Lissmac COMPACTCUT 401 E Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
1/48
ISTRUZIONI PER L’USO
TAGLIAGIUNTI
CC401 E
LISSMAC Maschinenbau GmbH
Lanzstrasse 4
D-88410 Bad Wurzach
Telefono +49 (0) 7564 / 307 - 0
Telefax +49 (0) 7564 / 307 - 500
lissmac@lissmac.com
www.lissmac.com
IT
2/48
3/48
Informazioni legali Le istruzioni per l’uso sono valide per:
Tagliagiunti LISSMAC
CC401 E
Sede dell’azienda:
LISSMAC Maschinenbau GmbH
Lanzstraße 4
88410 Bad Wurzach, Germania
Tel: +49 (0) 7564 / 307 – 0
Fax: +49 (0) 7564 / 307 500
lissmac@lissmac.com
www.lissmac.com
Ultima modifica delle
istruzioni per l’uso originali: 06-2022
Conservare le istruzioni per l'uso per un utilizzo successivo!
Divulgazione e riproduzione In assenza di autorizzazione scritta, è fatto divieto di divulgare e riprodurre le presenti istruzioni per
l’uso in qualsiasi forma nonché di utilizzarne il contenuto.
Le violazioni comportano il risarcimento dei danni. Nel caso di brevetti e registrazione di modelli di
utilità o disegni tutti i diritti sono riservati.
4/48
AVVERTENZE DI SICUREZZA FONDAMENTALI
Avvertenze e simboli in questo manuale
Tipo e fonte di pericolo
Conseguenze in caso di inosservanza.
Misure per evitare i pericoli
L’avvertenza accanto al simbolo di pericolo ne indica il livello di gravità:
PERICOLO
Questa avvertenza indica una situazione estremamente pericolosa. Se la situazione non viene
evitata, verranno causate lesioni mortali. Il simbolo può specificare il tipo di pericolo.
AVVERTENZA
Questa parola indica una situazione potenzialmente pericolosa. Se la situazione non viene
evitata, si potranno avere come conseguenza lesioni mortali o gravissime. Il simbolo può
specificare il tipo di pericolo.
ATTENZIONE
Questa parola identifica una situazione pericolosa. Se la situazione non viene evitata, la
conseguenza saranno lesioni di gravità medio-lieve. Il simbolo può specificare il tipo di
pericolo.
AVVISO
Questa avvertenza identifica una situazione che può essere pericolosa per gli oggetti. Se la
situazione non viene evitata, la conseguenza saranno dei danni materiali. L’indicazione non ha
un simbolo di pericolo.
Le informazioni importanti sono contrassegnate da una “i”.
Richiesta di intervento da parte dell’operatore:
il rispetto dell’ordine delle fasi operative facilita l’utilizzo corretto e sicuro della macchina.
Istruzioni per l'operatore
Le avvertenze contenute in questo documento non hanno la pretesa di essere completamente
esaustive.
Lissmac non può prevedere ogni possibile pericolo.
Le regole di sicurezza e le precauzioni necessarie sono le stesse di ogni altra macchina,
in termini di metodologia di lavoro e di funzionamento.
5/48
Avvertenze per la sicurezza:
Leggere le istruzioni per l’uso
Indossare protezioni acustiche
Indossare gli occhiali protettivi
Indossare i guanti
Indossare l’elmetto protettivo
Indossare indumenti da lavoro adeguati e lavarli quando sono impolverati
Prima di lavorare sul dispositivo, scollegare il connettore dalla rete elettrica
Pericolo di tagli causati dall’utensile in movimento
Aspettare che tutte le componenti si fermino
Non spostare la macchina quando l’utensile rotante è in funzione
Pericolo dovuto a parti espulse
Pericolo da tensione elettrica elevata
Pericolo di trascinamento dovuto alla trasmissione a cinghia scoperta
Pericolo di lesioni da taglio o amputazioni dovute a dispositivi di taglio in movimento
Avvertenza per scossa elettrica attraverso linee elettriche danneggiate
Non utilizzare idropulitrici ad alta pressione
Vietato l’uso da parte di persone non autorizzate
Vietato effettuare interventi di manutenzione con il motore in funzione
6/48
Istruzioni per evitare danni
Immagazzinare e trasportare il dispositivo esclusivamente in posizione verticale
Livello di rumorosità della macchina
Controllo a vista
Grasso spray
Ingrassatore a siringa
7/48
ISTRUZIONI PER L’USO
Premessa Queste istruzioni per l’uso hanno lo scopo di facilitare la conoscenza della macchina e l’utilizzo per lo
scopo previsto.
