sommario dei menu allegato separatamente, è un
aiuto importante per trovare velocemente il menu desi-
derato.
Per impostare un’altra lingua di sistema:
1. Accendere la radio.
Nel display viene indicato il numero
del canale HF impostato per ultimo
con la frequenza corrispondente.
2. Confermare la frequenza (canale) indicata con la
pressione lunga ª del regolatore digitale 3D (atten-
dere il segnale acustico).
LED di stato si accende in modo
permanente
Nessuna trasmissione HF
Appare la schermata INFO 1
oppure
avvertimento „TH > 0“
Î Portare l’elemento di comando
per il motore in posizione motore al
minimo/motore spento.
3. Richiamare il menu „TEXT“.
Girare il regolatore digitale 3D a si-
nistra fino a MENU
Pressione veloce r del regolatore
digitale 3D,
appare SETUP
Pressione veloce r del regolatore
digitale 3D,
appare MODEL
Girare il regolatore digitale a destra
fino a TRANSM (se l’indicazione è
TRANSM, la lingua di sistema at-
tualmente impostata è inglese)
Pressione veloce r del regolatore
digitale 3D,
appare BAT AL
Girare il regolatore digitale 3D
a destra fino a TEXT
4. Aprire il menu per l’impostazione.
Pressione veloce r del regolatore
digitale 3D, EN o DE lampeggia
EN = Inglese
DE = Tedesco
Scegliere le lingue di sistema
(girare il regolatore digitale 3D 43)
5. Confermare con la pressione veloce r del regolatore
digitale 3D. Adesso viene nuovamente richiamato il
sottomenu „TEXT“. La scelta della lingua di sistema
adesso è terminata.
Con la pressione lunga ª si può passare direttamente
alla schermata INFO 1.
Istruzioni per l’uso COCKPIT SX
Pagina 17
ITALIANO
Nel capitolo 13. Tipo modello EASY riportiamo la se-
quenza di programmazione in forma ridotta.
La stessa impostazione „Cambiare la lingua di siste-
ma“, riportata sopra, sarà descritta in questo modo:
Azione Effetto
1.
Accendere la radio vengono indicati la frequen-
za / il canale
2. r
Confermare
appare INFO 1
3. 4
r
A sinistra fino MENU
Confermare appare SETUP
4. r
appare MODEL
5. 3
r
A destra fino
TRANSM
Confermare
appare BAT AL
6. 3
A destra fino TEXT
7. r
43
Accedere al menu
Scegliere la lingua
DE o EN lampeggia
8. r*
Confermare la scelta appare TEXT
*oppure con ª per INFO 1
Negli altri capitoli useremo una descrizione ancora più
coincisa, escludendo la fase d’accensione e passando
direttamente al punto 3. La stessa programmazione ri-
portata sopra sarà quindi descritta così:
Per richiamare menu TEXT:
4 fino MENU r (appare SETUP )
r (appare MODEL ) 3 fino TRANSM
r (appare BAT AL ) 3 fino TEXT
r (appare DE o EN )
12. Impostazioni radio e schermate
INFO
12.1. Impostazioni radio
Menu: (
SETUP) TRANSM
12.1.1. Soglia allarme batteria scarica
Menu: (SETUP, TRANSM) BAT AL
Consiglio: Impostare la soglia d’allarme con un valore
abbastanza elevato, in modo da avere dopo il primo
allarme più tempo a disposizione per atterrare il model-
lo.
Per la propria sicurezza, determinare l’autonomia
della radio con la soglia d’allarme impostata:
1. Accendere la radio con antenna avvitata e estratta
e attivare la trasmissione HF (il LED blu deve lam-
peggiare).
2. Attendere il primo segnale d’allarme e misurare il
tempo fino allo spegnimento automatico della ra-
dio.
L’impostazione di fabbrica della soglia d’allarme è di
7,0 V.
Per richiamare il menu BAT AL:
4 fino MENU r (appare SETUP)
r (appare MODEL ) 3 fino TRANSM
r (appare BAT AL) r
Nell’ultima riga lampeggia la soglia d’allarme attuale.