Le istruzioni per l’uso contengono importanti informazioni su come far funzionare la macchina in modo
sicuro, corretto ed efficiente dal punto di vista economico. Osservarle aiuta ad evitare pericoli, a
evitare costi di riparazione e tempi di fermo macchina e ad aumentare l’affidabilità e la durata della
macchina.
È opportuno integrare le istruzioni per l’uso con le vigenti disposizioni nazionali in materia di
prevenzione degli infortuni e di tutela dell’ambiente.
Le istruzioni per l'uso devono essere sempre disponibili nel luogo di utilizzo della macchina.
Ogni operatore che lavora con o sulla macchina deve leggere le istruzioni per l’uso e osservare le
indicazioni in esso contenute, come ad esempio:
Funzionamento, compresa la configurazione, la risoluzione dei problemi nel processo di lavoro,
la rimozione degli scarti di produzione, la manutenzione, lo smaltimento dei materiali operativi e
ausiliari
assistenza (manutenzione, ispezione, riparazione) e/o
trasporto
Oltre alle istruzioni per l’uso e alle norme vincolanti in materia antinfortunistica applicabili nel paese
dell’operatore e nel luogo di impiego, occorre rispettare anche le regole della tecnica riconosciute per
interventi tecnici e di sicurezza.
Utensile necessario Affinché la tagliagiunti possa funzionare, è necessario un utensile costituito da una lama. Questi
utensili possono essere acquistati dal produttore.
Ulteriore documentazione LISSMAC non si assume alcuna responsabilità per la completezza di ulteriore documentazione
disponibile.
Modifiche e riserve Il nostro impegno è volto a garantire l’accuratezza e l'aggiornamento delle presenti istruzioni per l’uso.
Per mantenere il nostro livello di avanguardia tecnologica, potrebbe essere necessario apportare
modifiche al prodotto e al suo funzionamento senza preavviso. Non ci assumiamo alcuna responsabilità
per malfunzionamenti, guasti ed eventuali danni da essi causati.
Destinatari Le presenti istruzioni per l’uso sono destinate a personale addestrato e formato nei settori della
meccanica edile, della tecnica di taglio del calcestruzzo, della costruzione di strade, delle costruzioni
del soprassuolo e del sottosuolo.
8/48
Indice
1. Caratteristiche e vantaggi ................................................................................................ 9
2. Avvertenze di sicurezza generali ................................................................................... 10
2.1. Principio dell’uso conforme allo scopo ............................................................................10
2.2. Misure organizzative .......................................................................................................11
2.3. Selezione e qualifica del personale: obblighi fondamentali ............................................12
2.4. Istruzioni di sicurezza per la fase operativa .....................................................................12
2.5. Avvertenze su particolari tipi di rischio ...........................................................................14
2.6. Trasporto .........................................................................................................................15
2.7. Imballaggio e stoccaggio .................................................................................................16
2.8. Tutela dell’ambiente ........................................................................................................16
2.9. Smaltimento ....................................................................................................................16
3. Descrizione del macchinario ......................................................................................... 17
3.1. Identificazione delle parti della macchina .......................................................................17
3.2. Dati tecnici ......................................................................................................................18
3.3. Livello di potenza sonora .................................................................................................19
3.4. Vibrazioni alle mani e alle braccia ...................................................................................19
3.5. Tensione elettrica ............................................................................................................20
4. Trasporto......................................................................................................................... 21
4.1. Posizione di trasporto ......................................................................................................21
4.2. Smontaggio per il trasporto in singole parti ....................................................................22
5. Messa in servizio ............................................................................................................ 23
5.1. Materiale di esercizio ......................................................................................................23
5.2. Utensili (lama della sega) ................................................................................................23
5.3. Realizzazione del collegamento elettrico ........................................................................23
5.4. Freno di stazionamento ...................................................................................................24
5.5. Collegamento dell’alimentazione idrica ..........................................................................24
5.6. Regolare le impugnature .................................................................................................24
5.7. Installazione/sostituzione della lama della sega (utensile) .............................................25
5.8. Cambio della posizione di taglio da destra a sinistra ......................................................27
6. Azionamento ................................................................................................................... 28
6.1. Sicurezza .........................................................................................................................28
6.2. Preparativi per l’accensione ............................................................................................29
6.3. Accensione/spegnimento ................................................................................................30
6.4. Verifica del senso di rotazione ........................................................................................31
6.5. Abbassamento/sollevamento della lama e regolazione della profondità ........................32
6.6. Movimentazione della tagliagiunti ..................................................................................33
6.7. Operazioni di taglio con la cuffia di protezione della lama alzata ...................................34
6.8. Taglio speciale ................................................................................................................35
6.9. Messa in pausa della tagliagiunti ...................................................................................36
7. Manutenzione ................................................................................................................. 37
7.1. Manutenzione ..................................................................................................................37
7.2. Punti di lubrificazione ......................................................................................................38
7.3. Controllare la tensione delle cinghie di trasmissione ......................................................39
7.4. Sostituzione della cinghia di trasmissione ......................................................................40
7.5. Ricerca dei guasti ............................................................................................................41
7.6. Programma di manutenzione ...........................................................................................42
8. Utensili ............................................................................................................................ 43
9. Garanzia .......................................................................................................................... 44
10. Schema elettrico .......................................................................................................... 46
9/48
1.
CARATTERISTICHE E VANTAGGI
Grazie alla distribuzione ottimale del peso di COMPACTCUT 401 E, il motore elettrico da 22 kW/400 V
garantisce eccellenti prestazioni di taglio.
Il design compatto e maneggevole permette di raggiungere ogni angolo del cantiere
Le tagliagiunti elettriche LISSMAC sono molto silenziose, sono quindi particolarmente adatte
per i lavori di taglio all'interno di edifici
La COMPACTCUT 401 E può essere smontata in più parti in modo semplice e rapido.
In questo modo può essere agevolmente trasportata anche all'interno degli edifici.
L’abbassamento e il sollevamento della lama avviene in modo continuo tramite un’asta
filettata, evitando così che la lama subisca dei danni
Numero di giri ottimale dell’albero portalama
La cuffia della sega di questa serie può essere ribaltata in avanti verso l’alto per le intersezioni
Il taglio a filo parete può essere eseguito in conformità alla normativa
Le impugnature regolabili in altezza possono essere adattate individualmente ruotandole con
angolazioni di 90°
Facile cambio di taglio da sinistra a destra
Stabile asta di riferimento a forma di H
La ruota posteriore poggia all'esterno dell’area di taglio. Ciò rende possibile rifilare i giunti
senza alcun problema
La distribuzione ottimale del peso sulle ruote anteriori garantisce un'elevata precisione di
tracciamento e di taglio
10/48
2.
AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERALI
2.1. Principio dell’uso conforme allo scopo
Il produttore e il fornitore non si assumono alcuna responsabilità per un uso scorretto o improprio. È
vietata qualsiasi modifica alla macchina che non sia effettuata dal costruttore. Le modifiche derivanti
da aggiunte o cambiamenti apportati alla tagliagiunti necessitano dell’approvazione scritta del
produttore.