Con il regolatore digitale 3D scegliere il valore fra 6.90
V e 7.30 V.
Per salvare l’impostazione, premere velocemente r il
regolatore digitale 3D.
12.1.2. Lingua di sistema
Menu: (SETUP, TRANSM) TEXT
La scelta della lingua di sistema è stata descritta in
modo dettagliato al capitolo Î 11.2.
12.1.3. Nome utente
Menu: (SETUP, TRANSM) NAME
Il nome utente qui impostato, appare anche nella
schermata INFO 6 . Il nome del modello può essere
impostato nel menu MEMO, NAME per ogni singolo
modello.
Per richiamare il menu NAME:
4 fino MENU r (appare SETUP)
r (appare MODEL) 3 fino TRANSM
r (appare BAT AL) 3 fino NAME
a. b. dopo r
Con la pressione veloce r del regolatore digitale 3D,
aprire il menu per l’inserimento del nome (b.). Il primo
carattere lampeggia.
Impostare / cambiare il nome utente
Con il regolatore digitale 3D scegliere il carattere desi-
derato. Sono possibili:
0 fino 9, :, /, <, -, >, ?, spazio, A fino Z
Confermare con la pressione veloce r del regolatore
digitale 3D. Adesso lampeggia il carattere successivo,
che può essere scelto nella stessa maniera.
Impostare i 6 caratteri. Con la pressione veloce r del
regolatore digitale 3D dopo il 6° carattere si termina
l’impostazione.
Nota: Terminare anticipatamente l’impostazione
Se l’inserimento dovesse essere completo già prima
del 6° carattere, confermare con la pressione lunga (ª)
del regolatore digitale 3D. Nel display appare la scher-
mata INFO 1.
COCKPIT SX
Pagina 18
12.1.4. Riportare le impostazioni della radio a
quelle iniziali
Menu: (SETUP, TRANSM) RESET
In questo menu è possibile riportare le impostazioni
della radio a quelle iniziali. Questo significa:
Nella memoria 1 viene attivato un modello del tipo
EASY.
I dati delle memorie 2 fino a 12 vengono cancellati.
Il nome utente viene riportato a „------„.
La lingua di sistema viene riportata a „EN“ (inglese).
Per richiamare il menu RESET:
4 fino MENU r (appare SETUP)
r (appare MODEL) 3 fino TRANSM
r (appare BAT AL) 3 fino RESET
Con la pressione veloce r del regolatore digitale 3D a-
prire il menu („0“ lampeggia). Con il regolatore digitale
3D impostare il numero 12.
La radio effettua il RESET solo se viene spenta con
il numero „12“ che lampeggia.
Questa procedura è stata scelta per escludere in modo
assoluto un RESET accidentale.
Il numero 12 è stato scelto come codice RESET, per-
ché corrisponde al numero dei canali della C
OCKPIT SX
(12). In questo modo si riuscirà a tenerlo a mente con
più facilità.
12.1.5. Indicazione della versione software
Menu: (SETUP, TRANSM) -VER-
In questo menu viene indicata la versione software at-
tualmente installata.
Per richiamare il menu -VER-:
4 fino MENU r (appare SETUP)
r (appare MODEL) 3 fino TRANSM
r (appare BAT AL) 3 fino -VER -
Nel menu –VER- nella schermata INFO 6 .
Anche nella schermata INFO 6 è riportato il numero
della versione sotto al nome utente.
12.2. Le schermate INFO
La tabella seguente indica le sette schermate INFO e
le informazioni rispettivamente contenute.
Ruotare 3 4 il regolatore digitale 3D per sfogliare le
schermate INFO.
INFO 1 Simboli modello base
Numero memoria
Nome modello
Tensione pacco batteria
INFO 2 Simboli modello base
Numero memoria
Timer 1
Tensione pacco batteria
ª azzera il Timer 1 *
INFO 3 Simboli modello base
Numero memoria
Timer 1
Timer 2
ª azzera i Timer 1 e
2 *
INFO 4 Simboli modello base
Numero memoria
Timer 2
ª azzera il Timer 2 *
INFO 5 Simboli modello base
Numero memoria
Tempo funzionamento radio
INFO 6 Simboli modello base
Numero memoria
Nome utente
Versione Software
INFO 7 Simboli modello base
Numero memoria
Frequenza radio
Canale
* Con la pressione lunga ª del regolatore digitale 3D si
possono azzerare i timer nelle schermate 2 fino 4.