La macchina è stata realizzata secondo le soluzioni tecniche più innovative e le vigenti norme di
sicurezza. Tuttavia, il suo utilizzo può causare pericoli per la vita e l’incolumità dell’utente o di terzi o
danni alla macchina e ad altri beni materiali.
La macchina è in perfette condizioni tecniche e conforme alle disposizioni d’uso e di sicurezza solo se
vengono osservate le istruzioni per l’uso. È necessario riparare immediatamente i guasti che possono
comprometterne la sicurezza.
Uso conforme allo scopo La tagliagiunti LISSMAC appartiene al gruppo delle macchine taglia pavimenti ed è stata progettata
esclusivamente per il taglio ad acqua del calcestruzzo e dell’asfalto. Per effettuare il taglio è
necessario disporre di una sega diamantata. La macchina tagliagiunti deve essere azionata da una
sola persona. L’operatore deve restare dietro alle impugnature mentre la macchina è in funzione.
Qualsiasi altro uso al di fuori di questo è considerato uso improprio.
L’impiego previsto comprende anche l’osservanza delle istruzioni per l’uso e l’osservanza delle
istruzioni per l’ispezione e la manutenzione.
Utilizzo non conforme allo
scopo
Prevedibile uso errato/uso non conforme allo scopo:
Taglio senza cappuccio di protezione della lama
Taglio senza acqua
Taglio in punti con forte pendenza
Taglio a raggi stretti
taglio di materiale sfuso
taglio di legno, materie plastiche o metalli (escluso il metallo dell’armatura del calcestruzzo)
Modifiche strutturali che modificano la sicurezza o il modo in cui viene azionato la tagliagiunti
11/48
2.2. Misure organizzative
Le istruzioni per l’uso devono essere facilmente reperibili sul luogo di utilizzo della macchina e
accessibili a chiunque.
Si devono rispettare e osservare gli allegati alle istruzioni d’uso e le indicazioni relative alle
disposizioni di legge e alle altre disposizioni vincolanti per la prevenzione degli infortuni e la
protezione dell’ambiente.
Tali obblighi possono anche riguardare, ad esempio, la movimentazione di sostanze pericolose o l’uso
di dispositivi di protezione individuale o le norme della circolazione stradale.
Il personale addetto ai lavori sulla macchina deve aver letto e compreso le istruzioni per l’uso, in
particolare il capitolo sulle istruzioni di sicurezza, prima di iniziare i lavori. Ciò è valido in particolare
per il personale che utilizza solo occasionalmente la macchina, ad esempio durante l’installazione o la
manutenzione.
Controllare regolarmente che gli operatori svolgano il lavoro in modo sicuro e consapevole, nel
rispetto delle istruzioni per l'uso.
Utilizzare sempre i dispositivi di protezione individuale necessari e prescritti.
Osservare tutte le indicazioni di sicurezza e di pericolo riportate sulla tagliagiunti e mantenerle in
condizioni leggibili. Sostituire gli avvisi di sicurezza e di pericolo danneggiati o illeggibili.
Qualora la macchina o il suo comportamento operativo manifestino cambiamenti rilevanti per la
sicurezza, arrestare immediatamente la macchina e contrassegnarla opportunamente. Segnalare il
malfunzionamento all'organismo/personale responsabile.
Non apportare alcuna modifica aggiungendo o alterando componenti senza l’autorizzazione scritta del
produttore. È necessario seguire le istruzioni del produttore dell’utensile.
Utilizzare solo ricambi originali certificati dal produttore.
Rispettare gli intervalli per le revisioni previsti o specificati nelle istruzioni per l’uso.
Per l'esecuzione dei lavori di manutenzione è assolutamente necessario un equipaggiamento da
officina adeguato al lavoro da eseguire.
Prima di effettuare un taglio assumere informazioni dettagliate sulle tubature interrate nella zona
interessata e procedere di conseguenza.
12/48
2.3. Selezione e qualifica del personale: obblighi fondamentali
Gli operatori devono essere maggiorenni e mentalmente e fisicamente in grado di utilizzare la
tagliagiunti. Tutto il personale deve essere addestrato all’uso della tagliagiunti ed espressamente
incaricato dall’appaltatore a utilizzare il macchinario.
Definire le responsabilità del personale per il funzionamento, la messa a punto, la manutenzione e la
riparazione.
Assicurarsi che solo il personale autorizzato utilizzi la macchina.
L’operatore deve indossare dispositivi di sicurezza personali come scarpe antinfortunistica, guanti di
sicurezza, occhiali di protezione e protezioni per l’udito conformi alle norme di sicurezza.
Tenere lontano dall’area di lavoro le persone non addette al funzionamento della macchina. Chiudere
l'area di lavoro se necessario.
L'operatore deve assicurarsi che i movimenti della macchina non rappresentino un pericolo per sé e
per altre persone. Al momento dell’impiego, tutti gli ostacoli che interferiscono con il funzionamento o
lo spostamento della macchina devono essere rimossi.
I lavori sulle apparecchiature elettriche della macchina possono essere eseguiti solo da un elettricista
qualificato o da persone debitamente formate sotto la direzione e la supervisione di un elettricista
qualificato in conformità alle norme in materia di elettronica.
L’operatore deve essere identificato come la persona responsabile delle norme di sicurezza stradale e
deve avere la possibilità di rifiutare di dare istruzioni a terzi che siano contrarie alle norme di
sicurezza.
Il personale che deve essere addestrato, formato, istruito o in fase di formazione generale può
lavorare sulla macchina solo sotto la costante supervisione di una persona esperta.
2.4. Istruzioni di sicurezza per la fase operativa
2.4.1. Trasporto, montaggio e installazione
Il trasporto, il montaggio e l’installazione della tagliagiunti devono essere eseguiti solo a motore
spento e con l’alimentazione elettrica scollegata.
Il trasporto deve essere eseguito solo se tutte le parti sono ben fissate alla macchina e se non
possono cadere.
13/48
2.4.2. Messa in funzione
Quando si inserisce la lama della sega, proteggere le mani dai bordi taglienti.
Assicurarsi che la pavimentazione sia sufficientemente portante. Tutti gli ostacoli devono essere
eliminati dall’area di taglio ed è necessario fornire una buona illuminazione.
Ispezione visiva dell’intera tagliagiunti per verificare la presenza di danni e difetti. Controllo speciale
dei dispositivi di sicurezza.
Garantire l’alimentazione d’acqua per il raffreddamento della sega.
L’alimentazione elettrica deve disporre di un interruttore differenziale (RCD) correttamente
dimensionato e funzionante.
I cavi di collegamento e i connettori devono essere correttamente dimensionati e in buono stato.
Utensili difettosi o danneggiati devono essere sostituiti immediatamente.
2.4.3. Funzionamento
Evitare tutti gli impieghi che possano costituire un rischio per la sicurezza.
Adottare misure che garantiscano l’impiego della macchina tagliagiunti solo in condizioni di sicurezza e
affidabilità.
All’inizio di ogni turno controllare che non vi siano danni e difetti visibili esternamente alla macchina
tagliagiunti. Informare l’ufficio/personale competente di qualsiasi cambiamento dovesse presentarsi
(compreso il comportamento operativo). Se necessario, arrestare immediatamente la macchina e
impostarla in modo che non si riaccenda.
In caso di malfunzionamenti, arrestare immediatamente la macchina e metterla in sicurezza. Far
riparare immediatamente eventuali anomalie. I lavori elettrici devono essere eseguiti solo da personale
specializzato e qualificato nel settore elettrico.
Utilizzare solo strumenti adeguati e collaudati.