Istruzioni per l’uso COCKPIT SX
Pagina 19
ITALIANO
13. Impostare un nuovo modello
Modello base: EASY
In questo capitolo sono descritti i passi necessari per
impostare e mettere in funzione un nuovo modello con
la radio C
OCKPIT SX:
Si consiglia di procedere come descritto di seguito:
Controllare che il modello base EASY
sia adatto al modello Î 13.1.
Collegare i servi alla ricevente Î 13.2.
Impostare la radio Î 13.3.
13.1. Cosa significa EASY ?
EASY (easy = semplice) è il tipo modello base per
semplici modelli a motore o alianti, a due canali (dire-
zionale, elevatore) o tre canali (direzionale, elevatore,
alettoni). Naturalmente è anche previsto l’uso del moto-
re (a scoppio o elettrico).
Il tipo modello EASY prevede anche la miscelazione
per piano di coda a „V“.
Anche i modelli tuttala e delta possono essere pro-
grammati con questo modello base.
Per chi già conosce la radio C
OCKPIT
MM
, potrà trovare
nel modello base EASY molte funzioni uguali o simili.
Il modello base EASY è contrassegnato nel display dal
modello a motore e dall’aliante indicati contemporane-
amente.
Cosa si può impostare con il modello base EASY:
modelli a 2 canali
modelli a 3 canali
con 1 o 2 servi per gli alettoni
alzare gli alettoni per facilitare l’atterraggio (Spoiler)
alettoni come flap
per termica e volo veloce
compensare comportamenti indesiderati per gas,
spoiler e flap (compensazione con elevatore)
comandare piani di coda a „V“, modelli delta e tuttala
comandare semplici elicotteri,
quando non sono richieste miscelazioni particolari
(p.es. elicotteri con elettronica di regolazione “On-
Board”)
impostare un mixer libero Î 17.
arresto immediato del motore (Throttle-Cut)
Cosa non è possibile con EASY:
gestire le configurazioni di volo
comandare 4 servi alari (p.es. alianti F3B, F3J)
elicotteri con curva motore e miscelazione elettronica
del piatto ciclico
richiamare valori fissi per aletto-
ni/elevatore/direzionale (acrobazia automatica
13.2. Collegare i servi
Collegare i servi alla ricevente come indicato nella ta-
bella sotto.
La radio C
OCKPIT SX riuscirà a comandare corretta-
mente i servi solo se collegati alla ricevente nella giusta
sequenza.
Uscita
ricevente
Funzione
1
Alettoni 1
2
Elevatore o piano di coda a „V“ 1
3
Direzionale o piano di coda a „V“ 2
4
Gas
(o altra attribuzione Î 12.7.3.)
5
Alettoni 2
6
Spoiler (cursore destro)
7
AUX 2 (Interruttore 4 = PH / AUX2) o
copia del servo 1 fino a 6 con miscelazione elettroni-
ca „Y“
SPOILER
TH-LIMIT
PH
AUX 2
6
7
1
5
4
3
2
Elevatore
Alettone sinistra
Alettone destra
Gas
Direzionale
Fig. 12.1. Attribuzione servi „EASY“
2
3
Fig. 12.2. Attribuzione servi per piano di coda a „V”
Nota: per i modelli tuttala o delta l’attribuzione dei
servi è diversa! (vedi tabella seguente)
Uscita
ricevente
Funzione per modelli
delta/tuttala
1
Delta 1
2
Delta 2
3
Direzionale
4
Gas
(o altra attribuzione Î 12.7.3.)
5
Alettoni
6
Spoiler (cursore destro)
7
AUX 2 (Interruttore 4 = PH / AUX2) o
copia del servo 1 fino a 6 con miscelazione elettroni-
ca „Y“
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419

MULTIPLEX COCKPIT SX Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale del proprietario