Come protezione dall’accelerazione, l’avanzamento della lama nel terreno deve avvenire lentamente e
in più fasi. Qualsiasi contatto con la lama deve essere evitato. Mantenere una distanza di sicurezza di
1,5 m dalla lama della sega.
È vietato effettuare l’operazione di taglio senza la copertura della lama.
L'operatore deve essere protetto dalle parti rotanti.
14/48
2.4.4. Movimentazione della tagliagiunti
La tagliagiunti può essere spostata solo quando la lama è ferma.
Prima di abbandonare la postazione di comando del macchinario, occorre spegnere il motore e arrestare
la lama. Una lama in funzione rappresenta un elevato rischio di lesioni.
Quando la macchina non viene utilizzata, si deve sempre azionare il freno di stazionamento.
2.4.5. Lavori speciali nell’ambito di utilizzo della macchina
Osservare le attività di taratura, manutenzione e ispezione e le date indicate in queste istruzioni per
l’uso, comprese le informazioni sulla sostituzione di parti di ricambio/attrezzature. Queste attivi
possono essere svolte solo da personale specializzato autorizzato.
Se la tagliagiunti viene spenta durante i lavori di manutenzione e riparazione, deve essere assicurata
contro il riavvio inaspettato e marcata.
Prima della pulizia del macchinario, coprire e sigillare tutte le aperture in cui non deve penetrare alcun
detergente per ragioni di funzionamento e/o sicurezza. Sono particolarmente a rischio i motori elettrici,
gli interruttori e le spine. Dopo la pulizia, le coperture/sigillature devono essere completamente
rimosse.
Serrare sempre i collegamenti a vite allentati durante i lavori di manutenzione e riparazione.
Se è necessario smontare i dispositivi di sicurezza durante i lavori di installazione, manutenzione e
riparazione, i dispositivi di sicurezza devono essere installati e controllati immediatamente dopo il
completamento dei lavori di manutenzione e riparazione.
Non deve essere utilizzato alcun utensile rotante la cui velocità massima sia inferiore alla veloci
nominale della macchina.
2.5. Avvertenze su particolari tipi di rischio
2.5.1. Pericoli per l'operatore causati dalla macchina
Prima di abbandonare la postazione di comando del macchinario, occorre spegnere il motore e arrestare
la lama.
Il motore della macchina tagliagiunti deve essere utilizzato esclusivamente per lo scopo previsto:
per l’azionamento della macchina e della lama della sega.
15/48
2.5.2. Energia elettrica
Utilizzare solo fusibili originali con la corrente nominale prescritta. In caso di malfunzionamenti, la
tagliagiunti deve essere immediatamente disattivata. I lavori elettrici devono essere eseguiti solo da
personale esperto e qualificato.
L’equipaggiamento elettrico di una macchina deve essere ispezionato/testato regolarmente. I
malfunzionamenti, come i collegamenti allentati o i cavi danneggiati, devono essere risolti
immediatamente. La macchina deve essere contrassegnata in modo che non possa essere messa in
funzione da altre persone.
2.5.3. Polveri
Quando si lavora in spazi ristretti, osservare le normative nazionali esistenti.
Per evitare la formazione di polvere durante il taglio, la lama deve essere spruzzata in maniera
continuativa con dell’acqua. Non mangiare, bere o fumare nell’area di lavoro.
2.5.4. Rumore
Vedi capitolo 3.3
2.6. Trasporto
Utilizzare esclusivamente un veicolo di trasporto adatto con sufficiente capacità di carico.
Fissare il carico in modo affidabile secondo le norme.
Anche per spostamenti minimi, l’azionamento della lama deve essere scollegato e il motore della
macchina deve essere spento.
16/48
2.7. Imballaggio e stoccaggio
La macchina e i suoi componenti sono stati accuratamente imballati per garantire una protezione
adeguata durante la spedizione e il trasporto. Al ricevimento della macchina, è necessario verificare
che la stessa non sia danneggiata. L’imballaggio del macchinario è realizzato con materiali riciclabili.
Metteteli negli appositi contenitori di raccolta in modo che possano essere selezionati e riciclati.
In presenza di danni, la macchina non deve essere messa in funzione. Connettori e cavi danneggiati
rappresentano un rischio per la sicurezza e non devono essere utilizzati. In questo caso, informare
l'azienda produttrice.
Se la macchina non viene messa direttamente in funzione dopo averla disimballata, dovrà essere
protetta dall’umidità e dallo sporco.
2.8. Tutela dell’ambiente
Il materiale di imballaggio, i detergenti, i materiali di lavoro usati o residui e le parti soggette ad usura
non imballate, come le cinghie di trasmissione o gli oli motore, devono essere smaltiti in conformità
con le norme di protezione ambientale vigenti nel luogo di utilizzo.
2.9. Smaltimento
Quando il dispositivo raggiunge la fine della sua vita, in particolare in caso di malfunzionamento,
rendere inutilizzabile l'apparecchio in disuso.
Smaltirlo secondo la normativa ambientale vigente nel proprio paese. I rifiuti elettrici non devono
essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Conferire il dispositivo dismesso in un punto di raccolta
centrale.
17/48
3.
DESCRIZIONE DEL MACCHINARIO
3.1. Identificazione delle parti della macchina
Pos. 1
Asta di riferimento post.
Pos. 8 Fissaggio cuffia Pos. 15 Impugnature, regolabili in altezza
Pos. 2
Attacco GEKA
Pos. 9 Visualizzazione profondità di
taglio
Pos. 16 Interruttore principale
Pos. 3
Manovella di regolazione della
profondità di taglio
Pos. 10 Conduttura per spruzzo su lama Pos. 17 Arresto di emergenza
Pos. 4
Blocco regolazione della profondità
di taglio
Pos. 11 Cuffia ribaltabile Pos. 18 Commutatore stella-triangolo
Pos. 5
Motore elettrico
Pos. 12 Cuffia di copertura della flangia Pos. 19 Freno di stazionamento
Pos. 6
Asta di riferimento ant.
Pos. 13 Paraspruzzi Pos. 20 Copertura della flangia
Pos. 7
Flangia con disco a pressione
Pos. 14 Copertura cinghia
6
1
12
11
7
8
15
20
16
17
18
19
5
3
2
4
9
13
14
10
18/48
3.2. Dati tecnici
COMPACTCUT 401 E
Profondità di taglio max. 320 mm
Diametro di lama max. 800 mm
Porta lama 25,4 mm
Numero di giri della lama 1400 1/min
Taglio a sinistra/destra
Motore Motore elettrico
Potenza (kw/CV) 7,5 kW
Corrente assorbita 400 V / 14,1 A
Tipo di corrente 3P + N + T
Peso operativo 156 kg
Dimensioni (min.) L/P/A 990 / 580 / 1350 mm
1340 mm
850 mm
990 mm 580 mm
680 mm
19/48
3.3. Livello di potenza sonora
AVVERTENZA
Pericolo di danni all'udito
Per livelli di potenza sonora superiori a 85 dB (A) è obbligatorio indossare una protezione acustica.
Indossare la protezione personale per l'udito
Il dato definisce il volume dell'inquinamento acustico, basato sulla postazione di lavoro dell'operatore e sul
livello di potenza sonora della macchina tagliagiunti.
Livello di potenza sonora misurata LwA 95 dB (A)
Pressione sonora nella postazione di lavoro LpA 96 dB (A)
Il livello di potenza sonora garantito è:
COMPACTCUT 401 E
96 dB (A)
I valori sono stati determinati mediante la misurazione delle emissioni sonore.
Il test è stato effettuato sotto carico con la lama di taglio più grande della tagliagiunti.
Tolleranze di misurazione:
2,5 dB per il livello di potenza sonora ponderato A
4 dB per il livello di pressione sonora ponderato A
La pressione sonora emessa è stata calcolata secondo le norme
EN ISO 3744, EN 13862 e direttiva 2000/14/CE.
3.4. Vibrazioni alle mani e alle braccia
AVVERTENZA
Pericolo connesso alle vibrazioni
Le vibrazioni possono portare danni alle ossa o alle articolazioni e causare problemi circolatori.
Fare pause regolari quando si lavora con la macchina
Il valore indicato è stato rilevato con il diametro massimo della lama.
L'effetto può essere inversamente proporzionale al peso dell'operatore.
Valore totale delle vibrazioni:
COMPACTCUT 401E aHV inferiore a 2,5 m/s2
Per le misurazioni sono state prese in considerazione le seguenti norme:
EN ISO 5349, VD 2057 Parte 2, Direttiva 2002/42/CE.
I valori sono stati rilevati tagliando il calcestruzzo con una profondità di taglio di 5 cm. Nella pratica,
questo valore è influenzato dalle seguenti condizioni:
- qualità della lama - peso dell’operatore - consistenza del materiale
- Velocità di avanzamento - stato della macchina
20/48
3.5. Tensione elettrica
AVVERTENZA
Pericolo di scariche elettriche
La macchina opera con tensioni e correnti elevate. Loperatore può subire scosse elettriche letali causate
da conduttori o componenti elettrici danneggiati.
Sostituire immediatamente i cavi o i componenti danneggiati
Non utilizzare la macchina se non può essere accesa o spenta con l’interruttore
Svolgere sempre completamente l’avvolgitore per cavi
Non posare i cavi attraverso pozzanghere o su spigoli affilati ed evitare che possano fare
inciampare.
Non effettuare tagli nel cavo
Prima di allontanarsi dalla macchina estrarre sempre il connettore
Condizioni di connessione
Für das Arbeiten mit maximaler Leistung ist bei Elektrofugenschneidern eine ausreichende
Spannungsversorgung eine wichtige Grundvoraussetzung.
1. Länge und Leiterquerschnitt der Leitung zwischen Spannungsversorgung und Maschine
2. Art der Spannungsquelle ( Baustromverteiler, Industrieanlage, Stromerzeuger )
Corrente
d'esercizio
Lunghezze massime ammesse dei cavi e dei conduttori lmax in m
Sezione nominale del conduttore in mm2 a 400 V
1,50 mm² 2,50 mm² 4 mm² 6 mm² 10 mm²
10 A
55 m 90 m 141 m
CC401E
16 A
34 m 56 m 88 m 132 m
20 A
28 m 45 m 70 m 106 m
25 A
36 m 56 m 85 m 142 m
Sezione del cavo ATTENZIONE: A causa dell'elevata corrente di avviamento è stata installata una spina CEE da 32A.
L'elemento fusibile a monte serve solo come protezione di linea e non come protezione dell'apparecchio.
Per questo motivo, si dovrebbero usare solo cavi con una sezione del conduttore superiore a 4mm².
Fonte di alimentazione Durante il collegamento agli impianti di distribuzione dell'energia elettrica in cantiere, occorre
fare attenzione che le singole fasi siano caricate in modo uniforme.
La presa deve essere dotata di un fusibile con un RCD universale di tipo B.
Se si utilizzano generatori di corrente, essi devono erogare una potenza tre volte superiore a
quella del dispositivo da azionare. Il funzionamento di un CC401 richiede quindi un'uscita del
generatore di 20kVA.
Modo di funzionamento I tagli profondi devono essere effettuati per gradi. Non tagliare più di 5-7 cm per passata.
ATTENZIONE: Per i tagli poco profondi, una lama di grandi dimensioni può tirare in avanti il
tagliagiunti.
Protezione del motore Il motore è dotato di un relè di sovracorrente che interviene quando viene superata la corrente
nominale.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Lissmac COMPACTCUT 401 E Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario